Berkel trancheusehome line plus - Feliator electric

trancheusehome line plus - Feliator electric Berkel - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului trancheusehome line plus Berkel în format PDF.

📄 88 pagini Română RO Descărcați 💬 Întrebare IA 9 întrebări ⚙️ Specificații
Notice Berkel trancheusehome line plus - page 80
Alegeți limba și furnizați adresa dvs. de email: vă vom trimite o versiune tradusă special.
Tip de produs Feliator electric
Model Berkel Feliator Home Line Plus
Materiale de fabricație Oțel inoxidabil
Diametrul lamei 200 mm
Puterea motorului 170 wați
Grosime de tăiere reglabilă Da, până la 20 mm
Siguranța utilizării Protecție pentru lamă inclusă
Ușurința curățării Lama detașabilă pentru o curățare ușoară
Dimensiunile produsului 460 x 385 x 280 mm
Greutate 12 kg
Garanție producător 2 ani

Întrebări frecvente - trancheusehome line plus Berkel

Cum să asamblez Berkel Trancheuse Home Line Plus pentru prima utilizare?
Asigurați-vă că feliatorul este deconectat. Montați lama urmând instrucțiunile din manual, apoi atașați celelalte piese conform indicațiilor furnizate. Verificați ca toate piesele să fie fixate solid înainte de a conecta aparatul.
Ce trebuie să fac dacă feliatorul nu pornește?
Verificați dacă aparatul este bine conectat și dacă priza funcționează. Asigurați-vă că toate piesele sunt corect asamblate și că butonul de siguranță este în poziția de funcționare. Dacă problema persistă, consultați serviciul tehnic.
Cum se curăță feliatorul după utilizare?
Deconectați aparatul înainte de a începe curățarea. Scoateți lama cu precauție și spălați-o cu apă călduță și săpun. Ștergeți corpul feliatorului cu o cârpă umedă. Asigurați-vă că toate piesele sunt complet uscate înainte de a le reasambla.
Feliatorul face un zgomot neobișnuit, ce trebuie să fac?
Opriți imediat aparatul și deconectați-l. Verificați dacă bucăți de alimente sunt blocate în lamă sau în alte părți mobile. Dacă zgomotul persistă după curățare, contactați serviciul clienți.
Cum se ajustează grosimea feliei?
Utilizați reglajul de grosime situat pe partea laterală a feliatorului. Rotiți butonul pentru a crește sau a reduce grosimea conform necesităților, verificând gradațiile în milimetri pentru o precizie optimă.
Pot felia alimente congelate cu Berkel Trancheuse Home Line Plus?
Nu este recomandat să feliați alimente congelate cu acest aparat, deoarece poate deteriora lama și reduce performanța feliatorului. Lăsați alimentele să se decongeleze înainte de a le felia.
Cum pot ascuți lama feliatorului?
Utilizați un dispozitiv de ascuțire compatibil cu modelul dumneavoastră. Urmați instrucțiunile de siguranță și ascuțiți lama respectând unghiurile recomandate în manualul de utilizare. Dacă nu sunteți sigur de procedură, apelați la un profesionist.
Ce trebuie să fac dacă lama nu taie corect?
Asigurați-vă că lama este bine ascuțită și curată. Verificați de asemenea reglajul de grosime și ajustați-l dacă este necesar. Dacă problema persistă, luați în considerare să faceți ascuțirea lamei de către un profesionist.
Feliatorul se oprește în timpul utilizării, ce trebuie să fac?
Verificați dacă aparatul nu este supraîncălzit. Lăsați-l să se răcească câteva minute înainte de a relua utilizarea. Asigurați-vă de asemenea că grosimea de tăiere nu este reglată prea fin pentru alimentul pe care îl feliați.

Întrebările utilizatorilor despre trancheusehome line plus Berkel

0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.

Pune o întrebare nouă despre acest aparat

Emailul rămâne privat: este folosit doar pentru a vă anunța dacă cineva răspunde la întrebarea dumneavoastră.

Nicio întrebare deocamdată. Fiți primul care pune una.

Descărcați instrucțiunile pentru Feliator electric în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. trancheusehome line plus - Berkel și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. trancheusehome line plus mărcii Berkel.

MANUAL DE UTILIZARE trancheusehome line plus Berkel

AVERTISMENT: Lama este foarte ascutită, ca uncutit. Pentru orice operatiune de curătareși intretinere care implică demontarea lamei, tineti mainile departe de marginea lamei. Folosiți intotdeauna o manușă de protectie anti-tăiere. Pentru a indepărta lama, folosiți intotdeauna extractorul de lamă.

Pentru a prinde lama folositi intotdeauna exclusiv extractorul de lamà.

Asigurat-vacnimeni nu se aproprie de lamacandesteextrasa.

Berkel trancheusehome line plus - 1
Fig. 2

T1transformer
RLY 1relè
C6,C0capacitor
C1capacitor
C2capacitor
Lcapacitor

Masina de feliat electrica pentru uz casnic, cu lamă circulară, proiectata să felieze exclusiv produse alimentare de tipul și in limitele de dimensiune indicate in prezentul manual. Piesele principale care alcatuiesc masina sunt ilustrate la figura 1. Schema electrică este indicată la figura 2.

DECLARATIA DE CONFORMITATE

Masinile prezentate in acest manual sunt conforme cu directivele 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2012/19/UE, 2011/65/CE, Regulamental European (CE) 1935/2004 sistardele aferente EN60204- 1,EN60335-1,EN60335-2-14.

C

SIGURANTA

Pentru siguranta dvs., respectati urmatoarele instructiuni:

  • cititi cu atentie toate instruuntile inainte de a utilizesina;
  • produsul nu este recomandat a fi/utilizat de catre copii;
    -utilizati masina doar dacà sunt instruţi adecvat si aveti o stare psiho-fizică perfectă;
  • nuutilizati masina in alt mod decat cel indicat in prezentul manual;
  • instalati masina in conformitate cu instructiunile din paragraful Instalare; - nu instalati masina la indemana personalului nefamiliarizat cu operatiunile deutilizare;
    -utilizati masina cu mare atentie, nu va lasati distrasi in timpul folosirii;
  • evitatiutilizarea de catre personalul care nu a citit si inteles continutul prezentului manual;

  • nu folosi imbracaminte larga sau cu maneci desfacute; - nu permitei nimanui, cu exceptia operatorului, sse apropie in tampul operatiunii de taiere a produsului;

  • nu ñndepartati, acoperiti sau modificati placutele de pe corpul masinii; in caz de deteriorare a acestora, inlocuii-le;

  • nu ñndepartaì protectiile sī nu modificati sau excludeti protectiile mecanice sī electrice;
  • feliati doar produsele permise, nu incercati sã faceti teste de tãiere cu produse de tip interzis;
  • pāstraṭi zona de sprijin a produsului feliat, zona de lucru din jurul masinii si pardoseala de lucru mereu curate si uscate; - nuutilizati masina ca suprafata de sprijin si nu sprijiniti niciun obiect strain fata de operatiunile normale de tāiere;
  • nu folositi maşina de feliat cánd, ca urmare a uzurii normale, distanta dentre tăisul lameiși inelul de proteție a lamei a depașit 6 mm; in acest caz, contactăi producătorul sau unul dintre centrale de service autorizate pentru inlocuirea lamei;
  • nuutilizati masina cu conexiuni electrice de tip temporar, cu cabluri provizorii sau neizolate;
  • verificati periodic starea cablului de alimentare si a presetupei de pe corpul masinii, inlocuindu-le in mod prompt; dacă este necessar, adresati-vă personalului calificat pentru a efectua intervenția;
  • opriti imediat masina in caz de defectiuni, fonctionare anomală, suspiciune de defectiuni, miscari incorcete, zgomote ciudate;
  • inainte de a curata sau de a efectua interventi de intreinere, deconectati masina de la reteaua de alimentare electrica;
  • fososi t mnu si de protecie pentru operatiunile de curatare si intretinere;

  • asezatişi indepartati alimentul de feliat de pe platoul glisant doar atunci candid caruciorul este complet retras si manerul de reglare a grosimii este positionat in siguranta (Fig. A);

  • pentru mișcarea platoului pentru produse in timpul operatiunii de tăiere, folositi doar manerul de manevră aflat pe brătul sau manerul dispositivului de impingere;
  • nu este permisaţă'utilizarea accesorilor de tăiere care nu au fost furnizate de produçător impreună cu masina.

Producătorul fsi declina orice raspundere directa si indirecta ca urmare a utilizării inade Cvate, a modificarilor si/sau reparatilor neAutorizate efectuate la masină, a utilizării accesorilor si piesel de schimb neoriginale.

Maşina nu poate fiutilizatañilocuri descise s/sau expuse laagentii atmssferici s in medii cuvapori, fum sau pulberi corozive s/sau abrazive, cu risc de incendiu sauexplozie s unde este prevazututilizarea decomponente antideflagrante.

Conditii ambientale de utiliser:

  • Temperatura intre -5°C si +40°C
  • Umiditate max 95%

NU FELIATI:

  • produse alimentare inghehat;
  • produse alimentare congelate;
  • produse alimentare cu os (carne s i peste);
  • orice alt produs nedaytutilizari alimentare.

ATENTIE! Motorul se poate supraíncalzi! Dupa 15 minute de utiliser continua, opriti masinași lasați motorul să se raceață.

Lama poate tãia pârçä ale corpului. Din acest motiv nu

intindeimana in zona de taiere dentre panza sI lamadacamannerul de reglare a grosimii (5) nu este in pozitie de siguranta (Fig.A).

In timpul operatiunilor de curatare a lamei ascutite, tineti mainile cát mai departe de zona neprotejata. Se recomanda folosirea manusilor de protectie.

INSTALARE

Instalati masina pe o suprafata bine nivelata, uniforma, uscata si adecvatà să sustină greutatea masinii si a produsului de feliat.

A VERTISMENT: Verificati sà nu existe blocaje la rularea platoului.si la incárcarea alimentului de feliat pe platou. Masina trebuie instalata in imediata apropiere a unei prize conforme CEE inclusa intr-o instalatie care respecta standardele in vigoare si este prevázutá cu:

-protectie magneto-termica; -intrerupator automat diferential;

  • instalatie de impamantare. Inainte de efectuarea conexiunii, verificati dacaracteristicile retelei de alimentare electricacorespond celor indicate pe placuta cu datele masinii.

UTILIZAREA MAŞINII DE FELIAT

ATENTIE! Lama ascutita, pericol de taiere! Verificati ca manerul de reglare a grosimii feliei (5) sa fie in poziie de siguranta (in poziia 0) (fig. A).

  1. retrageti complet platoulpouru produse (8) spre operator, in poziia de incarcare;2. ridicati dispositivul deimpingere (9) si treceti-l in poziia de repaus;

  2. sprijiniti produsul de feliat platou la adapost de marginea verticala a acestuia (8), pe latura operatorului. Blocati folosind dispositivul de impingere si exercitate o presiune usoara; reglati grosima feliei.

  3. Actionati lama (10) apasandi butonul de pornire. Prindeti帽子erul dispositivului de impingere (14) si incepeti miscarea alternativa de taiere; 5. la finalizarea operatiunilor de taiere, readuceti in siguranta pe poziticie帽子ul de reglare a grosimii si opriti caruciorul. Opriiti miscarea lamei apasandi butonul de oprire (2).

CURATAREA

Păstrati masina în stare perfectă de curătenie. Daca este UTILIZATA, aceasta trebuie curățata cel putin o data pe zi, crescând freventa dacă este besoinar. După o perioadă de inactivate, se recomanda curățareași inainte de prima utilizare. Pericol de electrocutare! Inainte de a curăța masina, deconnectățstecherul de la reteaua de alimentare electricăși aduceti în sigurantaș manerul de reglare a grosimii

ATENTIE! Lama ascuţă, pericol de tăiere! Verificati ca帽子erul de reglare a grosimii feliei (5) să fie in poziţie de siguranta (in poziţia 0) (fig. A).

Produse pentru curătare: Utilizati doar apăși detergent spumos biodegradabil pentru vase cu pH 7-8 folosind o carpă moale, buretasăși o perie din nailon semirigida pentru zonele platoului, ale dispositivului de impingere ascutițiși zona din spatele lamei. NU utilizati ustensile abrazive precum bureti rigizi sau peria din nailon semirigida pentru a cură zonele vopsite ale masinii. Nu

curatai masina cu jeturi de apasau vapori ori metode similare.

Inclinarea platoului junrur curatare (fig.B):

asiguratj-vacmasinaeste oprita;

verificatu dacá manerul de reglare a grosimii feliei (5) este in positie de siguranta (in positia 0) (fig. A)

retrageti complet platoul pentru produse (8) spre operator;

impingeti treptat in sus platoul rotindu-l in sens orar.

ATENTIE! Lama ascutitia, pericol de taiere! Verificati ca manerul de reglare a grosimii feliei (5) sa fie in poziie de siguranta (in poziia 0) (fig. A).

Procedura de indepartar a:

  • protectiei pentru lamă:

1) rotiti cateva grade in sens antiorar protectia lamei (fig. C);
2) indeparta tì protectia lamei prinzǎnd-ó cu ambele mài.
-dispositivului de impingere: desurubati in sens antiorar manerul dispositivului de impingere pana la indepartarea completa a dispositivului in sine.
-lamei:

1) fixati extractorul de lamăutilizalandce doua butoanelaterale prezente pe extractor (fig.F);
2) rotiti in sens antiorar manerul central al extractorlui mentinand ferm unul dintre cele doua butoane laterale
3)内分泌性甲状腺炎
3)内分泌性甲状腺炎
extractorul cu ambele māini.

ATENTIE! Lama ascutitia, pericol de taiere! Pentru operatiunile de curatare a zonei de ascutire, a platoului, a dispositivului de impingere si a lamei se recomanda utilizesa manusilor de protectie.

  • latura posteroară a lamei:

cánd lama este montata pe extractorul lamei, aplicati o cárpa umeda pe suprafata lamei si deplasati-o lent din centru spre exterior, ca in figura (fig. D2). Uscati, in acelaşi mod,utilizand o cárpa uscata;

  • Invelisul de protectie a lamei: curatai invelisul de protectie a lamei folosind, daca este cazul, o perie din nailon semirigida
  • corpul masinii: curatai corpul masinii cu o capa umedă sau un burete moale. Uscati cu atentie toate piesele masinii folosind o capa moale.

In cele din urma, reasamblati:

-lamei:

1) rotiti fulia până poziţo nati tija roseie in partea stângă (sau spre operator) (fig.G)
2) introduci lama in fulie asigurandu-va ca introduci tija rosie intr-unul dintre cele trei orificii prezepe pe lam
3) fixati lama la fulie insuruband in sens orar manerul central al extractorului mentinand ferm unul dintre cele doua butoane laterale
4) indepartati extractorul de pe lamă desurubând cele două butoane laterale asigurându-vă ca lama este fixata ferm de fulie.

  • protectiei pentru lama:

1) montati la loc protectia Iamei ca in figura E
2) rotiti cateva grade in sens orar protectia lamei, pana la blocarea in positia initiala;

  • platoul pentru produse:

rotiti platoul pentru produse si readuceti-l in posizia de taiere apasand uorin jos pana auzi un clic (fig.B).

INTRETINERE

Intretinerea lamei

Pentru a menite lama ascutita

si functională, recomandam curățarea regulăță a acesteia. Nu spalati lama in masina de spalat vase

Intretinerea glisierelor

Pentru a mentine glisierele liniare ale masinii in condi tti optime, lubrifiati barele utilizand lubricianti Berkel,utilizarea alter tipuri de uleiuri poate deteriora glisierele.

ASISTENTÄ

Nu sunt furnizatecies de schimb in interiorul ambalajului. Toate activitateile de reparatiis iinlocuire (inlocuirea sau reparatia lamei, curelei, componentelor electrice, pieselor structurale, etc.) trebuie desfasurate exclusiv de personal autorizat de producator. Daca este necessitiesare reparatia, se recomanda să duceti masina la producator Sau un centru de service autorizat. Pentru informatii privind centrele de service, adresati-vă service@ berkelinternational.com.

Berkel trancheusehome line plus - ASISTENTÄ - 1

ATENTIE! Este obligatore

inlocuirea lamei cand

distanta dentre tăisul acosteia si marginea internă a protectiei depăsește 5 mm.

GARANTIE ŞI RASI PUNDERE

Produçătorul furnizează mașini cu o guaranție de 24 de luni de la data achizitiei. Garanția acoperă doar defeciunile cauzate ca urmare a utilizării adecate conform condiților de folosire prevăzute in manual. Garanția nu acoperă alte defecte datorate transportului, incompetenței tau negljentei cumpărătorului, instalării sau amplasării inadecate, daunelor de uzura, tensiunii care depășeste 10% din valoarea nominală. In plus, garanția nu acoperă

componentele supuse intrinsic uzurii, precum lama si discurile de rectificat ale dispositivului de ascutire, cu exceptia unui defecte productie evident.

Producătorul ɪsī declina orice raspundere directa sau indirecta derivată din:

-utilizarea neconformá cu standardele din tara de instalare;
-utilizarea neconformă cu standardele din tara de instalare;
- modificarile s/sau reparatiile neautorizate la masina;
- utilizes area accesorilor si a piesel de schimb neoriginale;
- evenimento exceptionale.

Transferul de propietate a masinii presupune exonerarea imediata de orice raspundere din partea producatorului, cu exceptia prevederilor directei 2006/42/CE (raspunderea pentru orice defect de productie al produsului). Placuta de identificare de la baza masinii indică producatorul, masina, informatiile tehniceși marcajul CE.

DEZMEMBRARE ELIMINARE

SI

Masina este alcátuită din:

  • aliaj de aluminiu;
  • inserturi.si diferite componentedin otel inoxidabil;
  • piese electrice si cabluri electrice;
    -motor electric;
  • plastic, etc.

Dacădezmembranea esterelizata de terti, adresi-vàdoar companilor autorizatepentru eliminareamaterialelorindicate mai sus.Dispositivulcontine materiale care potfi recuperate sau reciclate.Colectarea diferentiatacorectăfaciliteazăreciclarea.Lasfarsitul duratei de viata,depozitate dispositivul la un

punct de colectare. Puteti obtiine informatiies despite Dezmembrare de la autoritatile locale.

Rezolvarea problemelor

INCONVENIENTCAUZÀ PROBABILÀSOLUTIE
Masina nu porneste la apăsarea butonului de pornireLipsa alimentării sau circuit de control defectVerificatiș dacă stecherul este introdus corect, dacă problema persistă contactă centrul de service
Apăsând butonul de pornire, masina porneste, dar nu se aprinde indicatorul luminos de fonctionareIndicator luminos defectNu utilizati masina cu indicatorul luminos stins. Contactășserviciul de asistență
Masina nu se oprește la apăsarea butonului de opriireCircuit de comandă defectOpritțimediat masina scotânde stecherul din priză și contactă centrul de service
Rezistentă excessivă la manevrarea componentelor glisante (dispositiv de impingere, cârucior)Lubrifierea ghidajelor de alunecare nu este efectuată periodicLubrifiati periodic cu lubrifianti Berkel

Berkel trancheusehome line plus - DEZMEMBRARE ELIMINARE - 1

Berkel trancheusehome line plus - DEZMEMBRARE ELIMINARE - 2

HOME LINE PLUS200250
A140 mm183 mm
B200 mm200 mm
C140 mm183 mm
D292 mm315 mm
E290 mm290 mm
F328 mm340 mm
G390 mm390 mm
H480 mm490 mm
I530 mm552 mm
L538 mm566 mm
SPECIFICATII
Capacitate de tãiere (circ.)140 mm183 mm
Capacitate de tãiere (rect.)200x140h mm200x183h mm
Grosime maximã felie0 - 18 mm0 - 18 mm
Ø Diametru lamã195 mm250 mm
Greunatea netã12,5 kg14,5 kg
Putere motor0,19 kW0,19 kW
Specificații electrice230 V - 50 Hz230 V - 50 Hz

Notă: Ca rezultat al cercetării continue pentru a imbunătăti continuu produsele noastre, specificătiile tehnice sunt supuse unor posibile variăti.

Berkel trancheusehome line plus - DEZMEMBRARE ELIMINARE - 3

Van Berkel International S.r.l.

via Ugo Foscolo 22

21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY

T+390331214311

info@berkelinternational.com

theberkelworld.com

Asistent manual
Oferit de Anthropic
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : Berkel

Model : trancheusehome line plus

Categorie : Feliator electric