KM 130/300 R I Bp Pack - Varredora Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KM 130/300 R I Bp Pack Kärcher em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KM 130/300 R I Bp Pack Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KM 130/300 R I Bp Pack - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KM 130/300 R I Bp Pack da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR KM 130/300 R I Bp Pack Kärcher
| Indicações gerais | 69 |
| Avisos de segurança | 69 |
| Utilização prevista | 70 |
| Proteção do meio ambiente | 71 |
| Acessórios e peças sobressalentes | 71 |
| Volume do fornecimento | 71 |
| Descrição do aparelho | 71 |
| Função | 72 |
| Antes da colocação em funcionamento | 72 |
| Baterias/carregadores | 72 |
| Colocação em funcionamento | 74 |
| Operação | 74 |
| Transporte | 75 |
| Armazenamento | 75 |
| Conservação e manutenção | 76 |
| Ajuda em caso de avarias | 79 |
| Garantia | 80 |
| Declaração de conformidade UE | 80 |
| Dados técnicos | 80 |
Indicações gerais

Antes da primeira utilização do aparelho, leia o manual original e proceda de acordo com o mesmo.
Conserve o manual original para referência ou utilização futura.
Avisos de segurança
Níveis de perigo
△PERIGO
- Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte.
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros.
- Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais.
ATENÇÃO
△CUIDADO
ADVERTÊNCIA
Símbolos na máquina
![]() | ADVERTÊNCIAPerigo de queimadurasAntes de trabalhar em peças quentes do veículo, deixá-las arrefecer. |
![]() | △PERIGOPerigo de incêndioNão varra objectos inflamáveis ou incandescentes, como p. ex., cigarros, fósforos ou similares. |

| ATENÇÃO Perigo de ferimentosRisco de esmagamento e cisalhamento devido a peças móveis do veículo. |
| ATENÇÃO Perigo de ferimentosPerigo de ferimentos devido a choque elétrico. |
| ATENÇÃO Perigo de ferimentosFerimentos de corte e esmagamento provocados por peças do veículo em movimento no interior.Não introduza as mãos nas aberturas do aparelho. |
| Utilizar sempre luvas adequadas ao realizar trabalhos no veículo. |
| Cuidado com as escovas rotativas. |
| Percorrer apenas inclinações até 14% na direção de marcha. |
| Declive máximo do solo durante marchas com depósito de detritos levantado. |
| Ponto de apoio do elevador do carro |
| Ponto de fixação |
| Ter em atenção os avisos |
| Guiar lentamente |
| Ler o manual de instruções e agir em conformidade |











Avisos de segurança para a operação
ATENÇÃO • Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. • Para a manutenção das linhas de ar e de fuga, o aparelho não deve ser operado a uma altura superior a 2000 metros acima do zero normal. • Verifique
se o aparelho e os dispositivos de trabalho estão em condições e se oferecem segurança operacional. Se não estiverem em perfeitas condições, não podem ser utilizados. • Em áreas de perigo (p. ex., estações de serviço), respeite as respectivas prescrições de segurança. Nunca guarde o aparelho em locais com perigo de explosão. • O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos. • O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que tenham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização.ADVERTÊNCIA • Antes de iniciar os trabalhos, o operador tem de verificar se todos os dispositivos de protecção estão instalados e a funcionar correctamente. • O operador do aparelho é responsável por acidentes com outras pessoas e os seus bens.ATENÇÃO • Certifique-se de que o operador usa vestuário justo e calçado resistente. Evitar vestuário largo. • Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. • O aparelho não pode ser operado por crianças e jovens.ADVERTÊNCIA • Olhe à sua volta antes de arrancar (p. ex., crianças). Assegure-se de que existe visibilidade suficiente!PERIGO • Nunca deixe o aparelho sem supervisão se o mesmo não estiver protegido contra movimentos não intencionais. Activar sempre o travão de parqueamento antes de deixar o aparelho.ADVERTÊNCIA • Retire a chave de ignição ou KIK (Kärcher Intelligent Key) para evitar uma utilização não autorizada do aparelho.CUIDADO • Não utilize o aparelho em zonas em que existe a possibilidade de ser atingido por objectos em queda.ATENÇÃO • Não olhe directamente para a fonte de luz em aparelhos dotados de iluminação Blue Spot.
Avisos de segurança para a operação de marcha
Aviso • A listagem sobre o perigo de queda não pretende ser completa. PERIGO • Perigo de queda no caso de subidas e descidas muito grandes! Ao circular em subidas e descidas, respeite os valores máximos permitidos constantes dos dados técnicos. • Perigo de queda no caso de inclinações laterais demasiado grandes! Ao circular transversalmente ao sentido de condução, respeite os valores máximos permitidos constantes dos dados técnicos. • Perigo de queda no caso de piso instável! Utilize o aparelho exclusivamente em piso firme.
ATENÇÃO • Perigo de acidente resultante de uma velocidade não adequada. Efectue as curvas devagar.
Avisos de segurança para o transporte
△ CUIDADO • Para evitar acidentes durante o transporte, respeitar o peso de transporte do veículo. • Para transportar a máquina, desligar a bateria e fixar a máquina de forma segura.
Aparelhos a bateria
△ PERIGO • Perigo de explosão! Carregue as baterias exclusivamente com um carregador adequado • Durante o carregamento de baterias em espaços fechados, forma-se um gás altamente explosivo. Carregue as baterias exclusivamente em espaços bem ventilados. • Não é permitido manusear chamas abertas, produzir faíscas ou fumar nas proximidades de uma bateria ou num compartimento de carregamento de baterias. • Perigo de explosão e curto-circuito. Não pouse nenhuma ferramenta ou similar sobre a bateria.
CUIDADO • Risco de ferimentos resultantes do ácido da bateria. Respeite as respectivas prescrições de segurança. ADVERTÊNCIA • Respeite as instruções de utilização do fabricante da bateria e do carregador. Respeite as recomendações do legislador relativamente ao manuseamento de baterias. • Nunca deixe as baterias descarregadas, recarregue-as o mais rapidamente possível. • Mantenha as baterias limpas e secas, para evitar correntes de fuga. Proteja as baterias contra a sujidade, p. ex., de pó metálico. • Elimine as baterias usadas de forma amiga do ambiente, de acordo com a Directiva CE 91/157/CEE ou as respectivas normas nacionais.
Avisos de segurança em varredoras com esvaziamento em altura
△ PERIGO • Perigo de ferimentos em aparelhos com esvaziamento em altura! Antes de todos os trabalhos, fixe o depósito de detritos elevado. Aplique sempre a fixação a partir do exterior da área de perigo.
Avisos de segurança para varredoras com teto de proteção
△CUIDADO
Verifique diariamente se o teto de proteção está danificado para garantir a sua função de proteção.
Em caso de danos no teto de proteção, mesmo que afetem apenas elementos individuais, o teto de proteção completo deve ser substituído.
Não é permitida qualquer modificação do teto de proteção, bem como a instalação de elementos, componentes e conjuntos que não tenham sido aprovados pela Kärcher, pois isso pode limitar o funcionamento do teto de proteção.
Conservação e manutenção
△ ATENÇÃO • Antes de realizar trabalhos na instalação eléctrica, desligue a bateria. • Antes da limpeza, manutenção, substituição de peças e alteração para outra função, é necessário desligar o aparelho e retirar a chave de ignição.
△ CUIDADO • As reparações devem apenas ser feitas pela assistência técnica autorizada ou por técnicos desta área, que estão familiarizados com todas as prescrições de segurança relevantes.
ADVERTÊNCIA • Tenha em atenção o controlo de segurança para aparelhos portáteis utilizados para fins comerciais de acordo com as prescrições locais em vigor (p. ex., na Alemanha:
VDE 0701). • Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão.
- Execute sempre os trabalhos no aparelho com luvas adequadas.
Utilização prevista
A varredora destina-se à limpeza de superfícies pavimentadas para uso comercial e, por exemplo, para as seguintes áreas de aplicação:
• Parques de estacionamento
• Instalações de produção
- Áreas de logística
- Hotel
- Comercio a retalho
- Áreas de armazenamento
- Passeios
Esta varredora foi concebida para varrer superfícies sujas em áreas exteriores e interiores.
O aparelho e os dispositivos de trabalho devem ser verificados quanto ao seu estado correto e segurança operacional antes da sua utilização. Em caso de dúvidas quanto ao bom estado, não utilizar.
Utilize esta varredora exclusivamente de acordo com as indicações constantes deste manual de instruções.
Não devem ser feitas quaisquer alterações no aparelho e nos acessórios.
O aparelho só é adequado para os pavimentos indicados no manual de instruções.
Só é permitido o acesso com a máquina às áreas autorizadas pela empresa ou pelo seu representante.
Regra geral: manter materiais facilmente inflamáveis longe do aparelho (risco de explosão/incêndio).
Utilização incorreta previsível
- Nunca varrer ou aspirar líquidos explosivos, gases inflamáveis nem ácidos ou solventes não diluídos! Tal inclui gasolina, diluente de tinta ou gasóleo de aquecimento que, graças à turbulência com o ar aspirado, podem formar vapores ou misturas, explosivos e, além disso, acetona, ácidos não diluídos e
diluentes, pois estes corroem os materiais utilizados no aparelho.
- Nunca varrer ou aspirar pós reativos de metal (p. ex. alumínio, magnésio, zinco). Estes, em combinação com produtos de limpeza altamente alcalinos e ácidos, formam gases explosivos.
- Não varrer nem aspirar objetos inflamáveis ou a arder.
- O aparelho não é adequado para aspirar substâncias perigosas para a saúde.
- É proibida a permanência nas zonas de perigo. Está interdita a operação em espaços com perigo de explosão.
- Não é permitido levar pessoas a acompanhar.
- Não é permitido empurrar/puxar ou transportar objetos com este aparelho.
Revestimentos adequados para varrer
- Asfalto
• Pavimentos industriais - Soalho
- Betão
- Paralelepípedos
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Volume do fornecimento
O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor.
Descrição do aparelho
Figura do aparelho
Figura B
Varredora
Posição 1
① Assento (com interruptor de contacto do assento)
②Volante
③Pega com fecho
④Cobertura do aparelho
⑤ Iluminação de trabalho
⑥Vassoura lateral (direita)
⑦ Roda dianteira
⑧ Acesso à escova cilíndrica de varredura
⑨Ponto de fixação
⑩Placa de características
⑪Pirilampo
⑫Cobertura do aparelho (direita)
⑬Cobertura (direita)
⑭Revestimento traseiro
⑮ Roda traseira
①Elementos de controlo e display
②Travão de parqueamento
③Botão de paragem de emergência
④Alavanca de comando para levantar/baixar a escova cilíndrica de varredura
⑤ Luz indicadora da tampa do depósito de detritos
⑥Alavanca de comando para abrir/fechar a tampa do recipiente
⑦ Luz de controlo do depósito de detritos totalmente baixado
⑧Alavanca de comando para levantar/baixar o depósito de detritos
⑨Interruptor de chave (canhão da ignição)
⑩ Comutador do sentido de condução
⑪ Alavanca de comando levantar/baixar a escova lateral
⑫Ajuste da velocidade da vassoura lateral (opcional)
⑬Interruptor do pirilampo
⑭Interruptor da iluminação de trabalho
⑮Interruptor da buzina
⑯Interruptor da ventoinha / limpeza do filtro
Pedais
posição 3
①Pedal do travão
②Pedal do acelerador
Elementos de controlo e display
Posição 4
①Sem função
② Sem função
③ Luz de aviso de carga da bateria
④ Luz de controlo da iluminação de trabalho
⑤ Luz de controlo dos piscas (função disponível apenas com conversão conforme o regulamento StVZO)
⑥ Luz controlo de limpeza do filtro
⑦ Luz de controlo de estacionamento
⑧ Sem função
⑨ Sem função
⑩ Luz de controlo da ventoinha
⑪Sem função
⑫Sem função
⑬Display
| Cabina de conforto (fechada) 2.853-431.7 | |
| Cabina de proteção (aberta) com para-brisas e limpa para-brisas | 2.853-433.7 |
| Cabina de proteção 2.851-267.7 | |
| Teto de proteção 2.852-595.7 | |
| Pneus anti-furo (que não deixam marcas) | 4.515-132.0 |
| Pneus (insufláveis) 4.515-332.0 | |
| Foco azul (à frente) 2.853-202.0 | |
| Foco azul (à frente e atrás) 2.853-203.0 | |
| Luz traseira 2.853-204.0 | |
| Kit de iluminação standard 2.853-205.0 | |
| Kit de iluminação para tráfego rodoviário 2. | 853-207.0 |
| Kit de homologação para circulação rodo-viária (StVZO) | 2.853-208.0 |
| Cinto de segurança 6.981-140.0 | |
| Segunda escova lateral (esquerda) | 2.851-273.0 |
| Regulação da velocidade da escova lateral (direita) | 2.853-507.0 |
| Cobertura da escova lateral | 2.851-286.0 |
| Sistema de pulverização de água para as escovas laterais | 2.853-214.0 |
| Amortecedor de borracha 2.852-620.0 | |
| Proteção lateral da vassoura (direita) 2.853-211.0 | |
| Proteção lateral da vassoura (em ambos os lados) | 2.853-210.0 |
| Kit de montagem para aspirador a húmido/seco NT 22/1 Bp | 2.852-814.0 |
| Kit de montagem para aspirador a húmido/seco NT 22/1 Bp (cabina) | 2.853-161.0 |
| Kit de montagem para varrer resíduos leves | 2.853-212.0 |
Alavanca de comando
Figura O
①Alavanca de comando do depósito de detritos
② Alavanca de comando da tampa do depósito
③Alavanca de comando da escova cilíndrica de varredura
④Alavanca de comando da escova lateral
Aviso
Manter as alavancas na posição desejada até que o movimento mecânico correspondente seja totalmente executado.
| Para trás Fechar a tampa do depósito |
| Para a frente Abrir a tampa do depósito |
Alavanca de comando da escova lateral
| Para trás Levantar a vassoura lateral |
| Para a frente Baixar a vassoura lateral |
Display
Figura C
①Velocidade de rotação do motor em rpm
②Tensão da bateria em V
③Carga da bateria em %
④Horas de funcionamento da máquina
Função
A varredora opera com base no princípio da pá de varrer.
- A vassoura lateral rotativa limpa os cantos e as arestas da superfície de varredura e transporta o material varrido para a trajetória da escova cilíndrica de varredura.
- A escova cilíndrica de varredura transporta o lixo directamente para o depósito de detritos.
- O pó levantado no depósito de detritos é separado através de um filtro de pó e a ventoinha de aspiração aspira o ar filtrado.
- A limpeza do filtro de pó durante a operação é automática e pode ser iniciada adicionalmente através do interruptor "Limpeza do filtro".
Antes da colocação em funcionamento
Indicações de descarregamento
△PERIGO
Risco de acidente ao descarregar a máquina
Utilizar uma rampa adequada ao descarregar a máquina.
Não utilizar nenhum empilhador para descarregar/carregar a máquina.
Ter em atenção o peso ao descarregar/carregar a máquina.
-
Usar as tábuas fornecidas para construir uma rampa de acordo com o esboço.
-
Cortar as fitas de plástico da embalagem e remover a película de embalagem.
- Remover as amarras dos pontos de fixação.
- Desaparafusar as tábuas marcadas e a viga-calço da palete.
- Colocar as tábuas na aresta da palete e alinhá-las de forma a ficarem por baixo das rodas da máquina. Aparafusar as tábuas.
- Colocar a viga-calço sob as tábuas como suporte.
- Remover os blocos de madeira que estão a imobilizar as rodas.
- Soltar travão de parqueamento.
- Conduzir cuidadosamente a máquina para fora da palete, utilizando a rampa criada.
Aplicar/soltar o travão de parqueamento
Aplicar
- Manter o pedal do travão pressionado e puxar a alavanca do travão.
- Manter o pedal do travão pressionado e soltar a alavanca do travão.
Soltar
Baterias/carregadores
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas as baterias e os carregadores recomendados pelo fabricante
Substitua as baterias apenas por baterias do mesmo tipo.
Remova as baterias antes de eliminar o veículo e elimine-os de acordo com as prescrições nacionais e/ou locais.
Símbolos dos avisos de advertência
Respeite os seguintes avisos de advertência durante o manuseamento de baterias:
| Respeite os avisos constantes das instruções de utilização da bateria e na própria bateria, bem como do presente manual de instruções. | |
![]() | Usar protecção ocular. |
![]() | Manter as crianças afastadas do ácido e da bateria. |
![]() | Perigo de explosão |
![]() | É proibido fogo, faíscas, chamas abertas e fumar. |
![]() | Perigo de queimaduras |
![]() | Primeiros socorros |
![]() | Aviso de advertência |
![]() | Eliminação |
![]() | Não deitar a bateria no contentor de lixo. |
Avisos de segurança
△PERIGO
Perigo de incêndio e explosão
Não pouse nenhuma ferramenta ou outros objectos sobre a bateria.
Evite sempre fumar e chamas abertas.
Garanta uma boa ventilação ao carregar baterias em espaços fechados.
Utilize exclusivamente baterias e carregadores aprovados pela Kärcher (peças sobressalentes originais).
ATENÇÃO
Risco para o ambiente no caso de eliminação inadequada da bateria
Elimine as baterias defeituosas ou utilizadas de forma segura (se necessário, contacte uma empresa de recolha ou o serviço de assistência técnica da Kärcher).
Medidas em caso de libertação inadvertida de ácido das baterias
Em caso de utilização adequada e observação das instruções de utilização, as baterias de chumbo não representam qualquer perigo.
No entanto, lembre-se que as baterias de chumbo contêm ácido sulfúrico que pode provocar queimaduras químicas graves.
- Fixar o ácido derramado ou o ácido que sai da bateria não estanque com aglutinante, por exemplo, areia. Não permitir que o ácido entre na canalização, no solo ou nos lençóis freáticos.
- Neutralizar o ácido com calcário/carbonato de sódio e eliminar de acordo com as disposições legais aplicáveis.
- Para a eliminação da bateria com defeito, contactar uma empresa especializada em recolha.
- Lavar abundantemente qualquer salpico de ácido no olho ou na pele com água limpa.
- De seguida, contactar imediatamente um médico.
- Lavar com água a roupa contaminada.
- Mudar de roupa.
Baterias recomendadas, carregadores
| N.° de encomenda | |
| Bateria de 36 V, 360 Ah, (em calha, baixa manutenção)* | 6.654-282.0 |
| Carregador 6.654-283.0 |
* A varredora requer 1 bateria
Montar/ligar/desmontar a bateria
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos e de danos devido a curto-circuito!
Durante as atividades na zona da bateria, existe o perigo de ferimentos e de danos devido a curto-circuito.
Não coloque quaisquer ferramentas ou outros objetos sobre a bateria.
Montagem: Monte sempre primeiro o cabo do positivo no polo positivo e, a seguir, o cabo do negativo no polo negativo.
Desmontagem: Desmonte sempre primeiro o cabo do negativo do polo negativo e, a seguir, o cabo do positivo do polo positivo. Observe a atribuição certa: Cabo do positivo no polo positivo e cabo do negativo no polo negativo.
Aviso
No volume do fornecimento da KM 130/300 R I Bp Pack, estão incluídos a bateria e o carregador.
- Desligar a máquina, ver Desligar a máquina.
Desmontar/montar:
- Desligar os cabos negativo e positivo dos respetivos terminais da bateria.
-
Retirar do suporte da bateria da máquina os cabos do positivo e do negativo com o conector da bateria do lado da bateria.
-
Fixar um dispositivo de elevação adequado nos olhais de elevação à esquerda e à direita da bateria.
Peso da bateria, ver Dados técnicos.
Figura D
①Olhal da grua
②Polo positivo
③Polo negativo
- Retirar a bateria da máquina e pousá-la em segurança.
- Prender o equipamento de elevação à bateria nova.
- Colocar a nova bateria com cuidado no compartimento da máquina.
Aviso
Os polos positivo e negativo não ocupados devem encontrar-se do lado direito da máquina.
8. Retirar o equipamento de elevação nos olhais de elevação à esquerda e à direita.
Ligar:
- Primeiro conectar o cabo positivo ao polo positivo da bateria e colocar a cobertura do polo positivo.
- Conectar o cabo do negativo ao polo negativo da bateria e colocar a cobertura do polo negativo.
- Estabelecer a alimentação de tensão, consultar Desligar/ligar a alimentação de tensão.
12.Rodar a chave no interruptor de chave para a posição "I". - Ler o estado de carga da bateria no display e, se necessário, carregar a bateria, consultar Carregar a bateria.
Desligar/ligar a alimentação de tensão
- Desligar a máquina, ver capítulo Desligar a máquina.
Desligar:
- Desligar a ficha da bateria do lado da bateria da ficha da bateria do lado da máquina.
A máquina está desenergizada.
Ligar:
- Ligar a ficha da bateria do lado da bateria à ficha da bateria do lado da máquina, até as duas caixas da ficha encostarem uma à outra.
A alimentação de tensão da máquina está ligada.
Carregar a bateria
- Mover a máquina para um espaço interior seco e bem ventilado.
- Desligar a máquina, consultar o capítulo Desligar a máquina. Ligar o carregador:
- Desligar a alimentação de tensão, consultar o capítulo Desligar/ligar a alimentação de tensão.
Figura E
(1)Bateria
(2)Conector da bateria do lado da bateria
(3)Ficha do carregador
(4)Cabo de carga
(5)Indicação LED
(6)Carregador portátil
(7)Cabo de rede
- Colocar o carregador portátil na frente da máquina.
ADVERTÊNCIA
Os pés devem apontar para baixo.
Não colocar o carregador portátil sobre a bateria!
Não cobrir o carregador portátil com objectos e não colocar quaisquer objectos sobre o mesmo!
- Inserir a ficha do carregador na ficha da bateria do lado da bateria, até que as caixas das duas fichas se toquem.
- Inserir o cabo de rede no carregador portátil.
-
Ligar o cabo de rede a uma tomada de ligação à terra isolada. O processo de carga começa e termina automaticamente. O visor LED mostra o estado atual:
-
amarelo = bateria a carregar
-
pisca a verde = a bateria tem > 80% de carga
-
acende a verde = a bateria está totalmente carregada
• vermelho = existe um erro
Tempo de carga, consultar o capítulo Dados técnicos. - No final do tempo de carga, verificar o nível do eletrólito de acordo com o manual de instruções do fabricante da bateria e, se necessário, corrigi-lo.
- Depois de carregar, desligar o carregador da máquina na ordem inversa.
Desligar o carregador:
Colocação em funcionamento
Operação
Trabalhos antes do início da operação
- Verificar o estado de carga da bateria. Se necessário, carregar a bateria, consultar Carregar a bateria.
- Verificar se a escova cilíndrica de varredura e a vassoura lateral estão enroladas nas fitas.
- Verificar se os eixos das rodas estão enroladas nas fitas.
- Testar o funcionamento de todos os elementos de comando.
- Verificar se a máquina apresenta danos.
- Limpar o filtro de pó.
Ajustar o banco do condutor
PERIGO
Perigo de acidente
Ajuste o banco do condutor apenas com o aparelho parado.
Figura K
① Ajuste do peso
②Regulação em altura do apoio de braço
③Ajuste da inclinação do apoio para as costas
④Alavanca de regulação da posição do banco
1. Ajustar a suspensão do assento ao peso corporal, rodando o dispositivo de regulação.
2. Regular a altura do apoio de braço rodando o mecanismo por baixo do apoio de braço.
3. Regular a inclinação do encosto rodando o regulador.
4. Soltar o mecanismo de encaixe acionando a alavanca de ajuste e ajustar a posição do assento de acordo com a altura do utilizador.
Ligar a máquina
Aviso
Para ligar a máquina, a cobertura do motor deve estar fechada e o condutor deve estar sentado no banco do condutor.
Aviso
A varredora é desligada 3 segundos depois de sair do banco.
- Sentar-se no banco do condutor.
O interruptor de contacto do banco é accionado. - Colocar o interruptor de seleção do sentido de condução na posição central.
- Inserir a chave de ignição no fecho da mesma.
- Ligar a unidade hidráulica
a Manter o pedal do travão premido:
b Rodar a chave da ignição para a posição "I" e aguardar 3 segundos.
A máquina está pronta a funcionar.
c Rodar a chave da ignição para a posição "II".
A unidade hidráulica é iniciada
Conduzir a máquina
PERIGO
Perigo de ferimentos devido a paragem abrupta!
A máquina para abruptamente assim que o banco do condutor estiver desocupado.
Não se levante do banco do condutor enquanto conduz.
ATENÇÃO
Perigo de acidente ao fazer marcha-atrás!
Há um risco acrescido de acidentes quando se faz marcha-atrás. Antes de fazer marcha-atrás, certifique-se de que não coloca ninguém em perigo e preste especial atenção às crianças. Se necessário, peça a uma pessoa que o auxilie. Ao fazer marcha-atrás, observar todo o espaço envolvente.
ATENÇÃO
Perigo de acidente ao conduzir com o depósito de detritos elevado!
Ao conduzir com o depósito de detritos elevado, há um risco acrescido de acidentes devido a uma mudança no centro de gravidade da máquina.
Não conduzir com o depósito de detritos elevado.
ADVERTÊNCIA
O accionamento brusco do pedal do acelerador pode danificar o motor. Accione sempre o pedal do acelerador de forma lenta e cuidadosa. Imobilize a máquina antes de mudar de marcha em frente para marcha-atrás ou vice-versa.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos
A passagem por cima de obstáculos pode causar danos à máquina.
Passar lentamente e com cuidado por cima de obstáculos fixos com altura até 70 mm. Os obstáculos com altura superior a 70 mm só podem ser ultrapassados com uma rampa adequada.
Aviso
A alavanca no travão de parqueamento na roda dianteira deve estar na posição de condução, ver Aplicar/soltar o travão de parqueamento.
- Colocar o interruptor de direção em "Marcha em frente" ou "Marcha-atrás".
- Tirar o pé do pedal do travão.
- Acionar cuidadosamente o pedal do acelerador e ajustar a velocidade de condução de forma contínua. Não accionar o pedal do acelerador de forma brusca.
- Controlar o sentido de condução com o volante.
- Soltar o pedal do acelerador para reduzir a velocidade.
O pedal do travão pode ser pressionado para aumentar o efeito de travagem.
Operação de varredura
Varrer com escova cilíndrica de varredura e vassoura lateral ⚠PERIGO
Perigo de ferimentos devido a paragem abrupta!
A máquina para abruptamente assim que o banco do condutor estiver desocupado.
Não se levante do banco do condutor enquanto conduz.
ADVERTÊNCIA
Perigo de danos causados pela varredura de fitas e cordas! Se forem varridos objectos longos e flexíveis, tais como fitas ou cordas, os mesmos podem danificar o mecanismo de varrimento.
Não passe a máquina nem a vassoura lateral sobre objectos longos e flexíveis, tais como fitas ou cordas, e não varra este tipo de objectos.
Aviso
Para obter um ótimo resultado de limpeza, a velocidade de deslocamento deve ser ajustada às condições.
Aviso
Durante a varredura, o filtro de pó é limpo automaticamente a cada 10 minutos. Entretanto, a limpeza pode ser iniciada manualmente.
Aviso
Ao varrer pisos secos, ligar a ventoinha.
Ao varrer pisos molhados e húmidos, desligar a ventoinha para evitar que o filtro de pó fique encharcado.
- Para varrer as bordas laterais, baixar adicionalmente a vas-soura lateral.
Risco de ferimentos devido ao tombamento da máquina
Ao esvaziar em superfícies inclinadas ou em solo instável, a máquina pode inclinar-se devido à mudança do centro de gravidade e ferir pessoas.
Esvazie o depósito de detritos apenas quando a máquina estiver sobre uma superfície plana e firme.
ATENÇÃO
Risco de ferimentos devido a impacto e esmagamento
Ao levantar ou baixar o depósito de detritos, as pessoas podem ser feridas por impacto ou esmagamento entre o depósito de detritos e o contentor.
Certifique-se de que não há pessoas na área de rotação do depósito de detritos durante o processo de esvaziamento.
ATENÇÃO
Risco de ferimentos provocados por peças móveis da máquina
O mecanismo do depósito de detritos pode esmagar ou cortar partes do corpo, especialmente os dedos.
Não tocar em peças móveis durante o processo de esvaziamento.
ATENÇÃO
Risco de ferimentos devido à descida do depósito de detritos!
O depósito de detritos levantado pode descer abruptamente e causar ferimentos graves devido a esmagamento e encravamento.
Não passe por baixo do depósito de detritos não protegido.
Fixar corretamente o depósito de detritos levantado com o tirante de segurança fornecida antes de passar por baixo do depósito de detritos.
ADVERTÊNCIA
Perigo de lesões devido a lixo projetado
A escova cilíndrica de varredura em funcionamento durante o processo de esvaziamento pode projetar o material varrido, causando ferimentos.
Certifique-se de que não há pessoas em frente ao veículo quando o depósito de detritos estiver levantado.
Aviso
Com o esvaziamento de alto nível da máquina, o contentor de varrimento pode ser esvaziado, por exemplo, em exemplo, num contentor de lixo (altura máxima de descarga, consultar o capítulo Dados técnicos).
- Posicionar a máquina em frente ao local de descarga.
ADVERTÊNCIA
Assegurar que existe espaço suficiente atrás e acima do depósito de detritos.
Levantar:
-
Colocar a alavanca de comando "Levantar/baixar vassoura lateral" na posição "levantar" e mantê-la puxada até que as vassouras laterais estejam completamente levantadas.
-
Colocar a alavanca de comando "Levantar/baixar escova cilíndrica de varredura" na posição "levantar" e mantê-la puxada até que a escova cilíndrica de varredura esteja completamente levantada.
A escova cilíndrica de varredura é levantada.
- Colocar a alavanca de comando "Abrir/fechar a tampa do depósito" na posição "fechar".
A luz de controlo acende a vermelho.
Esvaziar:
- Colocar a alavanca de comando "Levantar/descer depósito de detritos" na posição "Levantar" e mantê-la puxada até atingir a altura desejada.
A luz de controlo acende a vermelho.
-
Conduzir lentamente até ao depósito.
-
Aplicar o travão de parqueamento.
-
Colocar a alavanca de comando "Abrir/fechar a tampa do depósito" na posição "abrir".
O depósito de detritos é esvaziado.
A luz de controlo acende a verde.
- Colocar a alavanca de comando "Abrir/fechar a tampa do depósito" na posição "fechar".
A tampa do depósito é fechada.
A luz de controlo acende a vermelho.
- Soltar o travão de parqueamento.
Baixar:
- Afastar a máquina aproximadamente 2 m do ponto de descarga.
ADVERTÊNCIA
Assegurar que existe espaço suficiente atrás e debaixo do depósito de detritos.
- Colocar a alavanca de comando "Levantar/baixar depósito de detritos" na posição "baixar" e mantê-la puxada até que o depósito de detritos atinja a posição final.
A luz de controlo acende a verde.
Desligar a máquina
-
Estacionar a máquina em posição horizontal.
-
Levantar a escova cilíndrica de varredura e a vassoura lateral.
-
Fechar a tampa do depósito.
-
Mantenha o pedal do travão pressionado e aplique o travão de parqueamento.
-
Rodar o interruptor de chave para a posição "0" e retirar a chave.
Transporte
ADVERTÊNCIA
Danos de transporte
Ter em consideração o peso em vazio (peso de transporte) da máquina durante o transporte em reboques ou veículos.
Durante o transporte em veículos, fixar a máquina de acordo com as diretrizes aplicáveis para segurança no transporte.
Ao transportar a máquina, respeitar os seguintes pontos:
- Rodar a chave de ignição para a posição "0" e retirar a chave.
- Aplicar o travão de parqueamento.
- Prender a máquina nos pontos de amarração (4x) com cintas de fixação, cabos ou correntes.
- Imobilizar a varredora com cunhas nas rodas.
Armazenamento
Ao armazenar a máquina, respeitar os seguintes pontos:
- Estacionar a varredora numa superfície plana num ambiente seco, sem perigo de congelamento. Proteger contra o pó com uma lona.
- Levantar a escova cilíndrica de varredura e as vassouras laterais para não danificar as cerdas.
- Fechar a tampa do depósito.
- Rodar a chave de ignição para a posição "0" e retirar a chave.
- Aplicar o travão de parqueamento.
• Proteger a varredora contra rolagem.
Se a varredora não for utilizada durante um período mais longo, respeitar também o seguinte:
- Limpar o interior e o exterior da varredora.
- Desligar a bateria
- Carregar a bateria e recarregá-la a cada 2 meses.
Conservação e manutenção
ATENÇÃO
Perigo de morte, ferimentos e danos!
Durante a conservação e manutenção da máquina, existe o perigo de morte, ferimentos e danos se os avisos de segurança não forem cumpridos!
Respeite todos os avisos de segurança relativos à conservação e manutenção, no capítulo Avisos de segurança, no início deste manual de instruções.
Limpeza do aparelho
ADVERTÊNCIA
Curtos-circuitos ou outros danos. Não limpe o aparelho com o jacto de mangueira ou de água de alta pressão.
ADVERTÊNCIA
Limpeza inadequada
Perigo de dano.
Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos.
⚠PERIGO
Perigo de saúde devido ao pó
Para a limpeza interior com ar comprimido.
Utilize uma máscara contra pó e óculos de protecção.
Limpar o interior da máquina
- Desligar a máquina, ver Desligar a máquina
- Limpar a máquina com um pano
- Soprar a máquina com ar comprimido.
Limpar o exterior da máquina
- Desligar a máquina, ver Desligar a máquina.
- Limpar o exterior da máquina com um pano humedecido com uma solução básica de lavagem suave.
Intervalos de manutenção
Aviso
Para salvaguardar os direitos de garantia, durante o período de garantia, todos os trabalhos de assistência e de manutenção devem ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado, conforme a lista de verificação de inspeção (ICL).
- O contador das horas de serviço indica o momento dos intervalos de manutenção.
- Os intervalos para os trabalhos de assistência e manutenção realizados pelo cliente/operador estão listados no capítulo Manutenção realizada pelo cliente. Os trabalhos devem ser executados por um técnico qualificado. Se necessário, contactar o serviço de assistência técnica ou um distribuidor especializado da Kärcher.
- Os restantes trabalhos de manutenção devem ser realizados pelo serviço de assistência técnica autorizado, de acordo com a lista de verificação de inspeção. Contacte atempadamente o serviço de assistência técnica.
Manutenção realizada pelo cliente
Aviso
Os seguintes trabalhos de manutenção devem ser realizados por um técnico qualificado, se necessário, consultar um revendedor ou serviço de assistência técnica Kärcher.
Os trabalhos no sistema hidráulico só podem ser realizados pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Diariamente:
- Verificar se os eixos das rodas estão enroladas nas fitas.
- Verificar a escova cilíndrica de varredura e a vassoura lateral quanto a desgaste e fitas enroladas.
- Verificar o funcionamento de todos os elementos de comando.
- Verificar se a máquina apresenta danos.
Semanalmente:
ATENÇÃO
Risco de ferimentos devido à descida do depósito de detritos!
O depósito de detritos levantado pode descer abruptamente e causar ferimentos graves devido a esmagamento e encravamento.
Não passe por baixo do depósito de detritos não protegido.
Fixar corretamente o depósito de detritos levantado com o tirante de segurança fornecida antes de passar por baixo do depósito de detritos.
- Verificar todas as peças móveis quanto à facilidade de movimento e mandar lubrificá-las ou repará-las, se necessário.
Aviso
Antes de todos os trabalhos de manutenção e reparação com o depósito de detritos levantado, montar o tirante de segurança.
- Verificar as barras de vedação no compartimento da escova cilíndrica de varredura quanto ao ajuste correto e verificar o desgaste, se necessário, corrigir o ajuste e substituir as barras de vedação gastas.
- Verificar se as barras de vedação na tampa do depósito de detritos apresentam danos e substituir, se necessário.
- Verificar a escova cilíndrica de varredura quanto a desgaste e danos e substituir, se necessário.
- Verificar a(s) vassoura(s) lateral(ais) quanto a desgaste e danos e substituir, se necessário.
- Verificar o filtro de pó quanto a sujidade e danos, substituir se necessário e limpar a caixa do filtro de pó.
- Verificar o sistema hidráulico quanto à estanqueidade e solicitar a sua reparação, se necessário.
- Limpar o radiador de óleo do sistema hidráulico.
- Verificar o nível de óleo hidráulico.
- Verificar o nível do líquido dos travões.
- Verificar a mecânica da tampa do contentor e lubrificar se necessário.
Após desgaste:
- Substituir as barras de vedação desgastadas.
- Substituir a escova cilíndrica de varredura gasta.
- Substituir as vassouras laterais gastas.
Manutenção realizada pelo serviço de assistência técnica
Aviso
Para salvaguardar os direitos de garantia, durante o período de garantia, todos os trabalhos de assistência e de manutenção têm de ser realizados por um serviço de assistência técnica da Kärcher autorizado, conforme a lista de verificação de inspeção.
- Primeira inspeção após 50 horas de funcionamento
- Manutenção de acordo com o manual de manutenção a cada 250 horas de funcionamento.
- Se necessário (mas pelo menos anualmente) mandar verificar a resistência do isolamento da máquina e da bateria por um técnico eletricista qualificado, de acordo com o manual de instruções do fabricante da bateria.
Trabalhos de manutenção
Preparação
- Colocar a varredora em cima de uma superfície plana.
- Rodar a ignição para a posição "0" e retirar a chave.
- Aplicar o travão de parqueamento.
Avisos de segurança relativos aos trabalhos de manutenção
Aviso
Antes de realizar trabalhos sob o depósito de detritos levantado, este deve ser devidamente fixado para evitar a sua queda, ver Fixar o depósito de detritos
A queda de um depósito de detritos pode causar contusões e fraturas.
Antes de realizar trabalhos sob o depósito de detritos levantado, este deve ser fixado.
Executar a fixação apenas fora da zona de perigo.
Figura N
①Suporte
②Barra de segurança
- Dobrar a barra de segurança para cima e inseri-la no suporte.
Controlar e repor o nível do líquido dos travões
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
A queda de um depósito de detritos pode causar contusões e fraturas.
Antes de realizar trabalhos sob o depósito de detritos levantado, este deve ser fixado.
Executar a fixação apenas fora da zona de perigo.
Figura F
①Barra de segurança
②Tampa de fecho
③ Recipiente do líquido dos travões
-
Levantar o depósito de detritos e fixá-lo com a barra de segurança.
-
Verifique se existe fluido de travagem suficiente no reservatório do fluido de travagem.
Aviso
O nível de enchimento deve estar entre o mínimo e o máximo.
- Se necessário, reabastecer líquido dos travões DOT, consultar Dados técnicos.
Verificar o nível de óleo hidráulico e adicionar óleo hidráulico
Figura H
②Visor do nível de óleo
Aviso
Durante a execução deste trabalho, o depósito de detritos não deve estar levantado.
- Verificar o nível do óleo hidráulico no visor do nível de óleo.
a O nível do óleo deve encontrar-se entre as marcações "MIN" e "MAX".
b Se o nível do óleo estiver abaixo da marcação "MIN", encher com óleo hidráulico.
-
Retirar o tampão de enchimento do óleo.
-
Limpar a zona de enchimento.
-
Adicionar óleo hidráulico. (Para saber qual o tipo de óleo, consultar os dados técnicos)
-
Fechar o bocal de enchimento de óleo com a tampa de fecho.
Verificar o sistema hidráulico
Aviso
Caso sejam detetadas fugas no sistema hidráulico, contacte o serviço de assistência técnica.
-
Bloquear o travão de parqueamento.
-
Colocar o motor em funcionamento.
-
Verificar todas as mangueiras hidráulicas e ligações quanto à sua estanqueidade.
Verificar a escova cilíndrica de varredura quanto a fitas enroladas
-
Colocar o motor em funcionamento.
-
Levantar o depósito de detritos até à posição final.
-
Desligar o motor
-
Bloquear o travão de parqueamento.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento
A queda de um depósito de detritos pode causar contusões e fraturas.
Antes de realizar trabalhos sob o depósito de detritos levantado, este deve ser fixado.
Executar a fixação apenas fora da zona de perigo.
-
Fixar o depósito de detritos com a barra de segurança.
-
Verificar se a escova cilíndrica de varredura tem fitas ou fios enroladas e removê-los.
-
Dobrar a barra de segurança para dentro.
-
Colocar o motor em funcionamento.
-
Baixar o depósito de detritos até à posição final.
-
Desligar o motor.
Verificar se a escova cilíndrica de varredura está desgastada
-
Destrancar a porta da escova cilíndrica de varredura.
-
Abrir a porta para fora.
Figura R
- Verificar o grau de desgaste da escova cilíndrica de varredura na escala.
- Se o grau de desgaste estiver no final da área vermelha, é necessário instalar uma nova escova cilíndrica de varredu-ra.
Substituir a escova cilíndrica de varredura
Figura Q
①Porta
②Parafuso da pega
③Suporte da escova cilíndrica de varredura
④Escova cilíndrica de varredura
-
Destrancar a porta.
-
Abrir a porta para fora.
-
Desapertar o parafuso da pega.
-
Rodar o suporte da escova cilíndrica de varredura para fora.
-
Extrair a escova cilíndrica de varredura.
-
Montar a nova escova cilíndrica de varredura.
a Inserir a escova cilíndrica de varredura na posição correta no suporte da escova cilíndrica de varredura oposto.
Figura V
Posição de montagem da escova cilíndrica de varredura na direção de marcha (vista superior)
Aviso
As ranhuras na escova cilíndrica de varredura devem ser encaixadas nos ressaltos do suporte da escova cilíndrica de varredura oposto.
b Recolocar o suporte do rolo de varredura que foi girado para fora.
c Apertar o parafuso da pega.
-
Fechar novamente a porta.
-
Trancar a porta.
Aviso
Após a instalação da nova escova cilíndrica de varredura, o espelho de varredura deve ser reajustado.
Verificar e ajustar o espelho de varredura da escova cilíndrica de varredura
-
Desligar a ventoinha.
-
Conduzir a varredora para uma superfície plana e lisa, que esteja visivelmente coberta de pó ou giz.
-
Baixar a escova cilíndrica de varredura e deixá-la funcionar no local por aproximadamente 10 segundos.
-
Fechar a tampa do depósito.
-
Levantar a escova cilíndrica de varredura.
-
Recuar a máquina.
-
Verificar o espelho de varredura.
Figura S
O espelho de varredura deve ser um retângulo uniforme com uma largura de a = 60 - 65 mm.
Figura T
① Alavanca do espelho de varredura
② Escala
- Consoante o grau de desgaste da escova cilíndrica de varredura, encaixar a alavanca do espelho de varredura numa das 4 posições.
Verificar e ajustar o espelho de varredura da vassoura lateral
- Levantar a vassoura lateral.
- Conduzir a varredora para uma superfície plana e lisa, que esteja visivelmente coberta de pó ou giz.
- Baixar a escova cilíndrica de varredura e e a vassoura lateral deixá-las funcionar no local por aproximadamente 10 segundos.
- Levantar a escova cilíndrica de varredura e a vassoura lateral.
- Recuar a máquina.
- Verificar o espelho de varredura.
Figura U
O espelho de varredura deve ter uma largura de a = 40 - 50 mm e uma parte circular em forma de lua entre as 11 e as 4 horas.
Figura W
①Ajuste do ângulo
②Ajuste de comprimento
7. Corrigir o espelho de varredura através do ajuste angular e longitudinal.
8. Verificar o espelho de varredura.
①Porta
②Junta
③Parafuso (8x)
④Chapa de fixação
- Destrancar a porta.
- Abrir a porta para fora.
- Soltar a chapa de retenção, desaparafusando os oito parafusos de fixação.
- Reajustar a junta de modo que haja um espaço de 1 - 3 mm de distância do piso.
- Apertar os oito parafusos.
- Abrir a porta do lado oposto.
Figura Y
①Chapa de retenção
②Porca de orelhas (4x)
③Junta
7. Desapertar a chapa de retenção, soltando as quatro porcas de orelhas.
8. Reajustar a junta de modo que haja um espaço de 1 - 3 mm de distância do piso.
9. Aperte as quatro porcas de orelhas.
Limpar manualmente o filtro de pó
O filtro de pó é limpo.
Substituir o filtro de pó (filtro de bolso)
O depósito de detritos foi esvaziado. Ver Esvaziar o depósito de detritos.
△CUIDADO
Risco para a saúde devido ao pó fino
A inalação de partículas finas pode causar doenças respiratórias.
Usar proteção adequada para a boca e o nariz durante a substituição do filtro de pó.
Figura Z
①Cobertura do aparelho
②Barra de elevação
③Tampa do filtro
④Filtro de bolso
- Abrir a cobertura do aparelho.
- Abrir a tampa do filtro.
- Soltar as duas alavancas da tampa do filtro.
- Introduzir as duas placas de fixação nas barras de elevação, conforme ilustrado, no centro do filtro de mangas.
Figura AA
①Parafuso da pega
②Barra de elevação
- Com o dispositivo instalado, aparafuse as duas barras de elevação com os dois parafusos de aperto.
- Retire o filtro de bolsa com a ajuda de outra pessoa.
- Remover as duas barras de elevação do filtro de bolsa antigo e fixá-las no novo filtro de bolsa.
- Colocar o filtro de bolsa com a ajuda de outra pessoa.
- Remover as duas barras de elevação do novo filtro de bolsa.
- Montar as duas alavancas de elevação no interior da tampa.
- Fechar a tampa do filtro e fixá-la com os fechos de pressão.
- Fechar a cobertura do aparelho.
Substituir o filtro de pó (filtro de pregas)
O depósito de detritos foi esvaziado. Ver Esvaziar o depósito de detritos.
△CUIDADO
Risco para a saúde devido ao pó fino
A inalação de partículas finas pode causar doenças respiratórias.
Usar proteção adequada para a boca e o nariz durante a substituição do filtro de pó.
Figura AB
①Cobertura do aparelho
②Tampa do filtro
③Dispositivo de limpeza
- Abrir a cobertura do aparelho.
- Abrir a tampa do filtro.
Figura AC
- Dobrar o dispositivo de limpeza.
- Remover os dois filtros de pregas.
- Colocar o novo filtro de pregas.
- Baixar o dispositivo de limpeza.
- Fechar a tampa do filtro e fixá-la com os fechos de pressão.
- Fechar a cobertura do aparelho.
Substituir o filtro de pó (filtro redondo)
O depósito de detritos foi esvaziado. Ver Esvaziar o depósito de detritos.
△CUIDADO
Risco para a saúde devido ao pó fino
A inalação de partículas finas pode causar doenças respiratórias.
Usar proteção adequada para a boca e o nariz durante a substituição do filtro de pó.
Figura AD
①Cobertura do aparelho
②Tampa do filtro
- Abrir a cobertura do aparelho.
- Abrir a tampa do filtro.
Figura AE
①Filtro redondo
②Bloqueio
- Soltar o bloqueio.
a Puxar o bloqueio completamente para fora.
b Rodar no sentido horário até que o bloqueio encaixe.
- Retirar o filtro.
Aviso
Ao colocar o filtro, certificar-se de que os orifícios na parte frontal do filtro estão alinhados com os pinos do suporte do filtro.
- Introduzir um novo filtro e fechar o bloqueio.
- Fechar a tampa do filtro e fixá-la com os fechos de pressão.
- Fechar a cobertura do aparelho.
Substituir os fusíveis
Os porta-fusíveis estão situados por baixo do volante.
Figura M
- Retirar a tampa do porta-fusíveis.
- Verificar os fusíveis e substituir os fusíveis defeituosos.
Visão geral dos fusíveis
| FU 01 Depósito de detritos 3 A | |
| FU 02 Indicação multifuncional 10 A | |
| FU 03 Comutador do sentido de condução | 3 A |
| FU 04 Inversor 5 A | |
| FU 05 Sistema vibratório e ventoinha 25 A | |
| FU 06 Pirilampo, buzina, foco azul 15 A | |
| FU 07 Luz de travão (opcional) 10 A | |
| FU 08 Pisca (opcional) 10 A | |
| FU 09 Iluminação à esquerda (opcional) 7,5 A | |
| FU 10 Iluminação de trabalho 10 A | |
| FU 11 Iluminação à direita (opcional) 7,5 A | |
| FU 12 Cabina do condutor (opcional), suppressor de poeiras (opcional) | 15 A |
Ajuda em caso de avarias
As avarias mais pequenas podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo.
No caso de quaisquer avarias não descritas, contactar o serviço de assistência técnica!
△PERIGO
Perigo de acidente e ferimentos devido a movimentos inadvertidos do veículo
Desligue o veículo e retire a chave de ignição antes de todos os trabalhos de conservação e manutenção.
△PERIGO
No caso de trabalhos em componentes eléctricos, desligue a bateria.
Os trabalhos de reparação e os trabalhos nos componentes eléctricos só podem ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado.
| Erro Reparação | |
| O veículo avança lentamente ou não avança de todo | Carregar a bateria ou substituir se estiver com defeitoVerificar se as rodas têm fitas e cordas enroladasInformar o Serviço de Assistência Técnica da Kärcher.Afrouxar o travão de mão |
| Ruído de assobio no sistema hidráulico | Adicionar óleo hidráulicoInformar o Serviço de Assistência Técnica da Kärcher |
| A escova cilíndrica de varre-dura / vassoura lateral não ro-da | Verificar a escova cilíndrica de varredura/vassoura lateral quanto a fitas enroladas.Informar o Serviço de Assistência Técnica da Kärcher |
| Pouca ou nenhuma potência de sucção na área das esco-vas | Verificar, limpar ou substituir o filtro de póInformar o Serviço de Assistência Técnica da Kärcher |
| A máquina liberta pó | Regular as juntas lateraisLigar a ventoinhaVerificar, limpar ou substituir o filtro de póSubstituir as juntas do filtroAbrir a tampa do depósito de detritos.Informar o Serviço de Assistência Técnica da Kärcher |
| Material varrido permanece no chão | Esvaziar o depósito de detritosVerificar, limpar ou substituir o filtro de póSubstituir a escova cilíndrica de varreduraAjustar a simetria da vassouraSubstituir a fita vedante do depósito de detritosRemover o bloqueio da escova cilíndrica de varreduraAbrir a tampa do depósito de detritosInformar o Serviço de Assistência Técnica da Kärcher |
| O depósito de detritos não pode ser levantado/baixado | Verificar o fusível e substitui-lo se estiver com defeito.Informar o Serviço de Assistência Técnica da Kärcher |
| A tampa do depósito de detri-tos não abre | Informar o Serviço de Assistência Técnica da Kärcher |
| Avaria de peças movidas hi-draulicamente | Informar o Serviço de Assistência Técnica da Kärcher |
Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.
(endereço consultar o verso)
Para mais informações sobre a garantia (se disponíveis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher.
Declaração de conformidade UE
Declaramos, pelo presente, que o produto abaixo indicado está em conformidade com as disposições pertinentes das diretivas e regulamentos mencionados. Em caso de realização de alterações no produto sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produto: varredora com aspiração para a máquina com condutor sentado
Tipo: 1.186-xxx
Diretivas e regulamentos
Procedimento de avaliação da conformidade aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nível de potência sonora dB(A)
KM 170/600 R D
Medido: 100
Garantido: 103
KM 100/65 R Bp
Medido: 85
Garantido: 88
KM 105/180 R Bp
Medido: 87
Garantido: 90
KM 120/250 R D, KM 120/250 R BAT,
KM 120/250 R LPG
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Os signatários atuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Dados técnicos
| KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pa-ck | |||
| Características do aparelho | |||
| Velocidade de condução, para a frente km/h 8 8 | |||
| Velocidade de condução, para trás km/h | 4 | 4 | |
| Capacidade de subida (máx.) % 14 14 | |||
| Inclinação lateral (máx.) % 10 10 | |||
| Largura de trabalho sem vassoura lateral mm 1000 1000 | |||
| Largura de trabalho com 1 vassouras laterais mm 1300 1300 | |||
| Largura de trabalho com 2 vassouras laterais mm 1550 1550 | |||
| Círculo de viragem | m | 2,8 | 2,8 |
| Tipo de protecção | IPX 3 | IPX 3 | |
| Rendimento teórico | |||
| Rendimento sem vassoura lateral | m^2/h | 8000 8000 | |
| Rendimento com 1 vassouras laterais | m^2/h | 10400 | 10400 |
| Rendimento com 2 vassouras laterais | m^2/h | 12400 | 12400 |
| KM 130/300 R I Bp | KM 130/300 R I Bp Pa-ck | ||
| Bateria | |||
| Capacidade da bateria Ah - 360 | |||
| Tempo de funcionamento com bateria totalmente carregada h - 3,5 | |||
| Tensão da bateria V - 36 | |||
| Peso da bateria kg - 460 | |||
| Condições ambientais | |||
| Temperatura ambiente °C -5 ... +40 -5 ... +40 | |||
| Humidade do ar, sem formação de condensação % 0 ... 90 | 0 ... 90 | ||
| Medidas e pesos | |||
| Comprimento | mm | 2245 | 2245 |
| Largura | mm | 1350 | 1350 |
| Altura | mm | 1430 | 1430 |
| Peso vazio | kg 840 (1300) | 840 (1300) | |
| Peso total permitido | kg 1885 | 1885 | |
| Carga máxima admissível por eixo, à frente | kg | 852 | 852 |
| Carga máxima admissível por eixo, atrás | kg | 1033 | 1033 |
| Largura escova cilíndrica de varredura | mm | 1000 | 1000 |
| Diâmetro escova cilíndrica de varredura | mm | 300 | 300 |
| Diâmetro vassoura lateral | mm | 600 | 600 |
| Depósito de detritos | |||
| Volume do depósito de detritos | l | 300 | 300 |
| Altura de descarga (máx.) | mm | 1400 | 1400 |
| Filtro e sistema de aspiração | |||
| Sistema filtrante | Filtro de bolso | Filtro de bolso | |
| Superfície filtrante do filtro de pó | m^2 | 7,8 | 7,8 |
| Categoria de utilização | U | U | |
| Subpressão nominal sistema de aspiração | mbar | 15,5 | 15,5 |
| Caudal nominal sistema de aspiração | l/s | 800 | 800 |
| Motor de tracção (eléctrico) | |||
| Potência nominal (mecânica) | W | 4000 | 4000 |
| Motor da ventoinha e da escova cilíndrica de varredura (eléctrico) | |||
| Tipo de motor | Motor de íman perma-nente de corrente conti-nua | Motor de íman perma-nente de corrente conti-nua | |
| Produtos operacionais | |||
| Tipo de óleo hidráulico | HV 46 | HV 46 | |
| Quantidade de óleo hidráulico | l | 25 | 25 |
| Pneus | |||
| Tamanho dos pneus, à frente | mm | 15-4.5x8 | 15-4.5x8 |
| Tamanho dos pneus, atrás | 15-4.5x8 | 15-4.5x8 | |
| Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-72 | |||
| Valor de vibração mão/braço | m/s^2 | <2,0 | <2,0 |
| Valor de vibração mão-braço, incerteza K | m/s^2 | 0,1 | 0,1 |
| Valor de vibração do assento | m/s^2 | <2,0 | <2,0 |
| Valor de vibração do assento, incerteza K | m/s^2 | 0,1 | 0,1 |
| Nível acústico L_pA | dB(A) 75 | 75 | |
| Insegurança K_pA | dB(A) 3 | 3 | |
| Nível de potência sonora L_WA + incerteza L_WA | dB(A) 93 | 93 | |
| Travão | |||
| Líquido dos travões | Ate DOT SL - US FM-VSS DOT4 | Ate DOT SL - US FM-VSS DOT4 | |










