TVL850 - Varredora Numatic - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TVL850 Numatic em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TVL850 Numatic
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Varredora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TVL850 - Numatic e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TVL850 da marca Numatic.
MANUAL DE UTILIZADOR TVL850 Numatic
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Descrição geral da máquina....Páginas 10 e12
Descrição geral do painel de controlo ......Página 14
Guia de configuração da máquina....Página 18
Encaixar a mangueira de descarga....Página 24
Encaixar a guia da mangueira....Página 24
Encaixar a ferramenta de piso....Página 24
Baixar a ferramenta de piso ......Página 24
Separação da ferramenta de piso ......Página 24
Encaixar as abas do friso lateral ......Página 30
Encaixar a escova ......Página 30
Definir o ajuste da largura ......Páginas 34 - 35
Encher o depósito de água limpa....Página 39
Indicador do nível de enchimento......Página 39
Ajustar o banco ......Página 45
Levantar/baixar a plataforma de escovas.....Página 45
Funcionamento da máquina
Definir os controlos de limpeza ......Página 49
Depósito de água residual cheio....Página 54
Botão de paragem de emergência/buzina......Página 57
Controlo da velocidade máxima ......Página 57
Máquina em utilização ......Página 61
Limpeza de difícil acesso ......Página 61
Limpeza da máquina ......Páginas 67 e 73
Fusíveis ......Página 73
Mudar as lâminas da ferramenta de piso ......Página 79
Função de roda-livre ......Página 85
Carregar a máquina ......Página 91
Cuidados a ter com a bateria ......Página 91
Sequência das luzes de carregamento....Página 97
Diagrama esquemático ......Página 95
Especificações ......Página 105
Deteção e resolução de problemas....Páginas 116 e 203
Etiqueta de classificação/ Equipamento de proteção individual/ Reciclagem ......Página 135
Informações sobre a Lavadora-secadora....Páginas 136-137
Peças sobressalentes recomendadas .....Página 160
Informações sobre a bateria....Páginas 180-182
Documento da declaração da UE....Página 207
Morada da empresa ......Página 208
IT Indice
Fusibles ......Página 74
Diagrama esquemático ......Página 95
LEIA ANTES DE COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
PT
Depois de retirar a embalagem na totalidade, abra cuidadosamente e verifique o conteúdo.
- Manual do proprietário • Cabo de carregamento da bateria • 2 chaves • 4 fusível de 20 Amp • 1 fusível de 4 Amp
- Extrator de fusíveis Maxi
LEGGERE PRIMA DELL'AVVIO DELL'APPARECCHIO.
IT
Descrição geral da máquina
| 1 | Painel de controlo do operador |
| 2 | Botão de ajuste da carga das escovas |
| 3 | Alavanca de desengate da plataforma de escovas |
| 4 | Pedal da plataforma de escovas |
| 5 | Ponto de enchimento do depósito de água limpa |
| 6 | Friso lateral e aba |
| 7 | Plataforma das escovas |
| 8 | Alavanca de friso lateral |
| 9 | Alavanca de elevação/rebaixamento da ferramenta de piso |
| 10 | Alavanca de ajuste do banco |
| 11 | Trincos do separador |
| 12 | Luz de aviso de peões |
| 13 | Pedal do acelerador |
| 14 | Volante |
| 15 | Mangueira de esvaziamento do depósito de água limpa |
| 16 | Mangueira de vácuo |
| 17 | Conjunto do separador de ar |
| 18 | Mangueira de esvaziamento de água residual |
| 19 | Tubo de vácuo da ferramenta de piso |
| 20 | Ferramenta de piso semiparabólica |
| 21 | Painel de fusíveis |
| 22 | Ponto de reboque |
| 23 | Fusível de segurança de 2,5 amperes |
| 24 | Baterias de iões de lítio |
| 25 | Carregador |
ES
PT: Em caso de avaria, contacte o seu concessionário Numatic.
- Descrição geral da máquina • Panoramica dell'apparecchio • Vista general de la máquina
Descrição geral do painel de controlo
| 1 Ecrã de horas e nível de carga da bateria 6 Caudal de água | ||
| 2 Interruptor de avanço/marcha-atrás 7 LED indicador de tração | ||
| 3 Botão de ligar/desligar a aspiração 8 Botão de paragem de emergência | ||
| 4 Botão da buzina 9 Botão de ligar/desligar | ||
| 5 Controlo de velocidade máxima | ||
IT
de configuração da máquina
Leia atentamente este guia antes de iniciar qualquer operação. Depois de retirar a embalagem na totalidade, abra cuidadosamente e verifique o conteúdo.
Índice
- Manual do proprietário • Cabo de carregamento da bateria • 2 x chaves • 4 Fusível de 20 Amp • 1 Fusíveis de 4 Amp
- Extrator de fusíveis Maxi
Levante o conjunto do depósito superior para aceder ao compartimento da bateria, assegurando-se de que utiliza a pega fornecida.
Encaixe os fusíveis do aspirador e da escova (incluído no pacote de arranque) nos suportes de fusíveis conforme ilustrado. (Fig. 1)
Carregue a máquina para ativar as baterias. Depois de as baterias serem ativadas, os LED devem acender-se na parte superior de todas as baterias.
Insira a chave na ignição localizada no painel de controlo (ver - Fig. A)
A Numatic International Ltd recomenda a utilização APENAS das baterias de lítio do tipo 911948 NX1K LFP fornecidas com esta máquina.
Utilize a pega para elevar ou baixar o depósito de resíduos superior.
Insira a chave de ignição e ligue a máquina. (Fig. A)
Certifique-se de que nenhum objeto metálico entra em contacto com os terminais das baterias, enquanto as baterias estiverem expostas.
Rode a chave para ligar a máquina; regule a alavanca para avançar.
Coloque na posição da velocidade mais lenta, solte o acelerador e afaste-se da palete utilizando a rampa fornecida.
Quando estiver num local seguro, desligue a máquina.
Nota: NÃO carregue no pedal do acelerador enquanto o software estiver a inicializar. A máquina não funciona em marcha-atrás com a ferramenta de piso rebaixada. o banco está equipado com um sensor de pressão que desativa a máquina até que o operador se sente.
de configuração da máquina
Encaixar a mangueira de descarga
Encaixar a guia da mangueira
O cotovelo em U na mangueira impede o derramamento de água quando o vácuo é desligado. Quando terminar, volte a encaixar a mangueira de vácuo na ferramenta de piso.
Quando terminar, reencaixe o tubo de vácuo na ferramenta de piso.
Nota: NÃO insira a mangueira de vácuo na ferramenta de piso se esta estiver na posição levantada.
Encaixar a ferramenta de piso
Nota: Eleve a ferramenta de piso antes de conduzir até à área de limpeza.
A máquina não funciona em marcha-atrás com a ferramenta de piso rebaixada.
Baixe o braço da ferramenta de piso, movimentando a alavanca de desengate para a posição superior (Fig. 1).
Separação da ferramenta de piso
A ferramenta de piso incorpora uma funcionalidade de separação de segurança que permite desencaixá-la em segurança do respetivo suporte se ficar presa em caso de obstrução durante oavanço.
Certifique-se de que não aperta excessivamente os botões de retenção.
Aperte os botões de retenção manualmente e ligue a mangueira.
Levante a ferramenta de piso.
de configuração da máquina
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA É DESLIGADA ANTES DE EFETUAR QUAISQUER AJUSTES.
Encaixar as abas do friso lateral
Para encaixar as abas do friso lateral, retire primeiro a faixa de retenção em aço encaixada no friso (Fig. 1).
Alinhe a faixa de retenção em aço com as ranhuras de localização da aba de borracha e volte a encaixar usando os parafusos existentes (Fig. 2).
Deve examinar periodicamente as abas laterais relativamente a desgaste e danos. Substitua conforme indicado acima.
Encaixar as escovas
Integrando o OBS (Octagonal Brush System – Sistema de escovas octogonal); as escovas encaixam-se nas buchas, fazendo com que o encaixe e a remoção sejam processos muito simples.
Pressione o friso lateral. Puxe a alavanca de ajuste do friso lateral e coloque-a na posição superior.
O friso lateral pode agora ser aberto
Encaixe primeiro a escova do meio (as escovas encaixam-se com um estalido nas buchas OBS).
De seguida, encaixe a escova exterior em ambos os lados.
Fecha o friso lateral e enquanto o mantém pressionado, defina a largura adequada (consulte “Definir o ajuste da largura”, na página 35)
É aconselhável usar luvas de proteção para substituir escovas usadas.
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA ASSICURARSI SEMPRE CHE LA MACCHINA SIA SPENTA.
de configuração da máquina
Definir o ajuste da largura
Ter uma lavadora-secadora ride-on TVL850 é como ter 3 máquinas numa.
Com três definições de largura, o operador pode adaptar rapidamente a máquina a qualquer situação de limpeza; sem que sejam necessárias quaisquer ferramentas. A máquina pode ser configurada para limpar tudo, desde um corredor estreito a um grande armazém. A TVL850 é uma máquina totalmente versátil.
Primeiro, prima o friso lateral e, de seguida, puxe a alavanca de ajuste do friso lateral e defina-o para umas das três definições de largura. Repita a operação em ambos os lados.

de configuração da máquina
CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ DESLIGADA ANTES DE EFETUAR QUAISQUER AJUSTES.
Enchimento do depósito de água limpa
A TVL850 está equipada com um depósito de água limpa de grande capacidade de 120 litros, permitindo abranger áreas de dimensões consideráveis num só abastecimento.
Para encher o depósito de água limpa, levante a tampa.
Desaperte e retire a tampa de enchimento.
Encha o depósito com uma mangueira ou através de outro método preferido.
Adicione produtos químicos de limpeza ao depósito de acordo com as instruções do fabricante.
Nota: um cesto filtrante impede a entrada de contaminantes (folhas, cabelos, sujidade, etc.) no depósito de água limpa durante o processo de enchimento. Inspezione regularmente e limpe conforme necessário.
MANUSEAMENTO E MISTURA DE PRODUTOS QUÍMICOS
Certifique-se sempre de que as indicações de segurança do fabricante dos produtos químicos são respeitadas.
Indicador do nível de enchimento
O nível de água no depósito de água limpa pode medir-se através da boia visível no interior da mangueira de descarga da água limpa localizada na traseira da máquina.
Não encha demasiado o depósito de água limpa.
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI REGOLAZIONE ASSICURARSI SEMPRE CHE LA MACCHINA SIA SPENTA.
de configuração da máquina
IMPORTANTE Apenas utilize a máquina quando tiver lido e compreendido o manual do operador na sua totalidade.
Ajustar o banco
Sentado na posição de condução, ajuste o banco para a frente ou para trás conforme necessário utilizando a alavanca no lado esquerdo.
Nota: o banco está equipado com um sensor de pressão que desativa a máquina até que o operador se sente.
Levantar/baixar a plataforma de escovas
Depois de preparar o piso, é possível definir os controlos de acordo com as condições de limpeza.
Antes de aplicar quaisquer definições, certifique-se de que a plataforma de escovas está baixada.
Prima o pedal esquerdo
Enquanto prime o pedal esquerdo, prima a alavanca de desengate
Liberte cuidadosamente o pedal para baixar a plataforma de escovas

Certifique-se sempre de que o piso é varrido previamente e de que são colocados os avisos de segurança relevantes.
Conduza a máquina até ao local a limpar.
Antes da operação de limpeza, coloque os sinais de aviso adequados e varra ou passe uma esfregona no piso.
Insira a chave de ignição e ligue a máquina.
Coloque o interruptor de direção na posição de avanço.
Rode o botão de velocidade para definir a velocidade de limpeza desejada.
NOTA: A MÁQUINA NÃO FUNCIONA EM MARCHA-ATRÁS QUANDO A FERRAMENTA DE PISO ESTÁ NA POSIÇÃO REBAIXADA
Rode o botão para definir o caudal desejado.
Baixe a plataforma de escovas pressionando o pedal esquerdo, baixe o manípulo e solte o pedal.
Baixe a ferramenta de piso colocando a alavanca
Prima o interruptor de vácuo para a posição ON (ligar) para ligar a sucção.
A máquina está configurada e pronta para começar a limpeza. Solte o pedal do acelerador para iniciar o processo de limpeza.
Ajuste o fluxo de água e a velocidade consoante o tipo de piso e o nível de sujidade

Interruptor de depósito cheio
ionamento da máquina
Depósito de água residual cheio
O sistema de encerramento do vácuo interrompe o caudal de ar, quando o depósito superior de água residual está cheio. Uma bola flutuante vai subindo à medida que o nível da água sobe. Quando o depósito de água residual está cheio, a bola flutuante bloqueia o orifício de aspiração para impedir a entrada de líquidos.
O motor de vácuo continua a funcionar, mas verifica-se uma diferença de ruído quando o depósito de água residual está cheio.
Quando o nível da água ultrapassa o nível da bola flutuante, um sistema de encerramento secundário é acionado, encerrando o vácuo até que o nível da água esteja novamente abaixo da bola flutuante.
O depósito de água residual (superior) integra um interruptor de depósito cheio, que para a máquina assim que a água residual atinge o limite máximo.
Por vezes, o interruptor fica obstruído e bloqueado; limpe-o para garantir um funcionamento correto.

Velocidade De Deslocamento
ionamento da máquina
Botão de paragem de emergência/buzina
Em caso de emergência, prima a paragem de emergência para desligar a máquina.
Botão da buzina - para emitir um sinal de aviso
Nota: depois de premir o botão de paragem de emergência, o LED indicador de tração pisca 7 vezes; aguarde algum tempo e repita até que o botão de emergência seja reposto e a máquina desligada/ligada.
Controlo da velocidade máxima
Defina a velocidade de tração consoante necessário, dependendo do tipo de piso e do nível de sujidade.
Logo que a velocidade máx. tenha sido definida utilizando o botão de controlo no painel de controlo, podem ser feitos ajustes precisos utilizando o pedal de controlo de velocidade variável localizado do lado direito da plataforma.

jonamento da máquina
utilize a máquina em inclinações superiores a 11%.
Máquina em utilização
Para utilizar a máquina, escolha a posição de avanço e solte o pedal do acelerador. Nota: A máquina não funciona em marcha-atrás com a ferramenta de piso rebaixada.
A recolha de vácuo e o fluxo de água só serão ativados se forem selecionados e, desde que a escova e a ferramenta de piso estejam na posição rebaixada, a máquina desloca-se para a frente.
A água limpa é distribuída uniformemente através das escovas "THRU- FEED".
A água residual é recuperada pela ferramenta de piso de aspiração.
Sobreponha cada passagem em 10 cm para garantir uma limpeza uniforme.
Depois de parar, deixe o motor de vácuo funcionar durante mais 10 segundos para recolher qualquer água que ainda exista na mangueira de vácuo. Desligue depois o motor de vácuo.
Em pisos que apresentem muita sujidade, use a técnica da "lavagem dupla".
Primeiro, lave previamente o piso com a ferramenta de piso na posição elevada, conceda tempo para que os produtos químicos atuem, de seguida lave a área pela segunda vez com a ferramenta de piso rebaixada.
Se a máquina deixar riscos no piso acabado de limpar, limpe a lâmina da ferramenta de piso ou ajuste a altura da lâmina para um melhor desempenho.
Coloque a alavanca na posição de avanço.
Plataforma de escovas na posição rebaixada.
Alavanca da ferramenta de piso na posição rebaixada.
Ajustar a altura da lâmina.
Kit de acessórios para limpeza de difícil acesso (acessório opcional) 606182
O kit para limpeza de difícil acesso opcional concede uma flexibilidade adicional ao operador.
O kit pode ser usado para limpar áreas de difícil acesso/quase inaccessíveis.
Remova a mangueira de vácuo da ferramenta de piso e instale o kit para limpeza de difícil acesso.
Para acionar o vácuo, prima o botão de ligar.
Nota: volte a colocar a mangueira na ferramenta de piso, logo que tenha acabado de utilizar a funcionalidade de limpeza de difícil acesso.
A. Após a utilização, esvazie o depósito de água residual utilizando a mangueira de esvaziamento e lave-o com água limpa.
B. Retire a mangueira de vácuo da ferramenta de piso, certificando-se de que retira o cotovelo em U e lava com água limpa.
C. Evvazie o depósito de água limpa usando o tubo de esvaziamento e lave novamente com água limpa.
Pressione os 2 manípulos de retenção do separador
Segure as pegas e levante o separador, afastando-o da máquina
Limpe e verifique o vedante de borracha em cada limpeza
Remova e limpe o filtro de encerramento do vácuo
Segure as pegas e levante o separador, afastando-o da máquina
Limpe e verifique o vedante de borracha em cada limpeza
O depósito de água residual superior integra um sistema de encerramento do vácuo que impede a sucção quando o depósito de água residual está cheio.
Também impede que a espuma criada por detergentes que formam muita espuma entre para o motor.
Por vezes, o ventilador da boia fica obstruído e bloqueado; limpe-o para garantir um funcionamento correto. Retire o cesto filtrante de resíduos, lave com água limpa e volte a encaixar. Reinstale ambas as mangueiras de vácuo.
IMPORTANTE: SE O CESTO FILTRANTE DE RESÍDUOS FICAR OBSTRUÍDO, O DESEMPENHO DO VÁCUO PODE SER PREJUDICADO.
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, ASSICURARSI SEMPRE CHE LA MACCHINA SIA SPENTA.
O filtro da bomba de água limpa encontra-se na parte de trás do compartimento da bateria, devendo ser verificado antes de cada utilização. Levante o filtro do suporte, desaperte o fundo e remova, com cuidado para não derramar qualquer líquido sobre as baterias. Lave com água limpa e volte a montar, procedendo à recolocação pela ordem inversa da remoção. Nota: todos os derrames devem ser limpos antes de baixar o depósito.
Fusíveis
A caixa de fusíveis da máquina situa-se no interior da coluna de direção. Os símbolos que identificam o que cada fusível liga estão indicados à direita dos fusíveis. Fusíveis por ordem:
A - Fusível de segurança de 2,5 amperes
1 - Fusível de 20 amperes para motor de vácuo
2 - Fusível de 20 amperes para escova de motor 1
3 - Fusível de 20 amperes para escova de motor
4 - Fusível de 20 amperes para escova de motor
5 - Fusível de 4 amperes para bomba de água.
PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE, ASSICURARSI SEMPRE CHE LA MACCHINA SIA SPENTA.
tituir as lâminas da ferramenta do piso
Certifique-se sempre de que a máquina está desligada antes de proceder à manutenção.
Para baixar a ferramenta de piso, desaperte os botões de retenção e faça-a deslizar para fora do suporte de retenção.
Lave a ferramenta de piso com água limpa e volte a encaixar.
Retire a ferramenta de piso.
Retire os quatro pinos de retenção.
Rode a ferramenta de piso para cima.
Separe o suporte da lâmina do suporte principal.
Separe as lâminas.
Deve examinar periodicamente as lâminas da ferramenta de piso relativamente a desgaste e a danos.
O processo de instalação corresponde ao inverso do processo de remoção.
Resumo da ferramenta do piso
- Pinos de fixação x 4
- Lâmina dianteira (ranhurada)
- Suporte da lâmina
- Lâmina traseira
- Corpo principal da ferramenta do piso
Nota: as lâminas foram concebidas para serem reversíveis, prolongando assim a sua vida útil.

A TVL850 está equipada com função de roda livre, o que permite que o operador desloque/reboque a máquina. O travão do motor é desengatado abrindo o braço do travão no lado do volante.
O seu kit de arranque inclui uma chave de desengate da transmissão do travão (329945).
Introduza a chave de desengate entre o braço do travão e a estrutura da transmissão.
Quando a chave for inserida, o travão do motor é totalmente desengatado.
A máquina fica agora no modo de roda livre.
Desaperte e retire os dois botões de retenção.
Separe o bloco do conetor de alimentação.
Volte a encaixar os botões de retenção.
Tenha cuidado ao rebocar;
AO REBOCAR, NÃO ULTRAPASSE A VELOCIDADE MÉDIA DE 3 KM/H.
A máquina pode ser rebocada pela barra dianteira, conforme indicado.
Ao chegar ao local de destino, retire a chave que desengata o travão, ligue a ficha de alimentação.
ADVERTÊNCIA!
QUANDO O TRAVÃO ESTÁ DESENGATADO E A FICHA DE ALIMENTAÇÃO ESTÁ DESLIGADA, A MÁQUINA ESTÁ NO MODO DE RODA LIVRE E SEM POSSIBILIDADE DE TRAVAGEM. Ao rebocar a máquina, certifique-se de que utiliza uma barra de reboque adequada.
Lembre-se de retirar a chave de desengate do travão quando chegar ao destino/antes de usar a máquina.
O NÃO CUMPRIMENTO DO MÉTODO DESCRITO PODE DANIFICAR A UNIDADE DE CONTROLO PRINCIPAL E ANULAR A GARANTIA.
PRIMA DI DISINSERIRE LA LEVA FRENO, VERIFICARE SEMPRE CHE LA MACCHINA SI TROVI SU UN TERRENO IN PIANO. NON DISINSERIRE MAI IL FRENO QUANDO LA MACCHINA SI TROVA SU UN PENDIO/DISLIVELLO. NON TRAINARE MAI LA MACCHINA CON IL FRENO INSERITO E LA PRESA ELETTRICA COLLEGATA! STACCARE I FUSIBILI BATTERIA.
jique-se sempre de que a máquina é desligada antes de proceder ao carregamento.
- O indicador da bateria apresenta o nível de carga das baterias. Quando estão totalmente carregadas, todas as luzes estão acesas.
- À medida que a máquina é usada e as baterias descarregam, as luzes do indicador apagam-se da direita para a esquerda. Se o nível de carga da bateria descer até um ponto em que apenas uma ou duas luzes/barras permanecem acesas, o operador tem de considerar o carregamento da máquina.
- Quando a máquina estiver quase sem bateria, a última luz fica intermitente; o operador deve então transportar a máquina para um ponto de carregamento adequado. Quando o ícone da bateria fica intermitente, os motores do aspirador e da escova são desativados e o utilizador deve carregar a máquina.
Ecrã alternativo
Quando a última luz vermelha fica intermitente, os motores do aspirador e da escova são desativados e o utilizador deve carregar a máquina.
As baterias LFP foram vedadas permanentemente e não exigem qualquer manutenção.
O carregador a bordo monitoriza automaticamente o processo de carregamento e muda para o modo de carregamento flutuante quando as baterias estiverem totalmente carregadas. O modo de carregamento flutuante permite manter as baterias LFP em bom estado. A máquina deve ser deixada em modo de carregamento flutuante durante a noite ou durante o fim de semana pelo menos uma vez por mês ou com maior frequência, se necessário.
Insira o cabo de carregamento correspondente ao seu país no ponto de carregamento.
O ponto de carregamento da máquina situa-se na parte traseira da máquina, debaixo do painel de controlo.
Ligue a uma fonte de alimentação adequada.
Quando a ligação à fonte de alimentação for estabelecida, o indicador de carregamento vermelho acende-se.
Para assegurar um carregamento total, quando a bateria está totalmente descarregada, a máquina deve permanecer a carregar por um período de 8 horas.
Quando estiver totalmente carregada, desligue o cabo de carregamento da fonte de alimentação e da máquina.
Cuidados a ter com a bateria
Para garantir que a máquina apresenta um nível máximo de eficiência e que a vida útil da bateria é prolongada, execute os passos simples que se seguem:
Em utilização diária normal:
Recarregue completamente a máquina após cada utilização, independentemente do tempo de funcionamento da máquina. Recomenda-se que deixe a máquina ligada à rede elétrica durante a noite pelo menos uma vez por mês. Não há qualquer problema se o utilizador não desligar o cabo após o carregamento total. Não deixe a máquina descarregada.
Inspezione regularmente as ligações da bateria para garantir que estão apertadas e sem corrosão.

Sequência das luzes de carregamento
| Sinal (LED) Significado | ||||
| LED vermelho aceso Primeira fase (Modo de corrente contínua). | ||||
| LED laranja aceso Segunda fase (Modo de tensão contínua). | ||||
| LED verde aceso | Terceira fase (modo de tensão contínua) carga completa.Contudo, após uma recarga total, deixar o carregador ligado muda para o modo de carregamento flutuante para ajudar a manter um equilíbrio saudável entre baterias. | |||
| LED vermelho intermitente seguido de Pausa | Ventilador de refrigeração bloqueado > 1 intermitência entre pausas.Proteção contra sobretensão/Curto-circuito da saída/Polaridade inversa da bateria > 2 intermitências entre pausas.Proteção contra sobreaquecimento > 3 intermitências entre pausas.O tempo de carga excedeu 16 horas durante as fases 1 ou 2 > 4 intermitências entre pausas. | |||
| Condição LED VERMELHO LED AMARELO LED VERDE | ||||
| Tempo limite de pré-carga | Pisca 4 vezes | O | ||
| Tempo limite de CC | O | |||
| Tempo limite de CV | O | O | ||
| Bateria desligada | ||||
| Condição LED VERMELHO LED AMARELO LED VERDE | |||
| Tempo limite de pré-carga | Pisca 4 vezes | O | |
| Tempo limite de CC | O | ||
| Tempo limite de CV | O | O | |
| Bateria desligada | |||
Nota: Recarregue a máquina na totalidade após a última utilização. Não deixe a máquina descarregada.
Em utilização anormal,
por exemplo, ao deixar a máquina sem carregar por um período de tempo prolongado, é aconselhável respeitar os passos seguintes:
O modo de carregamento flutuante permite manter as baterias LFP em bom estado.
A máquina deve ser deixada em modo de carregamento flutuante durante a noite ou durante o fim de semana pelo menos uma vez por mês.
Proceda ao carregamento completo antes de voltar a utilizar a máquina.
| Modelo - TVL850 | ||||||||||||
| (Vazio) Peso líquido | Peso RTU/bruto + 75 Kg Operador | Peso da escova | Largura da esco-va | Pressão da esco-va | Largura do disco | Pressão do disco | Área de limpeza | |||||
| 150Ah - 287.6 kg | 482.6 kg | 31 kg | 3 X 300mm | 20.6 G/cm2 | 3 X 300mm | 16 G/cm2 | 4250m2 @ 5 Km/Hr | |||||
| 200Ah - 298.4 kg | 493.4 kg | |||||||||||
| 250Ah - 309.2 kg | 504.2 kg | |||||||||||
| 300Ah - 320 kg | 515 kg | |||||||||||
| Transmissão | Tempo de funcionamento | Peso total da Peso | Tempos de carga Altura Comprimento Largura | |||||||||
| 24 V / 700 W | 150Ah = 3 h 5 Min | 32.4 kg 7.5 h | 1425 mm | 1580 mm (1676 mm) | 740 mm (1054 mm) | |||||||
| 200Ah = 4 h 10 Mins | 43.2 kg 10 h | |||||||||||
| 250Ah = 5 h 15 Mins | 54 kg 12.5 h | |||||||||||
| 300Ah = 6 h 20 Mins | 64.8 kg 15 h | |||||||||||
| Rotação das escovas | Fluxo de ar | Velocidade de deslocamento | Capacidade | Motor de escovas | Motor de vácuo | Caudal de água | Pressão sonora | |||||
| 212 r/min | 26.6 L/sec Aspiração: 178 mbar | 0-6.5 km/h 120L / 120L 3 X 400 W | 24 V 600 W | 0 - 4 L/min | ≤ 70 dB (A) (ISO 11201 grade 2) | |||||||
| Vibração da mão e do braço Vibração total do corpo Gradiente máx. | ||||||||||||
| ah≤2.5m/s2 | aw≤0.5m/s2 | 11% | ||||||||||
| Marca | Tensão | Capacidade/Energia | Peso | Tamanho da bateria |
| Bateria NX1K | 25.6 V | 50Ah / 1280 Wh | 10.8 kg | 315mm (C) x 132mm (L) x 185mm (A) |
IT Specifiche
| Etiqueta de classifi cação | |
| 1 Nome e morada da empresa | |
| 2 Descrição da máquina | |
| 3 | Corrente de alimentação/Tensão/Corrente alternada/Frequência |
| 4 Saída do carregador | |
| 5 Tensão da bateria | |
| 6 Classifi cação de ruído | |
| 7 Vibração da mão e do braço | |
| 8 Peso (pronto a utilizar) | |
| 9 | Classifi cação de proteção contra entrada de água |
| 10 Gradiente máx. | |
| 11 Código QR | |
| 12 | Símbolo de REEE/marca de aprovação |
| 13 SKU / Peça | |
| 14 | Número de série ano/semana da máquina |
| 15 Trilling hele lichaam | |

text_image
Numatic International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB TA20 2GB Model *****/** Supply ***A ~ **: ***V ~ *: ***Hz Charger Output ***W Battery Voltage **V ---* Noise Emission ≤ **: **dB(A) HAV *: ** m/s² WBV *: ** m/s² RTU XXX kg Name and address of EU Importers in manual IPX* *% Disconnect the supply before making or breaking connections to the battery. Débrancher alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie Skul/Part ***** 00000000000
text_image
NUMATIC International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg 2 8REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos)
Os acessórios e a embalagem da lavadora-secadora devem ser separados para reciclagem de forma a respeitar o ambiente.
Apenas para o Reino Unido e países da UE.
Não elimine a lavadora-secadora em conjunto com o lixo doméstico.
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e respetiva incorporação na legislação nacional.
As lavadoras-secadoras que já não estejam adequadas para utilização têm de ser recolhidas separadamente e enviadas para recuperação de forma a respeitar o ambiente.

EPI (Equipamento de Proteção Individual) que pode ser necessário para realizar certas operações.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Proteções auriculares | Calçado de segurança | Proteção para a cabeça | Luvas de segurança | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Proteção contra poeira/alergénios | Proteção ocular | Vestuário de proteção | Casaco refl etor | Cuidado Sinal de piso húmido |
NOTA: DEVE REALIZAR-SE UMA AVALIAÇÃO DOS RISCOS PARA DETERMINAR O TIPO DE EPI A USAR.
| Cabo do carregador da bateria | DIARIAMENTE Roturas, fi ssuras, | fendas, condutores à vista |
| Escovas DIARIAMENTE | Danos ou desgaste das cerdas, desgaste do aro de acionamento | |
| Lâminas do rodo ANTES DE C | ADA UTILIZAÇÃO Desgaste, fi ssuras, fendas | |
| Filtros ANTES DE CADA UTILI | IZAÇÃO Entupimento e retenção de resíduos | |
| Depósitos | APÓS CADA UTILIZAÇÃO | Lavar o depósito de água suja após a utilização |

Tal como sucede com qualquer equipamento elétrico, deve ter-se sempre especial cuidado e atenção durante a utilização, assim como deve assegurar-se a execução de operações periódicas de manutenção de rotina e prevenção para garantir um funcionamento seguro. Os operadores devem receber formação adequada relativa à utilização destas máquinas.
ADVERTÊNCIA
Se a manutenção não for devidamente realizada, incluindo a substituição correta de peças, a segurança do equipamento pode ser comprometida e o fabricante não poderá ser responsabilizado por esse facto.
Ao encomendar peças sobressalentes, indique sempre o número do modelo/número de série especificados na placa de características.
Não use a máquina em superfícies de limpeza com um declive superior ao marcado no aparelho. Em rampas ou declives, evite paragens bruscas. Evite viragens bruscas. Desça as rampas em velocidade reduzida. Limpe apenas ao descer a rampa.
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades reduzidas ao nível físico, sensorial ou mental ou com falta de experiência e conhecimento. As crianças devem ser vigiadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Utilize apenas as escovas fornecidas com o aparelho ou as especificadas no manual de instruções.
A utilização de outras escovas pode comprometer a segurança.
Está disponível uma gama completa de escovas e acessórios para este produto.
Use apenas escovas ou discos adequados ao funcionamento correto da máquina para a tarefa espécifi ca em execução.
É essencial que este equipamento seja montado corretamente e utilizado de acordo com as regras de segurança atuais.
Ao utilizar o equipamento, certifique-se sempre de que são tomadas todas as precauções necessárias para garantir a segurança do operador e das outras pessoas que possam ser afetadas.
Use calçado antiderrapante ao proceder à lavagem. Use uma máscara respiratória em ambientes com poeiras.
Quando a máquina estiver sujeita a intervenções de limpeza, assistência, manutenção, substituição de peças ou conversão para outra função, a fonte de alimentação deve estar desligada.
As máquinas que funcionam com corrente devem ser desligadas retirando a ficha da corrente e as que funcionam com baterias devem ser desligadas utilizando o botão de ligar/desligar na parte superior da bateria.
Para impedir a utilização não autorizada da máquina após a respetiva utilização, a chave de alimentação tem de ser removida.
As máquinas deixadas sem supervisão devem ser protegidas contra movimentos não intencionais.
Quando utilizar detergentes ou outros líquidos, leia as instruções do fabricante.

CUIDADO
Esta máquina não é adequada para a recolha de poeiras nocivas.
Esta máquina não se destina a ser armazenada no exterior ou em condições de humidade.
Esta máquina destina-se exclusivamente à utilização em interiores.
NOTAS: Esta máquina é adequada para utilização comercial como, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e no setor do arrendamento. Este produto corresponde aos requisitos da norma IEC 60335-2-72

DEVE
- Certificar-se de que a desembalagem/montagem da máquina é realizada apenas por pessoas competentes.
- Manter a máquina limpa.
- Manter as escovas em bom estado.
- Substituir imediatamente as peças desgastadas ou danifi cadas.
- Examinar regularmente o cabo de alimentação relativamente a danos, tais como fendas ou envelhecimento. Se detetar danos, substitua o cabo antes de voltar a utilizar.
- Substituir o cabo de alimentação apenas pela peça de substituição aprovada pela Numatic.
- Certifi car-se de que a área de trabalho está livre de obstruções e/ou pessoas.
- Certifi car-se de que a área de trabalho está bem iluminada.
- Varrer previamente a área a limpar.

NAO DEVE
• Utilizar equipamentos de limpeza a vapor, aparelhos de lavagem a pressão para limpar a máquina ou usá-la à chuva.
- Permitir reparações por parte de pessoas sem experiência. Chame os especialistas.
- Deixar o disco das escovas na máquina quando não estiver em utilização.
- Permitir que a máquina seja utilizada por operadores sem experiência, sem autorização ou que não tenham recebido a formação adequada.
- Utilizar a máquina sem os depósitos de solução devidamente colocados na máquina, como se mostra nas instruções.
• Partir do princípio que a máquina funcionará sem problemas e com fiabilidade se não for devidamente mantida.
- Permita a entrada de soluções de água na bateria.
- Elevar ou empurrar a máquina pelos gatilhos de funcionamento. Use o manipulo principal.
- Retirar o manípulo da máquina exceto para assistência e reparação.


LEIA O MANUAL ANTES DE UTILIZAR
Precauções ao trabalhar com baterias
- Use sempre vestuário de proteção, por exemplo, viseiras de proteção, luvas e macações ao trabalhar com as baterias.
- Sempre que possível, use uma área devidamente designada e bem ventilada para o carregamento.
Não fume, nem use chamas desprotegidas perto da área de carregamento. - Retire todos os objetos metálicos das mãos, dos pulsos e do pescoço, tais como anéis, colares, etc. antes de iniciar o trabalho numa bateria.
- Nunca deixe ferramentas ou objetos metálicos sobre a bateria.
- Quando o carregamento estiver concluído, desligue da fonte de alimentação.
- As baterias têm de ser retiradas da máquina antes de a desmontar.
- A máquina tem de ser desligada da fonte de alimentação ao retirar a bateria.
- Para remover as baterias: - Desligue a máquina da fonte de alimentação (se estiver a carregar) e certifique-se de que as baterias estão desligadas utilizando o botão que se encontra na parte superior da bateria. Desligue as mangueiras do separador e dos depósitos.
Remova o separador e os depósitos. Desaperte as correias de fi xação da bateria e retire-as.
Desaperte os terminais da bateria e retire-a. Retire as baterias.
- As baterias devem ser eliminadas em segurança de acordo com as diretrizes do governo local.
- Use apenas baterias de substituição genuínas da Numatic.
- Não permita que as baterias descarreguem na totalidade; pode não ser possível carregá-las de novo.
As baterias não devem ser descarregadas abaixo dos 22,5 Volts com 10 Amperes em fl uxo. - Não permita que uma bateria seja descarregada em separado da outra.
- Não misture baterias de máquinas diferentes.
- As baterias instaladas neste produto são do tipo iões de lítio e fosfato de ferro-lítio (LFP).
A instalação de qualquer outro tipo de bateria pode comprometer seriamente a segurança. - Desligue a bateria utilizando o botão de ligar/desligar na parte superior antes de proceder à limpeza ou à manutenção.
Cuidados a ter com a bateria
- Armazenamento da bateria:
a. As baterias devem ser armazenadas num local seco, plano e limpo a uma temperatura entre os 15 °C e os 25 °C.
b. As baterias devem ser totalmente carregadas de 6 em 6 meses quando tiverem sido armazenadas ou caso a tensão da bateria tenha diminuído para 25 V.
c. As baterias devem ser utilizadas no prazo de 12 meses a contar da data de fabrico; caso não sejam, a sua capacidade será reduzida. (código de data da bateria)
ZP19006F YYW W0 0001

Número de série
Semana de produção
Ano de produção
d. Se uma bateria não ligar e o LED verde na parte superior não acender, significa que ocorreram danos irreversíveis. Nesta circunstância, a bateria não deve ser utilizada e deve ser eliminada em conformidade com as orientações das autoridades locais.
- Durante a utilização:
a. As baterias devem ser recarregadas após cada utilização, independentemente do tempo de funcionamento da máquina.
b. Se pretender não utilizar a máquina durante um determinado período de tempo, tome as seguintes medidas:
i. Carregue totalmente as baterias.
ii. Não deixe as baterias dentro da máquina desligada durante mais de 6 meses.
Diariamente
Mantenha a máquina limpa.
Verifi que se escovas/ discos/ rodo/ fi Itros estão em boas condições
Verifi que se há peças desgastadas ou danifi cadas e substitua-as imediatamente.
Esvazie e lave o depósito de água suja após cada utilização.
Guarde a máquina com a plataforma de escovas fi xada na posição elevada.
Verifi que escovas ou disco e aba e lave.
Verifi que se as lâminas da ferramenta do piso apresentam desgaste e limpe-as.
Limpe o conjunto do separador incluindo o fi Itro e verifi que o estado do vedante.
Lave o sistema com água limpa e limpe os fi Itros.
Baterias
Recarregue sempre as baterias após a utilização.
Carregue durante um mínimo de 4 horas. Deixe a bateria a carregar durante a noite pelo menos uma vez por mês.
Após ter sido totalmente carregada, isto prolonga a vida útil da bateria.
É importante que observe as seguintes informações e advertências!
- Se um cliente pretender devolver uma bateria a um fornecedor após retirá-la de um produto, a recolha da mesma deve ser efetuada pelo fornecedor. Contudo, as baterias com defeito não devem ser devolvidas por correio convencional ou expresso.
- Se, no momento da devolução a um fornecedor OU no cliente, uma bateria suspeita de conter defeito apresentar quaisquer sinais de danos devido a impacto, deformação, formação de bolhas, peças soltas ou fuga, esta não deve, em circunstância alguma, ser facultada para inspeção das condições. Deve ser considerada uma bateria com defeito e devem ser seguidos os procedimentos descritos no item 6 abaixo.
- Se, no momento da devolução a um fornecedor OU no cliente, uma bateria suspeita de conter defeito NÃO apresentar quaisquer sinais de danos devido a impacto, deformação, formação de bolhas, peças soltas ou fuga, esta poderá ser facultada para inspeção das condições com um dispositivo adequado para o efeito e operado por uma pessoa competente.
- Se a inspeção demonstrar que a bateria contém defeito, devem ser seguidos os procedimentos descritos no item 6 abaixo.
- Não pode, em circunstância alguma, ser efetuada qualquer outra tentativa para recarregar a bateria. Uma bateria com defeito não deve, em circunstância alguma, ser armazenada no interior de edifícios.
- A bateria com defeito deve ser desligada e todos os terminais elétricos suficientemente isolados para eliminar o risco de curto-circuito. A bateria com defeito pode então ser armazenada num recipiente fechado para resíduos de baterias, em plástico ou revestido a plástico, sendo este depois colocado num local afastado de edifícios e materiais combustíveis e visivelmente sinalizado com os avisos adequados como sendo um recipiente para resíduos de baterias com defeito. As baterias com defeito devem ser enviadas para um local de deposição de resíduos/reciclagem, de acordo com as regulamentações em matéria de resíduos em vigor no respetivo país.

Exemplo de um recipiente para resíduos de baterias bem afastado dos edifícios
2. MANUSEAMENTO E ARMAZENAMENTO
PT
PERIGO!
O manuseamento incorreto pode originar explosão ou provocar incêndio! Armazene as baterias fora do alcance das crianças
- Apenas pessoal formado pode reparar a bateria na máquina.
- Intervalo de temperatura de armazenamento: -10^ 40^ .
- As temperaturas não devem exceder os 40°C
- Intervalo de humidade relativa: 20% a 80%.
- Preservação ideal da funcionalidade: 15°C\~25°C.
ADVERTÊNCIA:
- Não abra, desmonte ou deixe que a bateria caia de uma altura significativa.
- Proteja a bateria de curto-circuito — perigo de explosão!
- Proteja a bateria da chuva, não mergulhe em líquidos — perigo de curto-circuito!
- Proteja a bateria da luz solar direta e de fontes de calor e de incêndio.
- Não incinere a bateria – perigo de explosão!
- Não utilize baterias com defeitos ou deformações.
- Utilize apenas aparelhos originais da Numatic para carregar e descarregar as baterias.
- Utilize apenas uma fonte de alimentação externa com as seguintes especificações: 100–240 V \~ 6,8 A.
ARMAZENAMENTO:
- As baterias em boas condições devem ser guardadas numa área protegida de fontes de calor e luz solar direta e devem ser mantidas secas.
- A temperatura não deve ser superior a 40 °C, mas, de preferência, não deve ultrapassar 25 °C para manter o bom funcionamento da bateria. O armazenamento deve ser realizado numa área com pouca humidade, isenta de pó e com uma atmosfera não corrosiva.
- Exemplo de uma área devidamente protegida, com uma grade para proteger contra danos acidentais causados por impacto e com as baterias armazenadas num recipiente de proteção que protege contra o calor, impacto ou derrame acidental de líquidos.
- O manuseamento/a movimentação das baterias com um empilhador ou porta-paletes deve ser feito com muito cuidado, a fim de evitar quaisquer danos físicos nas mesmas.
- Se uma bateria em bom estado for, em qualquer altura, manuseada incorretamente ou sujeita a quaisquer condições que a possam danificar, conforme descrito no manual de instruções da bateria fornecido, deve considerar-se que a mesma contém defeito, devendo ser observados os procedimentos do item 1 constantes no verso deste documento.

3. IDENTIFICAÇÃO DOS PERIGOS
PT
- Poderá verificar-se fuga do eletrólito em baterias danificadas. Evite o contacto.
- O contacto com a pele pode causar irritação cutânea, queimaduras e queimaduras químicas.
- Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure cuidados médicos.
- Evite a inalação de quaisquer vapores formados ou libertados pela bateria – Contém eletrólitos alcalinos cáusticos.
• Aviso - Risco de incêndio - Esta bateria não contém peças cuja manutenção possa ser efetuada pelo utilizador.
Em caso de contacto com o eletrólito ou vapores libertados do eletrólito:
- Contacto com os olhos — lave os olhos durante, pelo menos, 15 minutos, com água limpa em abundância sem esfregar e procure cuidados médicos.
- Contacto com a pele — lave as áreas da pele afetadas com água e sabão em abundância; se a irritação persistir, procure cuidados médicos.
- Inalação — procure respirar ar fresco ou administre oxigénio de imediato e procure cuidados médicos.
- Ingestão — em caso de ingestão de eletrólitos, procure de imediato cuidados médicos.
Informações para os médicos:
- Contém eletrólitos alcalinos cáusticos em pilhas com fosfato de ferro de lítio – SEM LIGAS METÁLICAS DE LÍTIO OU LIGAS DE LÍTIO.
5. MEDIDAS CONTRA INCÊNDIO
PT
- Em caso de incêndio — mantenha-se afastado de vapores ou gases gerados; tenha em conta a direção do vento. Se possível e sem correr perigo, remova as baterias das proximidades da fonte de incêndio. Em princípio, é possível o arrefecimento ou a extinção com água, porém, estes procedimentos apenas devem ser efetuados por pessoal qualificado e com água em quantidade suficiente.
- Se a situação de perigo não for clara, extinga apenas com extintores de pó ABC (os extintores de classe D para incêndios que envolvem metais são particularmente adequados).
- Os bombeiros só se devem aproximar do incêndio usando vestuário de proteção e aparelho respiratório autónomo.
- Regra geral, uma vez extinguido o incêndio, a área deve ser monitorizada (vigilância contra incêndio) e limpa por pessoal qualificado e com equipamento adequado; os resíduos do incêndio devem ser isolados e eliminados corretamente.
6. CONTROLOS DE EXPOSIÇÃO, PROTEÇÃO INDIVIDUAL
PT
Proteção respiratória:
- Em caso de libertação de gases da bateria, ventile o espaço o máximo possível. Evite colocar baterias que libertem gases em áreas fechadas.
- Não é necessária proteção respiratória em condições de utilização normais.
Ventilação:
- Não é necessário em condições de utilização normais.
Luvas de proteção:
- Não é necessário em condições de utilização normais.
Outro equipamento ou vestuário de proteção:
- Não é necessário em condições de utilização normais.
- É recomendado equipamento de proteção individual para baterias que libertem gases. Proteção respiratória, luvas de proteção, vestuário de proteção e óculos de proteção com proteções laterais.
7. LIBERTAÇÃO ACIDENTAL
PT
Eliminação — use roupa e equipamento de proteção, limpe com têxteis absorventes e elimine como resíduos perigosos num ponto de recolha para resíduos perigosos, de acordo com os regulamentos nacionais.
8. DEVE
PT
• Utilizar apenas baterias da NUMATIC com aparelhos da NUMATIC e carregá-las apenas utilizando carregadores da NUMATIC.
- Carregar a bateria antes de utilizar.
- Armazenar as baterias afastadas do alcance das crianças.
- Proteger da chuva; não mergulhe em líquidos.
- Proteger da luz solar direta e de fontes de calor e de chamas.
- Manter a bateria não utilizada afastada de objetos metálicos (por ex, pregos, moedas, joias).
- Seguir os conselhos sobre eliminação do fabricante e quaisquer orientações internas sobre a gestão de resíduos.
- Utilizar e guardar a bateria dentro do intervalo de temperatura (conforme indicado na Tabela de intervalos de temperatura).
- Desligue sempre a bateria através do botão, pressionando-o durante 6 segundos, antes de desligar e manusear.
- Para ativar/ligar a bateria, pressione o botão superior durante 6 segundos ou, em alternativa, carregue a bateria utilizando carregadores originais específicos da Numatic.
- Tenha em atenção o risco de os terminais do aparelho a bateria ou de a bateria entrarem em curto-circuito com objetos metálicos.

| CARREGAMENTO 5°C~35°C |
| DESCARREGAMENTO -10°C~35°C |
| ARMAZENAMENTO IDEAL 15°C~25°C |
| LIMITE DE ARMAZENAMENTO -10°C~40°C |
Advertência: a bateria apenas deve ser carregada com o carregador da Numatic fornecido com o produto e não deve ser utilizado um carregador alternativo que não seja da Numatic em NENHUMA circunstância, porque poderia resultar em risco de danos graves e incêndio.
Nota* “Se as baterias forem sujeitas a temperaturas para além dos limites normais de funcionamento, ocorrerá o desligamento automático. Nestas condições, permita que as baterias atinjam a temperatura ambiente (180°C – 220°C) durante várias horas para permitir que a bateria desperte”.
9. NÃO DEVE
PT
- Atirar a bateria para uma fonte de incêndio – risco de explosão!
- Carregar ou utilizar uma bateria danificada, com defeitos ou deformações.
- Abrir, danificar ou deixar cair a bateria.
- Expor a bateria a micro-ondas ou a pressão elevada.
- Fazer a conexão (curto-circuito) dos terminais da bateria com objetos metálicos, pois pode danificar a bateria.
- Utilizar recipientes metálicos para transportar as baterias.
- Expor as baterias a temperaturas elevadas, incluindo a luz solar direta.
- Esmagar, partir para abrir ou fazer uma utilização física abusiva das baterias ou do equipamento onde estas foram colocadas.
10. RECOLHA POR PARTE DO DISTRIBUIDOR/ELIMINAÇÃO
PT

- Com base na Diretiva sobre baterias, os fabricantes têm a responsabilidade de financiar a recolha, tratamento e reciclagem de baterias utilizadas em dispositivos. Assim sendo, as baterias devem ser devolvidas para eliminação aos sistemas de recolha destinados a esse fim ao abrigo da legislação nacional. A eliminação de baterias juntamente com resíduos domésticos é proibida; as baterias devem ser recolhidas separadamente, de acordo com o tipo.
- Devolva a bateria gratuitamente ao seu representante de assistência da NUMATIC para eliminação, ou coloque-a num ponto de recolha público adequado.
11. CARREGAMENTO DAS BATERIAS
PT
- O carregador destina-se a ser utilizado apenas na máquina onde foi instalado. O carregador destina-se a ser utilizado com o cabo de alimentação destacável fornecido; a unidade de alimentação consegue funcionar a tensões diferentes sem necessidade de ajuste pelo utilizador. Se o carregador estiver danificado ou já não carregar, devolva-o ao centro de assistência.
CUIDADO!
- Verifique o cabo de alimentação elétrica regularmente, procurando detetar qualquer sinal de danos.
- Não utilize dispositivos danificados.
- Se o cabo de alimentação elétrica do carregador estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo original da NUMATIC, disponível através do fabricante ou do técnico de assistência.
12. GARANTIA
PT
Garantia da bateria de iões de lítio
Garantia: utilização comercial
a. As baterias têm uma garantia padrão de 3 anos, desde que todas as regras de conservação da bateria sejam cumpridas. *Nota: os revendedores da Numatic fora do Reino Unido podem fornecer períodos de garantia mais longos. Confirme com o seu revendedor local da Numatic aquando da compra do seu produto.
b. Para solicitar a garantia, as seguintes informações têm de ser fornecidas
i. Número de série da máquina
ii. Código de data da bateria
iii. Data de compra
iv. Comprovativo de compra
v. Histórico de manutenções e esquema de carregamento
Se não utilizar o carregador da Numatic correto, anulará a garantia.

text_image
Numatic® INTERNATIONAL LTD Chard Somerset TA20 2GB, United Kingdom 851P Rechargeable Li-ion Battery (HpP27/149/130)851P(3)/-20-60/95 Voltage 25.6V | Capacity 50Ah | Energy 1280Wh | LFP26148129 | P/N 911946 CAUTION: Risk of fire and burns. Do not open, crush, heat above +90°C or increments. Follow manufacturer instruction, read instructions before use. Charge only with Numatic specific charger. Max charge current 25A. Max charge voltage 28.8V. WARNING To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. May cause heat, exploitation and fire. ATTENTION: Roquam d'interdite et de bristores, ne pas ouatti dencer, chauffer à plus 68 x 50 °C du recouvrant. Guver des instructions du fabbrant, lesz les instructions avant utilisation. Chargé uniquement avec le chargeur spécifique Numatic outre de charge mai, 25A. Retrieux d'interdite main, 29.8V. AVERTISSEMENT - Pour prevent la blessure, l'utiliser dur del line le manuel d'utilisation. Peut couvr de la chaleur, de l'espression et un inermable. UK CA MADE IN CHINA Manufacturer: Shenzhen Ace Battery Co.,Ltd.ZP19006-01FYYWW00001

Número de série Semana de produção Ano de produção
1. BATTERIE DIFETTOSE
IT
Deteção e resolução de problemas
| PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| A máquina não funciona Bateria | com pouca cargaA máquina está ligada e a carregarInterruptor de depósito de resíduos cheio preso ou obstruídoChave desligada ou em faltaFusível de segurança do manípulo fundido | Carregue as baterias (página 89-100)Retire da cargaInspecione e limpe o interruptor no interior do depósito (página 53-55)Insira a chave e rode para a posição de funcionamentoSubstitua o fusível (ou contacte o técnico de assistência) |
| O vácuo não funciona Fusível | em falta ou fundidoInterruptor de depósito de resíduos cheio preso ou obstruídoInterruptor de vácuo não acionadoDepósito de água residual cheio | Encaixe ou substitua os fusíveis (página 16-21 / 71-76)Inspecione e limpe o interruptor no interior do depósito (página 53-55)Prima o interruptor (página 47-52)Esvazie o depósito de água residual (página 65-70) |
| Recolha de água insuficiente | Depósito de água residual cheioMangueira de vácuo entupida/obstruídaLigações da mangueira soltasCesto filtrante de resíduos entupido/obstruídoFiltro do separador entupido/obstruídoVedante do separador com deficiênciasVedante do separador danificadoMangueira de vácuo danificada/com fendasLâminas da ferramenta de piso danificadasBateria com pouca cargaFerramenta de piso incorretamente ajustada | Esvazie o depósito de água residual (página 65-70)Retire e limpe (página 65-70)Aperte bem as ligações (página 65-70)Retire e limpe (página 65-70)Retire e limpe (página 65-70)Limpe e volte a encaixar (página 65-70)Substitua (contacte o departamento de assistência)Substitua (contacte o departamento de assistência)Substitua (contacte o departamento de assistência)Volte a carregar as baterias (página 89-100)Ajuste a ferramenta de piso |
| Ausência da função de escovagem/lavagem | Nenhuma escova instaladaPlataforma de escovas elevadaFusíveis em falta ou fundidos | Verifique e encaixe (página 28-33)Baixe a plataforma de escovas (página 43-46)Encaixe ou substitua os fusíveis (página 16-21 / 71-76) |
| Caudal de água reduzido ou ausente | Depósito de água limpa vazioFiltro do depósito de água limpa entupido/obstruídoCaudal de água não ligadoPlataforma de escovas elevada | Encha o depósito de água limpa (página 37-42)Retire e limpe (página 71-76)Ligue o caudal de água (página 47-52)Baixe a plataforma de escovas (página 43-46) |
| A máquina simplesmente “para” durante o funcionamento | Fusível do motor de escovas queimado devido a cargaelevada Substitua o fusível e reduza a carga (página 16-21 / 71-76) | |
Aviso: não utilize uma ligação de fusível de substituição com uma classificação superior ao valor indicado na etiqueta do fusível.
IT
Rua Francisco da Silva Duarte, nº79,
4475-269 Santa Maria de Avioso, Castêlo da Maia, PORTUGAL
Tel: +351 220 047 700 numatic.pt








