YT-72900 - Equipamentos de medição Yato - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho YT-72900 Yato em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre YT-72900 Yato
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Equipamentos de medição em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual YT-72900 - Yato e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. YT-72900 da marca Yato.
MANUAL DE UTILIZADOR YT-72900 Yato
PT MEDIDOR DE ESPESSURA DE REVESTIMENTO
- armação
- mostrador
- teclas de função
- botão de ligar / desligar
- compartimento da pilha
- sonda de medição
HR
- kućište
- zaslon
- funkcijske tipke
- prekidač
- komora baterija
- sonda za mjerenje
AR
Ler as presentes instruções
Este símbolo indica que os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (incluindo pilhas e baterias) não podem ser colocados juntamente com outros resíduos. Os resíduos de equipamentos devem ser recolhidos separadamente e entregues a um ponto de recolha para garantir a sua reciclagem e recuperação, a fim de reduzir a quantidade de resíduos e a utilização de recursos naturais. A libertação não controlada de componentes perigosos contidos em equipamentos elétricos e eletrónicos pode representar um risco para a saúde humana e causar efeitos ambientais adversos. O lar desempenha um papel importante ao contribuir para a reutilização e recuperação, incluindo a reciclagem de resíduos de equipamentos. Para mais informações sobre os métodos de reciclagem apropriados, contacte a sua autoridade local ou revendedor.
Uwaga! 1 um = 1/1000 milimetra.
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Caution! 1 um = 1/1000 millimetre
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Pozor! 1 um = 1/1000 milimetra.
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
O medidor de espessura de tinta é utilizado para medir a espessura da película de tinta em superfícies metálicas ferromagnéticas e não ferromagnéticas. O resultado da medição é apresentado através de um ecrã LCD. O produto é alimentado por pilha e o seu tamanho pequeno e peso leve garantem uma elevada mobilidade. O produto não se destina a uso comercial.
Leia todo o manual e guarde-o antes de trabalhar com o produto.
ATENÇÃO! O produto não é um instrumento de medição na aceção da “Lei das Medidas”.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
| Parâmetro | Unidade de medição | Valor |
| Gama de medição [um] 0 – 1300 | ||
| Exatidão da medição 3% ± 2 um | ||
| Grão [um] 0,1 | ||
| Raio mínimo de curvatura convexa da superfície a medir | [mm] 1,5 | |
| Raio mínimo de curvatura côncava da superfície a medir | [mm] 25 | |
| Diâmetro mínimo da superfície a medir | [mm] 6 | |
| Espessura mínima da superfície a medir Fe / NFe | [mm] 0,5 / 0,3 | |
| Tensão de alimentação [V d.c.] 3 | ||
| Tipo de pilha de alimentação 2 x AAA | ||
| Dimensões [mm] 105 x 52 x 25 | ||
| Peso (sem pilha) [g] 100 | ||
| Condições de trabalho T: 0 | °C - 40 °C HR 20% ~ 80% | |
| Condições de conservação T: -10 | °C - 50 °C HR <80 % |
Atenção! 1 um = 1/1000 de milímetro.
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O produto não é à prova de água, deve ser mantido seco. Não o exponha à precipitação nem mergulhá-lo em água ou outro líquido.
Não deixe que a sonda de medição fique contaminada. Se estiver suja, não a limpe com objetos afi ados.
O produto só é utilizado para medir a espessura da película de tinta em superfícies metálicas: ferromagnéticas (ferro, aço) ou não ferromagnéticas (alumínio, cobre, latão). A medição não será possível em superfícies feitas de metais preciosos, em superfícies feitas de madeira e materiais à base de madeira, bem como em plásticos.
Se o ecrã apresentar um símbolo de pilha, isso significa que a pilha tem de ser substituída por uma nova imediatamente. Ao substituir, certifique-se de que observa a polaridade correta. Quando armazenar o produto durante um longo período (mais de um mês), retire a pilha do produto.
Se o produto tiver sido armazenado fora das condições de funcionamento, aguarde até que o produto atinja as condições de funcionamento por si só antes de o utilizar.
O produto não se destina a ser utilizado por crianças. Certifique-se de que as crianças não tratam o produto como um brinquedo.
MANIPULAÇÃO DO PRODUTO
Instalação e substituição da pilha
Abra a tampa do compartimento das pilhas. Se a pilha já estiver instalada no compartimento, deve ser retirada. Instale a pilha nova, tendo o cuidado de manter a polaridade correta. Feche a tampa do compartimento das pilhas.
Colocação em funcionamento e desligamento do produto
Antes de colocar o produto em funcionamento, certifique-se de que a sonda de medição do medidor não está em contacto com nenhum objeto.
Prima o interruptor durante cerca de 1 segundo, o produto arranca, o que é confirmado por todas as indicações do ecrã e pelo início de uma contagem decrescente durante a qual é efetuado um teste automático do produto. Quando a contagem decrescente estiver concluída, o produto está pronto a ser utilizado. Durante a colocação em funcionamento, a sonda de medição do produto não deve entrar em contacto com qualquer objeto.
O produto pode ser desligado de duas formas. Ao premir e manter premido o interruptor durante cerca de 2 segundos, o produto desliga-se. Se o produto não detetar qualquer superfície metálica ou se não for premido qualquer botão, o produto desliga-se automaticamente após cerca de 5 minutos.
PT
Realização de uma medição
Coloque o medidor a pelo menos 10 cm de qualquer objeto que possa ser medido. Coloque o produto em funcionamento. O ecrã apresenta a indicação “- - - -”. Utilize a tecla de função “Units” para selecionar a unidade de medida. O símbolo da unidade selecionada é apresentado no ecrã. Micrómetro - “um” ou milésimos de polegada - “mil”.
Utilize a tecla de função “MODE” para selecionar o modo de medição. O símbolo do modo selecionado é apresentado no ecrã. Modo de medição simples - “SNG” ou modo de medição contínua - “CON”.
Coloque a sonda de medição do aparelho de teste perpendicularmente à superfície a medir. O ecrã deve indicar a espessura da película de tinta. Se o ecrã continuar a mostrar “- - - -”, isso significa que o produto não detetou a superfície metálica necessária para uma medição correta.
Se for selecionado o modo simples, para a medição seguinte, a sonda deve ser levantada pelo menos 10 cm da superfície e depois reposicionada perpendicularmente à superfície a medir. A conclusão da medição é assinalada por um breve sinal sonoro. A medição será visível no ecrã até que o produto se desligue automaticamente ou seja efetuada outra medição. As medições em modo simples são armazenadas sequencialmente na memória de medições. Para ler as medições efetuadas, siga as instruções em "Memória de medições".
Se for selecionado o modo contínuo, o medidor continuará a medir enquanto a sonda de medição estiver em contacto com a superfície a medir.
Durante a medição, o medidor reconhece automaticamente a que metais pertence o substrato de teste. O símbolo do grupo de metais é apresentado no ecrã. Metais ferromagnéticos - “Fe” ou metais não ferromagnéticos - “NF”.
Notas sobre a medição
A superfície a medir deve estar limpa. As partículas de sujidade podem causar erros de medição.
Se a temperatura se alterar durante a medição, desligue o produto, volte a ligá-lo e efetue a medição imediatamente após a sua ligação. Só este procedimento garantirá a exatidão da medição.
Diferentes tipos de superfícies metálicas têm diferentes propriedades magnéticas e diferentes condutividades. Os resultados da medição em diferentes substratos podem variar, mesmo que a espessura da película de tinta seja a mesma. A exatidão da medição em superfícies de aço não pode ser garantida.
Memória de medição
Cada medição efetuada em modo simples é armazenada sequencialmente na memória do produto. As últimas 20 medições podem ser armazenadas na me-
PT
mória do medidor. A medição armazenada é atribuída a um número de posição de memória mostrado no ecrã ao lado do símbolo “NO.”. Para ler as medições armazenadas, prima brevemente a tecla de função “Read” e, em seguida, utilize as teclas de função “MODE” ou “Units” para selecionar o número do local onde o valor foi armazenado e para o ler. Uma vez terminada a leitura da medição, prima a tecla de função “Read” para voltar ao modo de medição.
Calibração do produto
Existem fatores que afetam a exatidão, tais como um pequeno desgaste da sonda de medição ou longos períodos de não utilização do produto. Para garantir uma elevada precisão, o aparelho deve ser corretamente calibrado. Coloque uma das placas de metal fornecidas com o produto para calibração numa superfície dura, nivelada e plana.
Para calibrar o ponto zero, inicie o produto, utilize a tecla de função “MODE” para selecionar o modo de medição contínua. Prima e mantenha premido o botão de função “ZERO” durante cerca de 2 segundos e, em seguida, liberte a pressão sobre o botão. O ecrã deve mostrar “CAL”. Coloque a sonda de medição do aparelho perpendicularmente à placa de calibração. O medidor deve indicar “0,0 um”; se a indicação for diferente, prima brevemente o botão “ZERO” para calibrar.
Quando a calibração do ponto zero estiver concluída, efetue a calibração pontual utilizando placas de alumínio. Para o efeito, coloque a película de 50 um de espessura fornecida com o produto numa placa de calibração metálica. Coloque a sonda de medição do aparelho perpendicularmente à placa de calibração. O medidor deve indicar “50.0 um”; se a indicação for diferente, prima brevemente o botão “ZERO” para efetuar a calibração. Calibre pontos sucessivos, utilizando espessuras de película de 100 um, 250 um, 500 um, 1000 um da mesma forma e, em seguida, efetue todo o processo de calibração desde o início, utilizando a segunda placa de calibração metálica fornecida com o produto. Uma vez concluída a calibração, mantenha premido o botão de função “ZERO” durante cerca de 2 segundos e, em seguida, liberte a pressão sobre o botão.
Atenção! No caso de uma calibração incorreta, reinicie o aparelho conforme descrito mais adiante neste manual e, em seguida, efetue novamente o processo de calibração.
Reinício do produto
Se for efetuada uma calibração ou operação incorretas, é possível reiniciar o produto. Para isso, prima e mantenha premido o botão de função “Units” até ouvir dois sinais sonoros e, em seguida, liberte a pressão sobre o botão.
PT
Manutenção e armazenamento
O produto não necessita de manutenção especial. Limpe a armação e as sondas de medição com um pano macio e ligeiramente húmido. Em seguida, seque tudo com um pano ou deixe secar. Armazene o produto nas condições especificadas na tabela. Não guarde o produto com outras ferramentas, por exemplo, numa caixa de ferramentas. Proteja o produto da humidade, poeira, luz solar direta e campos magnéticos fortes.
HR
KARAKTERISTIKA PROIZVODA
Mjerač debljine laka koristi se za mjerenje debljine sloja lake na feromagnetskim i neferomagnetskim metalnim površinama. Rezultat mjerenja prikazan je na LCD zaslonu. Proizvod radi na baterije, a njegova mala veličina i mala težina osiguravaju visoku pokretljivost. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.