TBL6055T - Varredora Numatic - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TBL6055T Numatic em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TBL6055T Numatic
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TBL6055T - Numatic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TBL6055T da marca Numatic.
MANUAL DE UTILIZADOR TBL6055T Numatic
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Descrição geral da máquina.... Páginas 9-12
Resumo do painel de controlo.... Páginas 13-14
Guia de configuração da máquina....Páginas 15-20
Encaixar a escova/disco ......Páginas 21-26
Encaixar a ferramenta de piso....Páginas 21-26
Encaixar a guia da mangueira....Páginas 27-32
Encher o depósito de água limpa....Páginas 27-32
Indicador do nível de enchimento....Páginas 33-38
Funcionamento da máquina....Páginas 39-44
Levantar/baixar a ferramenta de piso......Páginas 39-44
Levantar/baixar a plataforma de escovas.....Páginas 39-44
Definir os controlos de limpeza ......Páginas 39-44
Ajustar a pressão/carga das escovas.....Páginas 45-50
Separação da ferramenta de piso ......Páginas 45-50
Máquina em utilização ......Páginas 45-50
Manutenção regular ......Páginas 51-56
Limpeza da máquina ......Páginas 51-56
Depósito de água residual cheio....Páginas 51-56
Mudar as lâminas da ferramenta de piso .....Páginas 57-62
Carregar a máquina ......Páginas 63-68
Cuidados a ter com a bateria ......Páginas 63-68
Sequência das luzes de carregamento .....Páginas 69-79
Descrição geral do painel de controlo TBL6055T ......Páginas
Especificações ......Páginas 73/90
Funcionamento da máquina....Páginas 80-89
Códigos de avaria ......Página 97
Etiqueta de classificação/Equipamento de proteção individual/Reciclagem....Páginas 116-118
Segurança e armazenamento da bateria .....Páginas 137/
Peças sobressalentes recomendadas.....Página 175
Deteção e resolução de problemas....Página 175
Diagrama esquemático ......Página 182
Documento de declaração UE....Página 183
Endereço da empresa ......Página 184
Vista general de la máquina....Páginas 9-12
Carga de la máquina ......Páginas 63-68
Diagrama esquemático ......Página 182
LEIA ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Depois de retirar a embalagem na totalidade, abra cuidadosamente e verifique o conteúdo.
- Manual do proprietário • 2 chaves de ignição • Cabo de carregamento da bateria • 1 fusível de 30 Amp (Escova)
- 1 fusível de 20 Amp (Vac) • 1 Fusíveis de 2,5 Amp • Extrator de fusíveis Maxi
PT
LEGGERE PRIMA DELL'AVVIO DELL'APPARECCHIO.
| 1 Painel de controlo do operador | |
| 2 Tomada/ponto de carregamento | |
| 3 Ponto de enchimento de água limpa | |
| 4 | Alavanca de elevação/rebaixamento da ferramenta de piso |
| 5 | Tubo de esvaziamento do depósito de água limpa e nível de enchimento |
| 6 Tubo de vácuo | |
| 7 Luzes de carregamento | |
| 8 Pedal de elevação da plataforma de escovas | |
| 9 Pedal de carga das escovas extra | |
| 10 Ferramenta de piso semi-parabólica | |
| 11 | Mecanismo para ligar/desligar a escova/manípulo de controlo |
| 12 Fusível de segurança de 2,5 Amp | |
| 13 Baterias | |
| 14 Fusível do motor da escova de 30 Amp | |
| 15 Fusível do motor de vácuo de 20 Amp | |
| 16 Plataforma de escovas | |
| 17 Filtro de água limpa | |
| 18 Torneira de caudal de água | |
| 19 Tubo de esvaziamento de água residual | |
| 20 Separador | |
| 21 Depósito superior (água residual) | |
| 22 Depósito inferior (água limpa) | |
| 23 Pino de retenção | |
| 24 Ignição com chave. Ligar/desligar | |
ES
- Descrição geral da máquina • Panoramica dell'apparecchio • Vista general de la máquina
PT: Em caso de avaria, contacte o seu concessionário Numatic.
Descrição geral do painel de controlo TBL6055
Ecrã alternativo instalado em alguns modelos

text_image
h 328.4 V/10 ② ③| 1 Interruptor de ignição com chave | |
| 2 Contador horário | |
| 3 | Indicador do nível de carga das baterias |
| 4 | Botão para ligar/desligar a recolha de vácuo |
| 5 | Botão para ligar/desligar o caudal de água |
| 6 | Mecanismo para ligar/desligar a escova/manípulo de controlo |
ES
n de configuração da máquina
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ DESLIGADA ANTES DE REALIZAR QUAISQUER AJUSTES
Encaixar a escova/disco e ligar a água
Escova de 550 mm ou disco de 500 mm na TBL 6055/100.
Com o sistema de escovas Nulock incorporado.
Basta apenas empurrar e rodar a escova para a fixar, o que simplifica os processos de encaixe e libertação.
Faça deslizar a escova/disco por baixo da plataforma de escovas.
Encaixe a escova/disco na bucha Nulock e rode para fixar a escova/disco na posição.
É aconselhável usar luvas de proteção para substituir escovas usadas.
Abra a torneira de água limpa.
Encaixar a ferramenta de piso
A ferramenta de piso foi concebida para encaixar rapidamente, permitindo substituir com facilidade as lâminas do rodo, e constitui uma função de paragem de segurança se a ferramenta de piso ficar presa durante a circulação.
Encaixe a ferramenta de piso e fixe-a usando o pino de retenção.
Empurre o tubo de recolha de resíduos em direção à ferramenta de piso; assegure um encaixe firme.
Levante a ferramenta de piso para circulação ou baixe-a para operação de limpeza usando o manípulo de elevação existente na parte de trás da máquina.
Para encaixar as lâminas da ferramenta do piso (ver página 57-62).
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI REGOLAZIONE ASSICURARSI SEMPRE CHE LA MACCHINA SIA SPENTA
de configuração da máquina
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ DESLIGADA ANTES DE REALIZAR QUAISQUER AJUSTES
Encaixar a escova/disco e ligar a água
Escova de 550 mm ou disco de 500 mm na TBL 6055/100.
Com o sistema de escovas Nulock incorporado.
Basta apenas empurrar e rodar a escova para a fixar, o que simplifica os processos de encaixe e libertação.
Faça deslizar a escova/disco por baixo da plataforma de escovas.
Encaixe a escova/disco na bucha Nulock e rode para fixar a escova/disco na posição.
É aconselhável usar luvas de proteção para substituir escovas usadas.
Abra a torneira de água limpa.
Encaixar a ferramenta de piso
A ferramenta de piso foi concebida para encaixar rapidamente, permitindo substituir com facilidade as lâminas do rodo, e constitui uma função de paragem de segurança se a ferramenta de piso ficar presa durante a circulação.
Encaixe a ferramenta de piso e fixe-a usando o pino de retenção.
Empurre o tubo de recolha de resíduos em direção à ferramenta de piso; assegure um encaixe firme.
Levante a ferramenta de piso para circulação ou baixe-a para operação de limpeza usando o manípulo de elevação existente na parte de trás da máquina.
Para encaixar as lâminas da ferramenta do piso (ver página 57-62).

n de configuração da máquina
Encaixar a guia da mangueira
A mangueira de vácuo tem um cotovelo em U que cria um cotovelo em U na mangueira, impedindo o derramamento de água quando o vácuo é desligado. Se precisar de remover o cotovelo em U por qualquer motivo, certifique-se sempre de que o reinstala corretamente antes de retomar a operação.
Nota: NÃO insira a mangueira de vácuo na ferramenta de piso se esta estiver na posição levantada.
Quando terminar, reencaixe o tubo de vácuo na ferramenta de piso.
Enchimento do depósito de água limpa
A TBL6055/100 está equipada com um depósito de água limpa de grande capacidade, o que permite abranger áreas de dimensões consideráveis num só abastecimento.
Para encher o depósito de água limpa, estenda o tubo situado na parte traseira da máquina no centro da tampa de enchimento removível (1). Puxe o tubo para fora. Abra o tampão e coloque o tubo debaixo de uma torneira de água corrente ou utilize um tubo para começar a encher. O depósito também pode ser enchido desapertando a tampa de enchimento e utilizando um balde ou um recipiente semelhante (2).
Nota: deve ter muito cuidado para se certificar de que não é permitida a entrada de contaminantes (folhas, cabelos, sujidade, etc.) no depósito de água limpa durante o processo de enchimento. Ao usar um balde ou um recipiente semelhante, certifique-se de que o mesmo está sempre limpo e isento de resíduos.
n de configuração da máquina
Indicador do nível de enchimento
O nível de água no depósito de água limpa pode medir-se usando a escala na parte traseira esquerda da máquina. O depósito inferior de água limpa tem capacidade para 60 litros.
Nota: certifique-se sempre de que o depósito de água residual está vazio antes de o levantar.
Quando manusear e misturar produtos químicos, certifique-se sempre de que as indicações de segurança do fabricante dos produtos químicos são respeitadas.
Use apenas produtos químicos recomendados para utilização em lavadoras-secadoras automáticas.
IMPORTANTE
Apenas utilize a máquina quando tiver lido e compreendido o Manual do Operador na íntegra.
Antes de proceder à operação de limpeza, coloque os sinais de aviso adequados e varra ou passe uma esfregona no piso.
ionamento da máquina
Levantar/baixar a ferramenta de piso
Depois de preparar o piso (consulte a secção anterior), é possível definir os controlos de acordo com as condições de limpeza. Antes de aplicar quaisquer definições, certifique-se de que a plataforma de escovas está baixada. Desloque a alavanca da ferramenta de piso para a respetiva posição mais baixa.
Nota: não conduza a máquina para trás com a ferramenta de piso na posição baixada; daqui podem resultar danos nas lâminas.
Levantar/baixar a plataforma de escovas
O controlo para baixar a plataforma de escovas situa-se na parte traseira direita da máquina. Baixe a plataforma de escovas deslocando a alavanca de libertação esquerda para a posição superior.
Definir os controlos de limpeza
Utilizando o manípulo de controlo com as duas mãos, empurre a máquina para a frente. O indicador de carga da bateria acende-se durante 5 segundos (Fig. 1). Ligue o caudal de água (Fig. 2) e a recolha de vácuo (Fig. 3).

ar a pressão/carga das escovas
A alavanca de carga das escovas situa-se no lado direito da máquina.
Esta opção destina-se a áreas difíceis de limpar, adicionando mais pressão às escovas.
NOTA: NÃO se recomenda utilizar sempre esta opção, destinando-se apenas à limpeza de pequenas áreas. o tempo de funcionamento da máquina pode ser reduzido se a carga das escovas for aumentada.
(A) Trabalho padrão Pressão de 24 kg
(B) Trabalho pesado Pressão de 32 kg
Separação da ferramenta de piso
O desenho da ferramenta de piso incorpora uma funcionalidade de separação.
Permite desencaixá-la em segurança do respetivo suporte se ficar presa em caso de obstrução durante o movimento de avanço da máquina.
Para fixar a ferramenta de piso ao respetivo suporte. Primeiro, desaperte os botões de retenção no corpo da ferramenta de piso e faça-a deslizar para o suporte.
Aperte os botões de retenção manualmente.
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE O PISO É VARRIDO PREVIAMENTE E DE QUE SÃO COLOCADOS OS AVISOS DE SEGURANÇA RELEVANTES.
Máquina em utilização
Para utilizar, ajuste o caudal de água (Páginas 21-26), baixe a plataforma de escovas (Páginas 39-44), baixe a ferramenta de piso (Páginas 39-44), prima o interruptor de vácuo (Páginas 39-44), prima o botão de Ligar/Desligar a escova (Páginas 15-20).
Ajuste a velocidade para se adequar às condições, utilizando o controlo de velocidade variável, dependendo do tipo de piso e nível de sujidade (Modelo com tração, Páginas 80-85). A velocidade média é a velocidade de limpeza ótima.
A água residual é recuperada pela ferramenta de piso de aspiração.
Sobreponha cada passagem em 10 cm para garantir uma limpeza uniforme.
Não utilize a máquina em superfícies de limpeza com um declive superior ao marcado no aparelho, quando esta estiver cheia.
Advertência: Em rampas ou declives, evite paragens bruscas. Evite viragens bruscas. Desça as rampas em velocidade reduzida. Limpe apenas ao descer a rampa. Em pisos que apresentem muita sujidade, use a técnica da “lavagem dupla”.
Primeiro, lave previamente o piso com a ferramenta de piso na posição elevada, aguarde que o produto químico atue e depois lave a área uma segunda vez com a ferramenta de piso rebaixada.
Se verificar que o piso apresenta marcas, limpe as lâminas da ferramenta de piso.
Nota: tenha cuidado e reduza a velocidade quando fizer curvas ou manobras de contorno de obstáculos

Após a utilização, esvazie o depósito de água residual utilizando o tubo de esvaziamento e lave-o com água limpa.
De seguida, retire a mangueira de vácuo da ferramenta do piso e lave-a com água limpa.
De seguida, esvazie o depósito de água limpa usando o tubo de esvaziamento e lave novamente com água limpa.
Depósito de água residual cheio
Premindo as articulações da tampa do depósito superior, remova a tampa. Fig1
A tampa possui também uma borracha vedante que deve ser examinada a cada operação de limpeza.
Enxague utilizando água limpa, evitando o filtro de vácuo.
O depósito de água residual (superior) integra um interruptor de depósito cheio, que para a máquina assim que a água residual atinge o limite máximo.
Por vezes, o interruptor fica obstruído e bloqueado; limpe-o para garantir um funcionamento correto. Fig2
Além disso, certifique-se de que o disco flutuante está limpo e na posição correta.
IMPORTANTE
Remova o filtro de vácuo e limpe-o, se necessário (mantendo-o seco). Fig3
Nunca use a máquina sem o filtro recomendado pois pode danificar a máquina.
Retire o cesto filtrante de resíduos, lave com água limpa e volte a encaixar. Fig4
IMPORTANTE Se o recipiente de resíduos ficar obstruído, o desempenho do vácuo pode ser prejudicado.
Localizado por baixo do painel lateral esquerdo está um filtro de água limpa; certifique-se de que o depósito de água limpa está vazio antes de retirar este filtro. Fig5
Nota: para facilitar o acesso, levante a plataforma de escovas.

enzione periodica
PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE ASSICURARSI SEMPRE CHE LA MACCHINA SIA SPENTA UTILIZZANDO LA CHIAVE DI ACCENSIONE PRINCIPALE ON/OFF. RIMUOVERE LA CHIAVE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE.
Após a utilização, esvazie o depósito de água residual utilizando o tubo de esvaziamento e lave-o com água limpa.
De seguida, retire a mangueira de vácuo da ferramenta do piso e lave-a com água limpa.
De seguida, esvazie o depósito de água limpa usando o tubo de esvaziamento e lave novamente com água limpa.
Depósito de água residual cheio
Premindo as articulações da tampa do depósito superior, remova a tampa. Fig1
A tampa possui também uma borracha vedante que deve ser examinada a cada operação de limpeza.
Enxague utilizando água limpa, evitando o filtro de vácuo.
O depósito de água residual (superior) integra um interruptor de depósito cheio, que para a máquina assim que a água residual atinge o limite máximo.
Por vezes, o interruptor fica obstruído e bloqueado; limpe-o para garantir um funcionamento correto. Fig2
Além disso, certifique-se de que o disco flutuante está limpo e na posição correta.
IMPORTANTE
Remova o filtro de vácuo e limpe-o, se necessário (mantendo-o seco). Fig3
Nunca use a máquina sem o filtro recomendado pois pode danificar a máquina.
Retire o cesto filtrante de resíduos, lave com água limpa e volte a encaixar. Fig4
IMPORTANTE Se o recipiente de resíduos ficar obstruído, o desempenho do vácuo pode ser prejudicado.
Localizado por baixo do painel lateral esquerdo está um filtro de água limpa; certifique-se de que o depósito de água limpa está vazio antes de retirar este filtro. Fig5
Nota: para facilitar o acesso, levante a plataforma de escovas.

arna konserwacja
PRZED ROZPOCZĘCIEM WYKONYWANIA JAKICCHKOLWIEK PRAC KONSERWACYJNYCH UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA JEST WYŁĄCZONA.
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRAC KONSERWACYJNYCH WYJĄĆ KLUCZYK ZE STACYJKI.
Czyszczenie maszyny
rituir as lâminas da ferramenta do piso
Certifique-se sempre de que a máquina está desligada antes de proceder a qualquer manutenção.
Para limpar a ferramenta de piso, retire o pino de fixação e liberte-o do suporte.
Lave a ferramenta de piso com água limpa e volte a encaixar.
Deve examinar periodicamente as lâminas da ferramenta de piso relativamente a desgaste e a danos.
É muito fácil remover a lâmina. Basta começar por retirar os quatro pinos de fixação, rodar a ferramenta de piso e separar o suporte da lâmina do corpo. Separe as lâminas dos pernos de fixação e examine ou substitua, conforme necessário. O processo de instalação corresponde ao inverso do processo de remoção.
Resumo da ferramenta do piso
- Pinos de fixação x 4
- Lâmina traseira
- Suporte da lâmina
- Lâmina dianteira (ranhurada)
- Corpo principal da ferramenta do piso
Nota: as lâminas foram concebidas para serem reversíveis, prolongando assim a sua vida útil.

tifique-se sempre de que a máquina é desligada antes de proceder ao carregamento.
O indicador da bateria apresenta o nível de carga das baterias.
Quando esta estiver totalmente carregada, todas as luzes do indicador acendem-se.
À medida que a máquina é usada e as baterias descarregam, as luzes do indicador apagam-se da direita para a esquerda.
Se o nível de carga da bateria descer até um ponto em que apenas uma ou duas luzes permanecem acesas, o operador tem de considerar o carregamento da máquina.
Quando a máquina estiver quase sem bateria, a última luz fica intermitente; o operador deve então transportar a máquina para um ponto de carregamento adequado. Quando o ícone da bateria fica intermitente, os motores são desativados e o utilizador deve carregar a máquina
Ecrã alternativo
Quando a última luz vermelha fica intermitente, os motores do aspirador e da escova são desativados e o utilizador deve carregar a máquina.
As baterias LFP foram vedadas permanentemente e não exigem qualquer manutenção.
O carregador a bordo monitoriza automaticamente o processo de carregamento e muda para o modo de carregamento flutuante quando as baterias estiverem totalmente carregadas. O modo de carregamento flutuante permite manter as baterias LFP em bom estado. A máquina deve ser deixada em modo de carregamento flutuante durante a noite ou durante o fim de semana pelo menos uma vez por mês ou com maior frequência, se necessário.
Insira o cabo de carregamento correspondente ao seu país no ponto de carregamento.
O ponto de carregamento da máquina situa-se na parte traseira da máquina, debaixo do painel de controlo.
Ligue a uma fonte de alimentação adequada.
Quando a ligação à fonte de alimentação for estabelecida, o indicador de carregamento vermelho acende-se.
Para assegurar um carregamento total, quando a bateria está totalmente descarregada, a máquina deve permanecer a carregar por um período de 8 horas.
Quando o carregamento estiver concluído, desligue o cabo de carregamento da fonte de alimentação e da máquina.
Cuidados a ter com a bateria
Para garantir que a máquina apresenta um nível máximo de eficiência e que a vida útil da bateria é prolongada, execute os passos simples que se seguem:
Em utilização diária normal:
Recarregue completamente a máquina após cada utilização, independentemente do tempo de funcionamento da máquina.
Recomenda-se que deixe a máquina ligada à rede elétrica durante a noite pelo menos uma vez por mês. Não há qualquer problema se o utilizador não desligar o cabo após o carregamento total. Não deixe a máquina descarregada.
Inspezione regularmente as ligações da bateria para garantir que estão apertadas e sem corrosão.

| Sinal (LED) | Significado | |||
| LED vermelho aceso | Primeira fase (Modo de corrente contínua). | |||
| LED laranja aceso | Segunda fase (Modo de tensão contínua). | |||
| LED verde aceso | Terceira fase (modo de tensão contínua) carga completa.Contudo, após uma recarga total, deixar o carregador ligado muda para o modo de carregamento flutuante para ajudar a manter um equilíbrio saudável entre baterias. | |||
| LED vermelho intermitente seguido de Pausa | Ventilador de refrigeração bloqueado > 1 intermitência entre pausas.Proteção contra sobretensão/Curto-circuito da saída/Polaridade inversa da bateria > 2 intermitências entre pausas.Proteção contra sobreaquecimento > 3 intermitências entre pausas.O tempo de carga excedeu 16 horas durante as fases 1 ou 2 > 4 intermitências entre pausas. | |||
| Condição | LED VERMELHO | LED AMARELO | LED VERDE | |
| Tempo limite de pré-carga | Pisca 4 vezes | O | ||
| Tempo limite de CC | O | |||
| Tempo limite de CV | O | O | ||
| Bateria desligada | ||||
Nota: Recarregue a máquina na totalidade após a última utilização. Não deixe a máquina descarregada.
Em caso de utilização irregular,
por exemplo, ao deixar a máquina sem carregar por um período de tempo prolongado, é aconselhável respeitar os passos seguintes:
O modo de carregamento flutuante permite manter as baterias LFP em bom estado.
A máquina deve ser deixada em modo de carregamento flutuante durante a noite ou durante o fim de semana pelo menos uma vez por mês.
Proceda ao carregamento completo antes de voltar a utilizar a máquina.
Especificações
| Modelo – TBL 6055 (Modelo sem tração) | |||||
| Motor de escovas Motor de vácuo Tamanhos de escovas Tamanhos de discos Carregador | |||||
| 300 W 400 W 550 mm 508 mm 20 Amp | |||||
| Classe de proteção | Rotação das escovas | Capacidade de água | Caudal de fluido | Vibração da mão e do braço | |
| IPX4 140 RPM 60 L 0 - 2 L/Min | ≤1.07m/s | ^2 | |||
| Pressão de lavagem padrão | Pressão de lavagem para trabalho pesado | Dimensões | |||
| 24 kg | 32 kg | Largura = 560mm (948mm) / Comprimento = 1425mm / Altura = 1120mm | |||
| 50 Ah | |||||
| Peso líquido | Peso bruto (abastecida) | Pressão sonora (LpA) | Tempo de funcionamento | Gradiente de declive máximo | Tempo de recarga |
| 115.29 kg | 175.29 kg | ≤ 72 dB (A) | Média de 1 h 40 min | Lavagem 2% | 2.5 h |
| 100 Ah | |||||
| Peso líquido | Peso bruto (abastecida) | Pressão sonora (LpA) | Tempo de funcionamento | Gradiente de declive máximo | Tempo de recarga |
| 126.09 kg | 186.09 kg | ≤ 72 dB (A) | Média de 3 h 10 min | Lavagem 2% | 5 h |
Descrição geral do painel de controlo PT TBL6055T
Ecrã alternativo instalado em alguns modelos
| 1 Interruptor de ignição com chave |
| 2 Contador horário |
| 3 Indicador do nível de carga das baterias |
| 4 Botão para ligar/desligar a recolha de vácuo |
| 5 Botão para ligar/desligar o caudal de água |
| 6 Mostrador de controlo de velocidade |
| 7 Controlo de avanço/retrocesso |
| 8 Botão de paragem de emergência |
| 9 Luz de estado da tração/Estado de erro da luz verde |
Funcionamento da máquina.
Assegure-se de que o botão de paragem de emergência foi libertado (Fig. D).
Insira a chave de ignição e ligue a máquina. (Fig. A)
Certifique-se de que o interruptor de avanço/retrocesso está definido para a posição de avanço (Fig. C).
Selecione a definição de baixa velocidade (Fig. B).
Prima o manipulo de controlo com ambas as mãos e afaste lentamente a máquina da palette (Fig. E).
Quando a máquina tiver sido removida e estiver numa posição segura, volte a colocar a chave na posição (0) "OFF" (Desligar).
Nota: Durante o transporte num veículo, certifique-se de que o produto está seguro de modo a evitar qualquer movimento desnecessário.
Em caso de avaria, contacte o seu concessionário Numatic ou a linha de apoio técnico Numatic +44 (0)1460 269268
Insira a chave, rode a chave de controlo principal de ligar/desligar para a posição "1" (Fig.A). O indicador de carga da bateria acende-se durante 5 segundos. Defina a velocidade de tração desejada consoante necessário, dependendo do tipo de piso e do nível de sujidade (Fig.B). A velocidade média é a velocidade de limpeza ótima.
A TBL6055T está equipada com um sistema de travagem eletrónico. Basta libertar o manípulo manual de iniciar/parar para que a máquina pare. Em caso de emergência, prima o botão de paragem de emergência. (Fig. C). A máquina é desativada. Para repor, rode o botão de paragem de emergência no sentido dos ponteiros do relógio. Após reposição do botão de paragem de emergência, para reiniciar a máquina, rode a chave de controlo principal de ligar/desligar para a posição "0" e novamente para a posição "1".
Função de roda livre
A máquina está equipada com uma função de roda livre, o que permite ao operador deslocar a máquina manualmente, se necessário. O travão do motor situa-se no lado direito da máquina, perto da roda traseira. Puxe o braço para fora (Fig. 1). Desloque-o para a posição de desengate (Fig.2). O travão do motor é totalmente desengatado. A máquina fica agora no modo de roda livre.
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ EM TERRENO PLANO ANTES DE DESENGATAR O BRAÇO DO TRAVÃO. NUNCA DESENGATE O TRAVÃO QUANDO A MÁQUINA ESTIVER NUM DECLIVE/GRADIENTE.
Nota: As funções de acionamento da máquina não funcionam enquanto estiver no modo de roda livre. Lembre-se de voltar a engatar o travão quando chegar ao destino/antes de utilizar a máquina.

| Modelo – TBL 6055T (Modelo com tração) | ||||||
| Motor de escovas | Motor de vácuo | Tamanhos de escovas | Tamanhos de discos | Carregador | ||
| 300 W | 400 W | 550 mm | 508 mm | 20 Amp | ||
| Classe de proteção | Rotação das escovas | Capacidade de água | Caudal de fluido | Vibração da mão e do braço | ||
| IPX4 | 140 RPM | 60 L | 0 - 2 L/Min | ≤ 1.07m/s^2 | ||
| Pressão de lavagem padrão | Pressão de lavagem para trabalho pesado | Dimensões | ||||
| 24 kg | 32 kg | Largura = 560mm (948mm) / Comprimento = 1425mm / Altura = 1120mm | ||||
| Motor de acionamento da tração | Velocidade de translação | |||||
| 0-4km/h | 250W | |||||
| 50 Ah | ||||||
| Peso líquido | Peso bruto (abastecida) | Pressão sonora (LpA) | Tempo de uncionamento | Gradiente de declive máximo | Tempo de recarga | |
| 141.15 kg | 201.15 kg | ≤ 72 dB (A) | Média de 1 h 30 min | Lavagem 11% | 2.5 h | |
| 100 Ah | ||||||
| Peso líquido | Peso bruto (abastecida) | Pressão sonora (LpA) | Tempo de funcionamento | Gradiente de declive máximo | Tempo de recarga | |
| 151.95 kg | 211.95 kg | ≤ 72 dB (A) | Média de 3 h | Lavagem 11% | 5 h | |
IT
Specifiche
| Indicador de estado verde | Falha Causa possível | Efeito no produto | Investigue o seguinte Ação necessária | Se a falha permanecer | |
| 1 Intermitência com pausa● | Tensão reduzida das baterias | As baterias não foram carregadas | O tempo de funcionamento foi, substancialmente, reduzido ou a máquina não funciona | Verifique quando é que a máquina foi carregada pela última vez | Carregue as baterias imediatamente |
| Possível ligação incorreta entre as baterias, controlador, carregador ou fusíveis, devido a conexões soltas, cablagem danificada, entrada de água | Desligue a máquina:Retire os fusíveisVerifique as ligações às baterias, carregador e fusíveis relativamente a fios ou parafusos soltos | Aperte as ligações soltas e substitua os componentes danificados | |||
| A carga não é aceite devido a avaria na bateria/célula | Verifique a tensão de cada bateria individualmente para detetar defeitos nas unidades; 10,5 V no mínimo | Substitua as baterias sempre que necessário | |||
| O carregador não funciona | Verifique a tensão e a corrente de carga das baterias, certificando-se de que a luz vermelha de falha do carregador está apagada | Substitua o carregador | |||
| 2 intermitências com pausa●● | Motor de tração desligado | Ligação incorreta do motor | De machine werkt dan niet | Verifique todas as ligações e cablagens entre o motor e o controlador | Aperte as ligações soltas e substitua os componentes danificados |
| Motor desligado | |||||
| TCO ativado (Corte térmico) | |||||
| O motor não abriu circuito | |||||
| 3 intermitências com pausa●●● | Disparo do cabo do motor de tração | Curto-circuito do motor na ligação à bateria | De motor werkt niet | Verifique todas as ligações e cablagens entre o motor e o controlador | |
| 4 intermitências com pausa●●●● | Bloqueio da bateria | O nível de carga da bateria situa-se abaixo do nível de bloqueio da bateria e o controlador está a inibir as funções da máquina | Machinefuncties werken niet | Verifique a tensão e a corrente de carga das baterias, certificando-se de que a luz vermelha de falha do carregador está apagada | Carregue as baterias imediatamente |
| Verifique a tensão de cada bateria individualmente para detetar defeitos nas unidades; 10,5 V no mínimo | |||||
| 6 intermitências com pausa●●●●●● | Carregador ligado | O acionamento do controlador está a ser inibido; tal pode dever-se ao facto de o carregador da bateria estar ligado | Machinefuncties werken niet | Remova o carregador para que a máquina funcione | |
| 8 intermitências com pausa●●●●●●●● | Disparo do controlador | Ocorreu um disparo do controlador | Machinefuncties werken niet | Verifique todas as ligações e cablagens | Aperte as ligações soltas e substitua os componentes danificados |
| 9 intermitências com pausa●●●●●●●●● | Travão desativado ou avariado | Ligações ao travão inadequadasFalha ou desativação do travão | Rij-aandrijving uitgeschakeld | Verifique a cablagem e a alavanca do travão | Substitua o travão ou a cablagem, consoante necessário. Reative o travão engatando a alavanca do travão |
| 10 intermitências com pausa●●●●●●●●●● | Tensão da bateria alta | Ligações inadequadas entre o controlador da bateria e o motor de tração | Machinefuncties werken niet | Verifique a tensão de cada bateria individualmente para assegurar uma tensão < 14 V | |
| Verifique as ligações nas baterias do controlador e no motor de tração | |||||
| Verifique se a tensão combinada do conjunto de baterias é <28 V | |||||
| Etiqueta de classifi cação | |
| 1 Nome e morada da empresa | |
| 2 Descrição da máquina | |
| 3 | Corrente de alimentação/Tensão/Corrente alternada/Frequência |
| 4 Saída do carregador | |
| 5 Tensão da bateria | |
| 6 Classifi cação de ruído | |
| 7 Vibração da mão e do braço | |
| 8 Peso (pronto a utilizar) | |
| 9 | Classifi cação de proteção contra entrada de água |
| 10 Gradiente máx. | |
| 11 Código QR | |
| 12 | Símbolo de REEE/marca de aprovação |
| 13 SKU / Peça | |
| 14 | Número de série ano/semana da máquina |

text_image
Numatic International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB TA20 2GB Model *****/*** Supply ***A - **- **V - ** - **Hz Charger Output ***W Battery Voltage ****V ---= Noise Emission ≤ **.**dB(A) HAV *.* m/s² RTU XXX kg Name and address of EU Importers In manual IPX* % Disconnect the supply before making or breaking connections to the battery. Débrancher alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie Sku/Part *********
text_image
NUMATIC International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB Model: ********/*** RTU: ***.kg Model: ********/*** RTU: ***.kg Model: ********/*** RTU: ***.kg Model: ********/*** RTU: ***.kg 2 8REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)
Os acessórios e a embalagem da lavadora-secadora devem ser separados para reciclagem de forma a respeitar o ambiente.
Apenas para o Reino Unido e países da UE.
Não elimine a lavadora-secadora em conjunto com o lixo doméstico.
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e respetiva incorporação na legislação nacional.
As lavadoras-secadoras que já não estejam adequadas para utilização têm de ser recolhidas separadamente e enviadas para recuperação de forma a respeitar o ambiente.


EPI (Equipamento de Proteção Individual) que pode ser necessário para realizar certas operações.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Proteções auriculares | Calçado de segurança | Proteção para a cabeça | Luvas de segurança | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Proteção contra poeira/alergénios | Proteção ocular | Vestuário de proteção | Casaco refl etor | Cuidado Sinal de piso húmido |
NOTA: DEVE REALIZAR-SE UMA AVALIAÇÃO DOS RISCOS PARA DETERMINAR O TIPO DE EPI A USAR.
Componente crítico de segurança:
Saída CC: 25,6 VCC, 20 A
| Cabo do carregador da bateria DIARIAMENTE Roturas, fi ssuras, fendas, condutores à vista | ||
| Escovas DIARIAMENTE | Danos ou desgaste das cerdas, desgaste do aro de acionamento | |
| Lâminas do rodo ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Desgaste, fi ssuras, fendas | ||
| Filtros ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO Entupimento e retenção de resíduos | ||
| Depósitos | APÓS CADA UTILIZAÇÃO | Lavar o depósito de água suja após a utilização |

Tal como sucede com qualquer equipamento elétrico, deve ter-se sempre especial cuidado e atenção durante a utilização, assim como deve assegurar-se a execução de operações periódicas de manutenção de rotina e prevenção para garantir um funcionamento seguro. Os operadores devem receber formação adequada relativa à utilização destas máquinas.
ADVERTÊNCIA
Se a manutenção não for devidamente realizada, incluindo a substituição correta de peças, a segurança do equipamento pode ser comprometida e o fabricante não poderá ser responsabilizado por esse facto.
Ao encomendar peças sobressalentes, indique sempre o número do modelo/número de série especificados na placa de características.
Não use a máquina em superfícies de limpeza com um declive superior ao marcado no aparelho. Em rampas ou declives, evite paragens bruscas. Evite viragens bruscas. Desça as rampas em velocidade reduzida. Limpe apenas ao descer a rampa.
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades reduzidas ao nível físico, sensorial ou mental ou com falta de experiência e conhecimento. As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Utilize apenas as escovas fornecidas com o aparelho ou as especificadas no manual de instruções.
A utilização de outras escovas pode comprometer a segurança.
Está disponível uma gama completa de escovas e acessórios para este produto.
Use apenas escovas ou discos adequados ao funcionamento correto da máquina para a tarefa espécifi ca em execução.
É essencial que este equipamento seja montado corretamente e utilizado de acordo com as regras de segurança atuais.
Ao utilizar o equipamento, certifique-se sempre de que são tomadas todas as precauções necessárias para garantir a segurança do operador e das outras pessoas que possam ser afetadas.
Use calçado antiderrapante ao proceder à lavagem. Use uma máscara respiratória em ambientes com poeiras.
Quando a máquina estiver sujeita a intervenções de limpeza, assistência, manutenção, substituição de peças ou conversão para outra função, a fonte de alimentação deve estar desligada.
As máquinas que funcionam com corrente devem ser desligadas retirando a ficha da corrente e as que funcionam com baterias devem ser desligadas utilizando o botão de ligar/desligar na parte superior da bateria.
Para impedir a utilização não autorizada da máquina após a respetiva utilização, a chave de alimentação tem de ser removida.
As máquinas deixadas sem supervisão devem ser protegidas contra movimentos não intencionais.
Quando utilizar detergentes ou outros líquidos, leia as instruções do fabricante.

CUIDADO
Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras nocivas.
Esta máquina não se destina a ser armazenada no exterior ou em condições de humidade.
Esta máquina destina-se exclusivamente à utilização em interiores.
NOTAS: Esta máquina é adequada para utilização comercial como, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e no setor do arrendamento. Este produto corresponde aos requisitos da norma IEC 60335-2-72

DEVE
• Certificar-se de que a desembalagem/montagem da máquina é realizada apenas por pessoas competentes.
- Manter a máquina limpa.
- Manter as escovas em bom estado.
- Substituir imediatamente as peças desgastadas ou danifi cadas.
- Examinar regularmente o cabo de alimentação relativamente a danos, tais como fendas ou envelhecimento. Se detetar danos, substitua o cabo antes de voltar a utilizar.
- Substituir o cabo de alimentação apenas pela peça de substituição aprovada pela Numatic.
- Certifi car-se de que a área de trabalho está livre de obstruções e/ou pessoas.
- Certifi car-se de que a área de trabalho está bem iluminada.
- Varrer previamente a área a limpar.

NÃO DEVE
- Utilizar equipamentos de limpeza a vapor, aparelhos de lavagem a pressão para limpar a máquina ou usá-la à chuva.
- Permitir reparações por parte de pessoas sem experiência. Chame os especialistas.
- Deixar o disco das escovas na máquina quando não estiver em utilização.
• Permitir que a máquina seja utilizada por operadores sem experiência, sem autorização ou que não tenham recebido a formação adequada. - Utilizar a máquina sem os depósitos de solução devidamente colocados na máquina, como se mostra nas instruções.
• Partir do princípio que a máquina funcionará sem problemas e com fiabilidade se não for devidamente mantida. - Permita a entrada de soluções de água na bateria.
- Elevar ou empurrar a máquina pelos gatilhos de funcionamento. Use o manipulo principal.
- Retirar o manípulo da máquina exceto para assistência e reparação.
Precauções ao trabalhar com baterias
-
Use sempre vestuário de proteção, por exemplo, viseiras de proteção, luvas e macacões ao trabalhar com as baterias.
-
Sempre que possível, use uma área devidamente designada e bem ventilada para o carregamento.
Não fume, nem use chamas desprotegidas perto da área de carregamento.
-
Retire todos os objetos metálicos das mãos, dos pulsos e do pescoço, tais como anéis, colares, etc. antes de iniciar o trabalho numa bateria.
-
Nunca deixe ferramentas ou objetos metálicos sobre a bateria.
-
Quando o carregamento estiver concluído, desligue da fonte de alimentação.
-
As baterias têm de ser retiradas da máquina antes de a desmontar.
-
A máquina tem de ser desligada da fonte de alimentação ao retirar a bateria.
-
Para remover as baterias: - Desligue a máquina da fonte de alimentação (se estiver a carregar) e certifique-se de que as baterias estão desligadas utilizando o botão que se encontra na parte superior da bateria. Desligue as mangueiras do separador e dos depósitos.
Remova o separador e os depósitos. Desaperte as correias de fi xação da bateria e retire-as.
Desaperte os terminais da bateria e retire-a. Retire as baterias.
-
As baterias devem ser eliminadas em segurança de acordo com as diretrizes do governo local.
-
Use apenas baterias de substituição genuínas da Numatic.
-
Não permita que as baterias descarreguem na totalidade; pode não ser possível carregá-las de novo.
As baterias não devem ser descarregadas abaixo dos 22,5 Volts com 10 Amperes em fl uxo.
-
Não permita que uma bateria seja descarregada em separado da outra.
-
Não misture baterias de máquinas diferentes.
-
As baterias instaladas neste produto são do tipo iões de lítio e fosfato de ferro-lítio (LFP).
A instalação de qualquer outro tipo de bateria pode comprometer seriamente a segurança.
- Desligue a bateria utilizando o botão de ligar/desligar na parte superior antes de proceder à limpeza ou à manutenção.
Cuidados a ter com a bateria
- Armazenamento da bateria:
a. As baterias devem ser armazenadas num local seco, plano e limpo a uma temperatura entre os 15 °C e os 25 °C.
b. As baterias devem ser totalmente carregadas de 6 em 6 meses quando tiverem sido armazenadas ou caso a tensão da bateria tenha diminuído para 25 V.
c. As baterias devem ser utilizadas no prazo de 12 meses a contar da data de fabrico; caso não sejam, a sua capacidade será reduzida. (código de data da bateria)
ZP19006F YYW W0 0001

Número de série
Semana de produção
Ano de produção
d. Se uma bateria não ligar e o LED verde na parte superior não acender, significa que ocorreram danos irreversíveis. Nesta circunstância, a bateria não deve ser utilizada e deve ser eliminada em conformidade com as orientações das autoridades locais.
- Durante a utilização:
a. As baterias devem ser recarregadas após cada utilização, independentemente do tempo de funcionamento da máquina.
b. Se pretender não utilizar a máquina durante um determinado período de tempo, tome as seguintes medidas:
i. Carregue totalmente as baterias.
ii. Não deixe as baterias dentro da máquina desligada durante mais de 6 meses.
Diariamente
Mantenha a máquina limpa.
Verifi que se escovas/ discos/ rodo/ fi Itros estão em boas condições.
Verifi que se há peças desgastadas ou danifi cadas e substitua-as imediatamente.
Esvazie e lave o depósito de água suja após cada utilização.
Guarde a máquina com a plataforma de escovas fi xada na posição elevada.
Verifi que escovas ou disco e aba e lave.
Verifi que se as lâminas da ferramenta do piso apresentam desgaste e limpe-as.
Limpe o conjunto do separador incluindo o fi Itro e verifi que o estado do vedante.
Lave o sistema com água limpa e limpe os fi Itros.
Baterias
Recarregue sempre as baterias após a utilização.
Carregue durante um mínimo de 4 horas. Deixe a bateria a carregar durante a noite pelo menos uma vez por mês.
Após ter sido totalmente carregada, isto prolonga a vida útil da bateria.
Manutenção TwinTec
É importante que observe as seguintes informações e advertências!
- Se um cliente pretender devolver uma bateria a um fornecedor após retirá-la de um produto, a recolha da mesma deve ser efetuada pelo fornecedor. Contudo, as baterias com defeito não devem ser devolvidas por correio convencional ou expresso.
- Se, no momento da devolução a um fornecedor OU no cliente, uma bateria suspeita de conter defeito apresentar quaisquer sinais de danos devido a impacto, deformação, formação de bolhas, peças soltas ou fuga, esta não deve, em circunstância alguma, ser facultada para inspeção das condições. Deve ser considerada uma bateria com defeito e devem ser seguidos os procedimentos descritos no item 6 abaixo.
- Se, no momento da devolução a um fornecedor OU no cliente, uma bateria suspeita de conter defeito NÃO apresentar quaisquer sinais de danos devido a impacto, deformação, formação de bolhas, peças soltas ou fuga, esta poderá ser facultada para inspeção das condições com um dispositivo adequado para o efeito e operado por uma pessoa competente.
- Se a inspeção demonstrar que a bateria contém defeito, devem ser seguidos os procedimentos descritos no item 6 abaixo.
- Não pode, em circunstância alguma, ser efetuada qualquer outra tentativa para recarregar a bateria. Uma bateria com defeito não deve, em circunstância alguma, ser armazenada no interior de edifícios.
- A bateria com defeito deve ser desligada e todos os terminais elétricos suficientemente isolados para eliminar o risco de curto-circuito. A bateria com defeito pode então ser armazenada num recipiente fechado para resíduos de baterias, em plástico ou revestido a plástico, sendo este depois colocado num local afastado de edifícios e materiais combustíveis e visivelmente sinalizado com os avisos adequados como sendo um recipiente para resíduos de baterias com defeito. As baterias com defeito devem ser enviadas para um local de deposição de resíduos/reciclagem, de acordo com as regulamentações em matéria de resíduos em vigor no respetivo país.

Exemplo de um recipiente para resíduos de baterias bem afastado dos edifícios
2. MANUSEAMENTO E ARMAZENAMENTO
PT
PERIGO!
O manuseamento incorreto pode originar explosão ou provocar incêndio! Armazene as baterias fora do alcance das crianças
- Apenas pessoal formado pode reparar a bateria na máquina.
- Intervalo de temperatura de armazenamento: -10^ 40^ .
- As temperaturas não devem exceder os 40°C
- Intervalo de humidade relativa: 20% a 80%.
- Preservação ideal da funcionalidade: 15°C\~25°C.
ADVERTÊNCIA:
- Não abra, desmonte ou deixe que a bateria caia de uma altura significativa.
- Proteja a bateria de curto-circuito — perigo de explosão!
- Proteja a bateria da chuva, não mergulhe em líquidos — perigo de curto-circuito!
- Proteja a bateria da luz solar direta e de fontes de calor e de incêndio.
- Não incinere a bateria – perigo de explosão!
- Não utilize baterias com defeitos ou deformações.
- Utilize apenas aparelhos originais da Numatic para carregar e descarregar as baterias.
- Utilize apenas uma fonte de alimentação externa com as seguintes especificações: 100–240 V \~ 6,8 A.
ARMAZENAMENTO:
- As baterias em boas condições devem ser guardadas numa área protegida de fontes de calor e luz solar direta e devem ser mantidas secas.
- A temperatura não deve ser superior a 40 °C, mas, de preferência, não deve ultrapassar 25 °C para manter o bom funcionamento da bateria. O armazenamento deve ser realizado numa área com pouca humidade, isenta de pó e com uma atmosfera não corrosiva.
- Exemplo de uma área devidamente protegida, com uma grade para proteger contra danos acidentais causados por impacto e com as baterias armazenadas num recipiente de proteção que protege contra o calor, impacto ou derrame acidental de líquidos.
- O manuseamento/a movimentação das baterias com um empilhador ou porta-paletes deve ser feito com muito cuidado, a fim de evitar quaisquer danos físicos nas mesmas.
- Se uma bateria em bom estado for, em qualquer altura, manuseada incorretamente ou sujeita a quaisquer condições que a possam danificar, conforme descrito no manual de instruções da bateria fornecido, deve considerar-se que a mesma contém defeito, devendo ser observados os procedimentos do item 1 constantes no verso deste documento.

3. IDENTIFICAÇÃO DOS PERIGOS
PT
- Poderá verificar-se fuga do eletrólito em baterias danificadas. Evite o contacto.
- O contacto com a pele pode causar irritação cutânea, queimaduras e queimaduras químicas.
- Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure cuidados médicos.
- Evite a inalação de quaisquer vapores formados ou libertados pela bateria – Contém eletrólitos alcalinos cáusticos.
- Aviso - Risco de incêndio - Esta bateria não contém peças cuja manutenção possa ser efetuada pelo utilizador.
Em caso de contacto com o eletrólito ou vapores libertados do eletrólito:
- Contacto com os olhos — lave os olhos durante, pelo menos, 15 minutos, com água limpa em abundância sem esfregar e procure cuidados médicos.
- Contacto com a pele — lave as áreas da pele afetadas com água e sabão em abundância; se a irritação persistir, procure cuidados médicos.
- Inalação — procure respirar ar fresco ou administre oxigénio de imediato e procure cuidados médicos.
- Ingestão — em caso de ingestão de eletrólitos, procure de imediato cuidados médicos.
Informações para os médicos:
- Contém eletrólitos alcalinos cáusticos em pilhas com fosfato de ferro de lítio – SEM LIGAS METÁLICAS DE LÍTIO OU LIGAS DE LÍTIO.
5. MEDIDAS CONTRA INCÊNDIO
PT
- Em caso de incêndio — mantenha-se afastado de vapores ou gases gerados; tenha em conta a direção do vento. Se possível e sem correr perigo, remova as baterias das proximidades da fonte de incêndio. Em princípio, é possível o arrefecimento ou a extinção com água, porém, estes procedimentos apenas devem ser efetuados por pessoal qualificado e com água em quantidade suficiente.
- Se a situação de perigo não for clara, extinga apenas com extintores de pó ABC (os extintores de classe D para incêndios que envolvem metais são particularmente adequados).
- Os bombeiros só se devem aproximar do incêndio usando vestuário de proteção e aparelho respiratório autónomo.
- Regra geral, uma vez extinguido o incêndio, a área deve ser monitorizada (vigilância contra incêndio) e limpa por pessoal qualificado e com equipamento adequado; os resíduos do incêndio devem ser isolados e eliminados corretamente.
6. CONTROLOS DE EXPOSIÇÃO, PROTEÇÃO INDIVIDUAL
PT
Proteção respiratória:
- Em caso de libertação de gases da bateria, ventile o espaço o máximo possível. Evite colocar baterias que libertem gases em áreas fechadas.
- Não é necessária proteção respiratória em condições de utilização normais.
Ventilação:
- Não é necessário em condições de utilização normais.
Luvas de proteção:
- Não é necessário em condições de utilização normais.
Outro equipamento ou vestuário de proteção:
- Não é necessário em condições de utilização normais.
- É recomendado equipamento de proteção individual para baterias que libertem gases. Proteção respiratória, luvas de proteção, vestuário de proteção e óculos de proteção com proteções laterais.
7. LIBERTAÇÃO ACIDENTAL
PT
Eliminação — use roupa e equipamento de proteção, limpe com têxteis absorventes e elimine como resíduos perigosos num ponto de recolha para resíduos perigosos, de acordo com os regulamentos nacionais.
8. DEVE
PT
- Utilizar apenas baterias da NUMATIC com aparelhos da NUMATIC e carregá-las apenas utilizando carregadores da NUMATIC.
- Carregar a bateria antes de utilizar.
- Armazenar as baterias afastadas do alcance das crianças.
- Proteger da chuva; não mergulhe em líquidos.
- Proteger da luz solar direta e de fontes de calor e de chamas.
- Manter a bateria não utilizada afastada de objetos metálicos (por ex, pregos, moedas, joias).
- Seguir os conselhos sobre eliminação do fabricante e quaisquer orientações internas sobre a gestão de resíduos.
- Utilizar e guardar a bateria dentro do intervalo de temperatura (conforme indicado na Tabela de intervalos de temperatura).
- Desligue sempre a bateria através do botão, pressionando-o durante 6 segundos, antes de desligar e manusear.
- Para ativar/ligar a bateria, pressione o botão superior durante 6 segundos ou, em alternativa, carregue a bateria utilizando carregadores originais específicos da Numatic.
- Tenha em atenção o risco de os terminais do aparelho a bateria ou de a bateria entrarem em curto-circuito com objetos metálicos.

| TABELA DE INTERVALOS DE TEMPERATURA | |
| CARREGAMENTO 5°C~35°C | |
| DESCARREGAMENTO -10°C~35°C | |
| ARMAZENAMENTO IDEAL 15°C~25°C | |
| LIMITE DE ARMAZENAMENTO -10°C~40°C |
Advertência: a bateria apenas deve ser carregada com o carregador da Numatic fornecido com o produto e não deve ser utilizado um carregador alternativo que não seja da Numatic em NENHUMA circunstância, porque poderia resultar em risco de danos graves e incêndio.
Nota* “Se as baterias forem sujeitas a temperaturas para além dos limites normais de funcionamento, ocorrerá o desligamento automático. Nestas condições, permita que as baterias atinjam a temperatura ambiente (180°C – 220°C) durante várias horas para permitir que a bateria desperte”.
9. NÃO DEVE
PT
- Atirar a bateria para uma fonte de incêndio – risco de explosão!
- Carregar ou utilizar uma bateria danificada, com defeitos ou deformações.
- Abrir, danificar ou deixar cair a bateria.
- Expor a bateria a micro-ondas ou a pressão elevada.
- Fazer a conexão (curto-circuito) dos terminais da bateria com objetos metálicos, pois pode danificar a bateria.
- Utilizar recipientes metálicos para transportar as baterias.
- Expor as baterias a temperaturas elevadas, incluindo a luz solar direta.
- Esmagar, partir para abrir ou fazer uma utilização física abusiva das baterias ou do equipamento onde estas foram colocadas.
10. RECOLHA POR PARTE DO DISTRIBUIDOR/ELIMINAÇÃ
PT

- Com base na Diretiva sobre baterias, os fabricantes têm a responsabilidade de financiar a recolha, tratamento e reciclagem de baterias utilizadas em dispositivos. Assim sendo, as baterias devem ser devolvidas para eliminação aos sistemas de recolha destinados a esse fim ao abrigo da legislação nacional. A eliminação de baterias juntamente com resíduos domésticos é proibida; as baterias devem ser recolhidas separadamente, de acordo com o tipo.
- Devolva a bateria gratuitamente ao seu representante de assistência da NUMATIC para eliminação, ou coloque-a num ponto de recolha público adequado.
11. CARREGAMENTO DAS BATERIAS
PT
- O carregador destina-se a ser utilizado apenas na máquina onde foi instalado. O carregador destina-se a ser utilizado com o cabo de alimentação destacável fornecido; a unidade de alimentação consegue funcionar a tensões diferentes sem necessidade de ajuste pelo utilizador. Se o carregador estiver danificado ou já não carregar, devolva-o ao centro de assistência.
CUIDADO!
- Verifique o cabo de alimentação elétrica regularmente, procurando detetar qualquer sinal de danos.
- Não utilize dispositivos danificados.
- Se o cabo de alimentação elétrica do carregador estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo original da NUMATIC, disponível através do fabricante ou do técnico de assistência.
12. GARANTIA
PT
Garantia da bateria de iões de lítio
Garantia: utilização comercial
a. As baterias têm uma garantia padrão de 3 anos, desde que todas as regras de conservação da bateria sejam cumpridas. *Nota: os revendedores da Numatic fora do Reino Unido podem fornecer períodos de garantia mais longos. Confirme com o seu revendedor local da Numatic aquando da compra do seu produto.
b. Para solicitar a garantia, as seguintes informações têm de ser fornecidas
i. Número de série da máquina
ii. Código de data da bateria
iii. Data de compra
iv. Comprovativo de compra
v. Histórico de manutenções e esquema de carregamento
Se não utilizar o carregador da Numatic correto, anulará a garantia.

text_image
Numatic® INTERNATIONAL LTD Chard Somerset TA20 2GB, United Kingdom 851P Rechargeable Li-ion Battery (HPzP27/149/130)851P(3)/-20-60/95 Voltage 25.6V | Capacity 50Ah | Energy 1280Wh | LFPZ6148129 | P/N 911946 CAUTION: Risk of fire and burns. Do not open, crush, heat above +90°C or increments. Follow manufacturer instruction, read instructions before use. Charge only with Numatic specific charger. Max charge current 25A. Max charge voltage 28.8V. WARNING To reduce the risk of injury, user must read Instruction manual. May cause heat, exploitation and fire. ATTENTION: Roquam d'interdite et de bristores, ne pas quanti dencer, chauffer à plus 68 x 50 °C du recouvrant. Guver des instructions du fabbrant, leses les instructions avant utilisation. Chargant uniquement avec le chargeur spécifique Numatic declaré de charge mas, 25A. Rendors d'interdite max, 29.8V. AVERTISSEMENT - Pour preventir les blessures, l'utiliser dur del line le manuel d'utilisation. Peut couvr de la chaleur, de l'espression et un inermable. UK CA MADE IN CHINA Manufacturer: Shenzhen Ace Battery Co.,Ltd.ZP19006-01FYYWW00001

Número de série Semana de produção Ano de produção
1. BATTERIE DIFETTOSE
IT
PT Peças sobressalentes
| Referência ESCOVAS |
| 918295 Escova Ten-Tec de 550 mm |
| 606550 Escova Nyloscrub de 550 mm |
| 606551 Escova de alta duração de 550 mm |
| 900526 Placa de acionamento NuLoc2 de 500 mm |
| Bateria recomendada pela Numatic | Número da peça |
| NX1K LFP-accutype (Li-ion) 911948 |
| Marca Tensão | Capacidade/En-ergia | Peso Tamanho | ||
| Bateria NX1K 25.6 | V 50 Ah/1280 Wh 10 | 8 kg 315 mm (C) x 13 | 2 mm (L) x 185 mm (A) |
Para um ótimo desempenho, a Numatic International Ltd recomenda a utilização das baterias mencionadas acima nas máquinas Twintec.
Deteção e resolução de problemas
| PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| A máquina não funciona | Fusíveis em falta ou fundidosBateria com pouca cargaA máquina está ligada e a carregarInterruptor de depósito de resíduos cheiopreso ou obstruídoChave desligada ou em faltaFusível de segurança do manípulo fundido | Encaixe ou substitua os fusíveis (página 15-20)Carregue as baterias (página 63-79)Interrompa o carregamento (página 63-68)Inspecione e limpe o interruptor no interior do depósito (página 51-56)Insira a chave e rode para a posição de funcionamentoSubstitua o fusível (ou contacte o técnico de assistência) |
| O vácuo não funciona Fusível | em falta ou fundidoInterruptor de vácuo não acionadoDepósito de água residual cheio | Encaixe ou substitua os fusíveis (página 15-20)Prima o interruptorEsvazie o depósito de água residual (página 51-56) |
| Recolha de água insuficiente | Depósito de água residual cheioMangueira de vácuo entupida/obstruídaLigações da mangueira soltasCesto filtrante de resíduos entupido/obstruídoFiltro do separador entupido/obstruídoVedante do separador com deficiênciasVedante do separador danificadoMangueira de vácuo danificada/com fendasLâminas da ferramenta de piso danificadasBateria com pouca cargaFerramenta de piso incorretamente ajustada | Esvazie o depósito de água residual (página 51-56)Retire e limpe (página 51-56)Aperte bem as ligações (página 27-32)Retire e limpe (página 51-56)Retire e limpe (página 51-56)Limpe e volte a encaixar (página 51-56)Substitua (contacte o departamento de assistência)Substitua (contacte o departamento de assistência)Substitua (contacte o departamento de assistência)Volte a carregar as baterias (página 63-79)Ajuste a ferramenta de piso |
| Ausência da função de escovagem/lavagem | Nenhuma escova instaladaPlataforma de escovas elevadaAlavanca não premidaFusíveis em falta ou fundidos | Verifique e encaixe (página 21-26)Baixe a plataforma de escovas (página 39-44)Prima a alavancaEncaixe ou substitua os fusíveis (página 15-20) |
| Caudal de água reduzido ou ausente | Depósito de água limpa vazioFiltro do depósito de água limpa entupido/obstruídoCaudal de água não ligadoPlataforma de escovas elevadaTorneira não abertaSolenóide entupida | Encha o depósito de água limpa (página 27-32)Retire e limpe (página 51-56)Ligue o caudal de água (página 39-44)Baixe a plataforma de escovas (página 39-44)Abra a torneira com o caudal desejadoLimpe o vedante da solenóide |
| A máquina “para” durante o funcionamento | Demasiada carga no sistema de escovasFusível do motor de escovas queimado devido a carga elevadaFusível de segurança do manípulo fundido | Reduza a carga das escovas para melhor adequação ao tipo de piso (página 45-50).Substitua o fusível e reduza a carga (página 15-20)Substitua o fusível (ou contacte o técnico de assistência) |
Aviso: não utilize uma ligação de fusível de substituição com uma classificação superior ao valor indicado na etiqueta do fusível.
Rua Francisco da Silva Duarte, nº79,
4475-269 Santa Maria de Avioso, Castêlo da Maia, PORTUGAL
Tel: +351 220 047 700 numatic.pt








