TBL6055T - Fejemaskine Numatic - Gratis brugsanvisning og manual
Find enhedens vejledning gratis TBL6055T Numatic i PDF-format.
Brugerspørgsmål om TBL6055T Numatic
0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.
Stil et nyt spørgsmål om dette apparat
Download vejledningen til din Fejemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning TBL6055T - Numatic og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. TBL6055T af mærket Numatic.
BRUGSANVISNING TBL6055T Numatic
Oversættelse af den originale brugermanual
Fare! Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger maskinen.
Nu-Assist


Vejledning til opsætning af maskinen ......Side 15-20
Montering af børsten/puden ......Side 21-26
Montering af gulvenheden....Side 21-26
Vejledning til montering af slangen....Side 27-32
Päfyldning af rentvandstanken ......Side 27-32
Vandstandsindikator ......Side 33-38
Betjening af maskinen ....Side 39-44
Hæv/sænk gulvenheden ......Side 39-44
Hæv/sænk børsteskjoldet....Side 39-44
Indstilling af rengøringsstyreenhederne ....Side 39-44
Justering af børstetryk/belastning ......side 45-50
Gulvenhed til løsrivelse ......Side 45-50
Maskine i brug ......Side 45-50
Regelmæssig vedligeholdelse ....Side 51-56
Rengøring af maskinen ....Side 51-56
Brugtvandstank fuld ......Side 51-56
Udskiftning af gulvenhedens lister......Side 57-62
Opladning af maskinen ....Side 63-68
Batteripleje ......Side 63-68
Opladningslampernes sekvens....Side 69-79
Oversigt over kontrolpanel TBL6055T ....Side 80-85
Specifikationer ......Side 79/92
Maskinbetjening. ......Side 80-89
Fejlkoder ......Side 103
Klassificeringsmærkat/personlige værnemidler/genbrug ....Side 134-136
Efter fjernelse af al emballagen åbnes pakken forsigtigt, og indholdet kontrolleres.
- Brugsvejledning • 2 x tændingsnøgler • Ledning til batteriopladning • 1 x 30 A-sikring (børste)
- 1 x 20 A-sikring (vakuum) - 1 x 2,5 A-sikring - Maxi-sikringsudtrækker
Machine Overview
EN
| 1 Operatørens kontrolpanel |
| 2 Opladningsstik/-punkt |
| 3 Rentvandspåfyldning |
| 4 Gulvenhedens hæve-/sænkegreb |
| 5 Rentvandstankens aftømningsslange og vandstand |
| 6 Vakuumslange |
| 7 Opladningslamper |
| 8 Børsteskjoldets hævepedal |
| 9 Pedal til ekstra børstebelastning |
| 10 Halvparabolsk gulvenhed |
| 11 Børste til/fra / Kontrolhåndtag |
| 12 Sikkerhedssikring 2,5 A |
| 13 Batterier |
| 14 Børstemotorsikring 30 A |
| 15 Vakuummotorsikring 20 A |
| 16 Børsteskjold |
| 17 Rentvandsfilter |
| 18 Vandgennemstrømningshane |
| 19 Aftømningsslange til brugtvand |
| 20 Udskiller |
| 21 ∅verste tank (brugtvand) |
| 22 Nederste tank (rent vand) |
| 23 Udløsertap |
| 24 Tænding. Til/fra |
FI
• Oversigt over maskinen

DA: I tilfælde af nedbrud skal du kontakte din Numatic-forhandler.
DE
| 1 Tændingskontakt | |
| 2 Timemåler | |
| 3 Batteriniveauindikator | |
| 4 | Tænd/sluk-kontakt til vakuumfunktion |
| 5 Vandgennemstrømning til/fra | |
| 6 Børste til/fra / Kontrolhåndtag | |

PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS.

TBL6055 CONTENTS
- 2 x Ignition Keys
dning til opsætning af maskinen
Læs dette før anvendelse. Efter fjernelse af al emballagen åbnes pakken forsigtigt, og indholdet kontrolleres.
TBL6055 Indhold
- 2 x tændingsnøgler • 1 x 30 A-sikring (børste) • 1 x 20 A-sikring (vakuum) • 1 x 2,5 A-sikring • Maxi-sikringsudtrækker
Løft den øverste tankenhed ved hjælp af håndtaget for at åbne batterirummet.
Monter vakuum- og børstesikringerne (medfølger i startpakken) i sikringsholderen som vist. (Fig. 1, 2, 3).
Oplad maskinen for at aktivere batterierne. Når batterierne er blevet aktiveret, skal LED-lamperne lyse øverst på alle batterierne.
Sæt nøglen i tændingen på kontrolpanelet (se fig. A nedenfor)
Brug håndtaget, när den øverste brugtvandstank hæves eller sænkes.
Numatic International Ltd anbefaler KUN brug af 911948 NX1K LFP-lithiumbatterier, som leveres sammen med denne maskine.
Sørg for, at ingen metalgenstande kommer i kontakt med batteriklemmer, mens batterierne er frilagt.
Sæt nøglen i, og tænd for maskinen. (Fig. A)
Brug begge hænder til langsomt at skubbe maskinen af pallen ved hjælp af kontrolhåndtaget.
Slip kontrolhåndtaget, när maskinen befinder sig sikkert på gulvet.
Bemærk: Undgå at trække i det R∅DE udløserhåndtag under transport (Fig. B)
Produktet skal være sikret under køretøjstransport, så unødig bevægelse undgås.

ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS

dning til opsætning af maskinen
S∅RG ALTID FOR, AT MASKINEN ER SLUKKET, F∅R DER FORETAGES JUSTERINGER
Montering af børsten/puden/vandtilslutning
550 mm børste eller 500 mm pude på TBL 6055/100.
Udstyret med Nulock-børstesystemet.
Børsten fastgøres ved at trykke og dreje, hvilket gør montering og afmontering enkelt.
Det anbefales at bruge sikkerhedshandsker ved udskiftning af brugte børster.
Montering af gulvenheden
Gulvenheden er designet til hurtig montering med nem udskiftning af svaberlister og sikker løsrivelsesfunktion, hvis gulvenheden sætter sig fast under transport.
Monter gulvenheden, og fastgør den ved hjælp af udløsertappen.
Tryk spildevandsopsamlingsrøret fast på gulvenheden, og sørg for, at det sidder tæt til.
Hæv gulvenheden i forbindelse med transport, eller sænk den i forbindelse med rengøring ved hjælp af løftehåndtaget, som er monteret på maskinens bagside.
Til montering af gulvenhedens lister (se side 57-62).
dning til opsætning af maskinen
Vejledning til montering af slangen
Vakuumslangen har en U-bøjningsklemme, der skaber en U-bøjning i slangen, hvilket forhindrer, at der spildes vand, når der slukkes for vakuummet. Hvis du af en eller anden grund skal fjerne U-bøjningsklemmen, skal du altid sørge for, at den monteres korrekt igen, inden du fortsætter betjeningen.
Bemærk: Vakuumslangen MÅ IKKE trykkes fast på gulvenheden, när gulvenheden befinder sig i hævet position.
Sæt vakuumslangen på gulvenheden, när du er færdig.
Påfyldning af rentvandstanken
TBL6055/100 er udstyret med en stor rentvandstank, der giver mulighed for at dække store områder med en enkelt opfyldning.
Rentvandstanken fyldes ved at udtrække slangen, der er placeret bag på maskinen i midten af det aftagelige påfyldningsdæksel (1). Træk slangen ud. Åbn stoppeanordningen, og anbring slangen under vandhanen, eller brug en slange til at påbegynde fyldningen. Tanken kan også fyldes ved at skrue påfyldningsdækslet af og bruge en spand eller lignende beholder (2).
Bemærk: Det er meget vigtigt at sikre, at der ikke kan trænge urenheder (blade, hår, snavs osv.) ind i rentvandstanken under påfyldningsprocessen. Hvis en spand eller lignende anvendes, skal det sikres, at den altid er ren og fri for fremmedlegemer.
Fill Level Indicator
dning til opsætning af maskinen
Vandstandsindikator
Vandstanden i rentvandstanken kan måles ved hjælp af skalaen til venstre på bagsiden af maskinen. Den nederste rentvandstank har en kapacitet på 60 liter.
Bemærk: Sørg altid for, at brugtvandstanken er tom, før maskinen løftes.
Sørg altid for, at kemikalieproducentens retningslinjer for sikkerhed overholdes, når kemikalier håndteres og blandes. Brug kun kemikalier, der er anbefalet til brug i automatiske skure- og tørremaskiner.
VIGTIGT
Betjen ikke maskinen, medmindre du har læst og forstået operatørvejledningen.
Maskinen er nu klar til at blive flyttet til rengøringsstedet.
Før rengøringsarbejdet udføres, skal der opstilles relevante advarselsskilte, og gulvet skal fejes eller tørmoppes.
Hævning/sænkning af gulvenheden
Efter klargøring af gulvet (se foregående afsnit) kan styreenhederne nu indstilles efter rengøringsforholdene.
Før anvendelse af indstillinger skal det sikres, at børsteskjoldet er sænket. Sænk gulvenhedens greb til den nederste position.
Bemærk: Kør ikke maskinen baglæns, når gulvenheden er i sænket position, da dette kan beskadige listerne.
Hævning/sænkning af børsteskjoldet
Styreenheden til sænkning af børsteskjoldt er placeret bagerst til højre på maskinen.
Sænk børsteskjoldet ved at flytte det venstre udløsningsgreb til den øverste position.
Indstilling af rengøringsstyreenhederne
Skub maskinen fremad med begge hænder på kontrolhåndtaget.
Batteriniveaumåleren lyser i 5 sekunder (Fig. 1).
Tænd for vandgennemstrømningshastigheden (Fig. 2) og vakuumopsamlingen (Fig. 3).
ring af børstetryk/-belastning
Grebet til børstebelastning er placeret på højre side af maskinen.
Denne funktion bruges til områder, der er svære at rengøre, og lægger yderligere tryk på børsterne.
BEMÆRK: Det anbefales, at denne funktion IKKE bruges hele tiden, men kun til sporadisk rengøring.
Maskinens driftstid kan nedsættes, hvis belastningen på børsterne øges.
(A) Standardydelse 24 kg tryk (B) Høj ydelse 32 kg tryk
Løsrivelse af gulvenhed
Gulvenheden har en indbygget løsrivelsesfunktion.
Funktionen medfører, at gulvenheden kan afkobles sikkert fra monteringen, hvis den skulle blive fanget af en forhindring, mens maskinen bevæger sig fremad.
Sæt gulvenheden tilbage i holderen. Løsn først holdegrebene på gulvenhedens hoveddel, og skub listen over på holdebeslaget.
Tilspænd holdegrebene med håndkraft.
S∅RG ALTID FOR, AT GULVET F∅RST ER FEJET, OG AT RELEVANT SIKKERHEDSAFMÆRKNING ER OPSTILLET.
Maskine i brug
Indstil vandgennemstrømningshastighed (side 21-26), sænk børsteskjoldet (side 39-44), sænk gulvenheden (side 39-44), tryk på vakuumkontakten (side 39-44), og træk i børstens til/fra-udløser (side 15-20).
Juster hastigheden efter forholdene med den variable hastighedskontrol afhængigt af gulvtype og smudsniveau (model med trækkraft, side 80-85). Mellemhastighed er den optimale rengøringshastighed.
Brugtvandet optages derpå af sugegulvenheden.
Må ikke betjenes på rengøringsoverflader med en hældning, der overskrider hældningen markeret på maskinen, når den er fuld.
Advarsel: Undgå pludselige opbremsninger på ramper eller stigninger. Undgå skarpe sving. Kør langsomt ned ad ramper.
Rengør kun ved at køre ned ad rampen.
Forskur først gulvet med gulvenheden i hævet position, og giv kemikalierne tid til at virke. Skur derpå området en gang til med sænket gulvenhed.
Hvis der afsættes striber, skal gulvenhedens lister tørres af.
Bemærk: Sørg for at reducere hastigheden, når der drejes om hjørner eller manøvreres rundt om forhindringer

ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE USING THE MASTER CONTROL ON/OFF KEY. REMOVE THE KEY PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION.

Machine Cleaning

Imæssig vedligeholdelse
DU SKAL ALTID SIKRE, AT MASKINEN ER SLUKKET VED HJÆLP AF HOVEDSTYREENHEDENS TÆND/SLUK-N∅GLE, INDEN VEDLIGEHOLDELSE UDF∅RES. FJERN N∅GLEN, INDEN VEDLIGEHOLDELSE UDF∅RES.
Rengøring af maskinen
Efter brug skal brugtvandstanken tømmes ved hjælp af aftømningsslangen og skylles med rent vand. Dernæst skal gulvenhedens vakuumslange afmonteres og gennemskylles med rent vand. Dernæst skal rentvandstanken tømmes ved hjælp af aftømningsslangen og igen gennemskylles med rent vand.
Brugtvandstank fuld
Fjern den øverste tankhjelm, mens hjelmens lukkemekanismer holdes nede. Fig. 1 Hjelmen har også en gummiliste, som skal undersøges ved hver afrensning. Rengør med rent vand – undgå vakuumfilteret.
En kontakt til fuld tank er placeret i den øverste brugtvandstank. Når brugtvandet når sin grænse, standser denne kontakt maskinen. Denne kontakt kan nogle gange blive tilstoppet eller blokeret og skal derfor rengøres for at sikre korrekt drift. Fig. 2 Sørg også for, at flyderen er ren og placeret korrekt.
VIGTIGT
Fjern vakuumfilteret, og rengør det om nødvendigt (skal holdes tørt). Fig. 3 Brug aldrig maskinen uden det anbefalede filter, da dette kan beskadige maskinen.
Afmonter affaldskurvens filter, skyl med rent vand, og monter det igen. Fig. 4 VIGTIGT Hvis affaldskurven får lov til at stoppe til, kan vakuumstyrken forringes.
Der er et rentvandsfilter under maskinens venstre side. Sørg for, at rentvandstanken er tom, før dette filter fjernes. Fig. 5 Bemærk: Hæv børsteskjoldt for nemmere adgang.
iftning af gulvenhedens lister
Ved rengøring af gulvenheden skal fastgørelsestappen afmonteres, og gulvenheden trækkes fri af holderen.
Skyl gulvenhedssamlingen med rent vand, og monter den igen.
Med jævne mellemrum skal gulvenhedens lister undersøges og kontrolleres for slitage og skader.
Det er nemt at afmontere listerne. Begynd med at afmontere de fire holdetappe. Vend gulvenheden om, og adskil listeholderen fra hoveddelen. Træk listerne af deres positioneringsknopper, og undersøg eller udskift dem efter behov. Udskiftning skal udføres i modsat rækkefølge af afmonteringsprocessen.
Oversigt over gulvenhed
- Holdetappe x 4
- Bageste liste
- Listeholder
- Forreste liste (hulskåret)
- Gulvenhedens hoveddel
Bemærk: Listerne er beregnet til at kunne vendes om, så levetiden forlænges.
EN
Machine Charging

altid for, at maskinen er slukket, før den oplades.
Batterimäleren viser batteriernes opladningsniveau.
Når den er fuldt opladet, lyser alle målerlamperne.
Når maskinen bruges, og batterierne aflades, går målerlamperne ud fra højre til venstre.
Hvis batteriniveauet falder til et niveau, hvor kun en eller to lampe lyser, skal operatøren overveje at oplade maskinen.
Når batterierne er næsten afladede, begynder den sidste lampe at blinke, og operatøren skal finde et passende sted at oplade maskinen.
Når batteriikonet begynder at blinke, deaktiveres motorerne, og brugeren skal oplade maskinen
Alternativt display
Når den sidste røde lampe begynder at blinke, deaktiveres vakuum- og børstemotorerne, og brugeren skal oplade maskinen.
LFP-batterierne er permanent forseglede og fuldstændigt vedligeholdelsesfri.
Den indbyggede oplader overvåger automatisk opladningsprocessen og skifter til kontraladningstilstand, når batterierne er fuldt opladede. Kontraladningstilstand gør det muligt at vedligeholde LFP-batterier på det rigtige sikkerhedsniveau. Maskinen skal efterlades i kontraladningstilstand natten over eller i weekenden mindst én gang om måneden eller oftere, hvis det er nødvendigt.
Sæt den opladningsledning, der passer til dit land, i opladningspunktet.
Maskinens opladningspunkt er placeret under kontrolpanelet på maskinens bagside.
Forbind den til en passende strømforsyning.
Når maskinen er tilsluttet ledningsnettet, lyser den røde opladningsindikator.
For at sikre en fuld opladning fra afladet tilstand skal maskinen stå i 8 timer.
Kobl opladningsledningen fra både strømforsyningen og maskinen, når batteriet er fuldt opladet.
Batteripleje
For at sikre, at maskinen forbliver så effektiv som muligt, og for at forlænge batterilevetiden, skal du følge nedenstående enkle trin:
Under normal daglig brug:
Genoplad batterierne fuldt efter hver brug uanset driftstid. Det anbefales at lade maskinen være tilsluttet elnettet natten over mindst en gang om måneden. Hvis brugeren ikke frakobler kablet efter fuld opladning, er det ikke et problem.
Efterlad ikke maskinen i afladet tilstand.
Efterse batteriets forbindelser periodisk for tæthed og korrosion.
| Signal (LED-lampe) | Betydning | |||
| Rød LED-lampe tændt | Første fase (konstantstrømstilstand). | |||
| Orange LED-lampe tændt | Anden fase (konstantspændingstilstand). | |||
| Grøn LED-lampe tændt | Tredje fase (konstantspændingstilstand) – opladning færdig.Hvis du imidlertid efterlader opladeren tilsluttet efter en fuld opladning, går opladeren i kontraladningstilstand for at hjælpe med at opretholde en sund balance mellem batterierne. | |||
| Rød LED-lampe blinker efterfulgt af Pause | Blæser låst > 1 blink mellem pauser.Overspændingsbeskyttelse / Udgangskortslutning / Batteri m. omvendt polaritet > 2 blink mellem pauser.Beskyttelse mod overtemperatur > 3 blink mellem pauser.Opladningstiden er længere end 16 timer under fase 1 eller 2 > 4 blink mellem pauser. | |||
| Tilstand R∅D LED-LAMPE GUL LED-LAMPE GR∅N LED-LAMPE | ||||
| Timeout for foropladning | Blinker 4 gange | O | ||
| CC-timeout | O | |||
| CV-timeout | O | O | ||
| Frakobling af batteri | ||||
dvs. hvis maskinen står uden opladning i en periode, anbefaler vi, at du følger disse trin:
Kontraladningstilstand gør det muligt at vedligeholde LFP-batterier på det rigtige sikkerhedsniveau.
Maskinen skal efterlades i kontraladningstilstand natten over eller i weekenden mindst én gang om måneden.
Oplad maskinen helt dagen før, den skal bruges igen.
Specifikationer
| Model - TBL 6055 (model uden trækkraft) | ||||||
| Børstemotor Vakuummotor Børstestørrelser Pudestørrelser Oplader | ||||||
| 300 W 400 W 550 mm 508 mm 20 A | ||||||
| Beskyttelsesklasse Harjanopeus Vandkapacitet Væskegennemstrømning Hånd/arm-vibration | ||||||
| IPX4 140 RPM 60 L 0 - 2 L/Min | ≤1.07m/s | ^2 | ||||
| Standard skuretryk | Højt skuretryk | Mål | ||||
| 24 kg | 32 kg | Bredde = 560mm (948mm) / Længde = 1425mm / Højde = 1120mm | ||||
| 50 Ah | ||||||
| Nettovægt | Bruttovægt (fyldt) | Lydtryk (LpA) | Køretid | Maks. stigningshældning | Opladningstid | |
| 115.29 kg | 175.29 kg | ≤ 72 dB (A) | 1 t imer 40 min i gennemsnit | Skrubber 2 % | 2.5 t | |
| 100 Ah | ||||||
| Nettovægt | Bruttovægt (fyldt) | Lydtryk (LpA) | Køretid | Maks. stigningshældning | Opladningstid | |
| 126.09 kg | 186.09 kg | ≤ 72 dB (A) | 3 timer 10 min i gennemsnit | Skrubber 2 % 5 t | ||

| 1 Tændingskontakt |
| 2 Timemåler |
| 3 Batteriniveauindikator |
| 4 Tænd/sluk-kontakt til vakuumfunktion |
| 5 Vandgennemstrømning til/fra |
| 6 Hastighedskontrolskive |
| 7 Frem/tilbage-knap |
| 8 Nødstopknap |
| 9 Statuslampe for trækkraft/grønt lys for fejl |
Maskinbetjening.
Sørg for, at nødstopknappen er udløst (Fig. D).
Sæt nøglen i, og tænd for maskinen. (Fig. A)
Vælg den langsomme hastighedsindstilling (Fig. B).
Tryk kontrolhändtaget ned med begge hænder, og kør langsomt maskinen af pallen (Fig. E).
Når maskinen er fjernet og placeret sikkert, drejes nøglen tilbage til slukket-positionen (0)
Bemærk: Produktet skal være sikret under køretøjstransport, så unødig bevægelse undgås.
I tilfælde af nedbrud skal du kontakte din Numatic-forhandler eller Numatics tekniske hotline på +44 (0) 1460 269268
ling af rengøringsstyreenhederne
Sæt nøglen i, drej hovedstyreenhedens tænd/sluk-nøgle til position "1" (Fig. A). Batteristandsindikatoren lyser i 5 sekunder. Indstil ønsket trækshastighed som påkrævet afhængigt af gulvtype og smudsniveau (fig. B). Mellemhastighed er den optimale rengøringshastighed.
TBL6055T er udstyret med et elektronisk bremsesystem. Udløs den håndbetjente start-/stopudløser for at standse maskinen. Tryk på nødstopknappen i nødstilfælde. (Fig. C). Maskinen deaktiveres. Drej nødstopknappen med uret for at nulstille den. For at genstarte maskinen efter nulstilling af nødstopknappen skal du dreje hovedstyreenhedens tænd/sluk-nøgle til "0" og derefter til position "1".
Frihjulstilstand
Maskinen er udstyret med en frihjulsfunktion, så operatøren kan flytte/bugsere maskinen manuelt om nødvendigt. Motorbremsen er placeret på højre side af maskinen i nærheden af baghjulet. Træk armen ud (fig. 1). Skub den til udkoblet position (fig. 2). Motorbremsen udkobles helt. Maskinen er nu i fuldstændig frihjulstilstand.
S∅RG ALTID FOR, AT MASKINEN STÄR PÅ EN PLAN OVERFLADE, F∅R BREMSEARMEN UDKOBLES. UDKOBL ALDRIG BREMSEN, NÄR MASKINEN STÄR PÅ EN SKRÅNING/HÆLDNING.
Bemærk: Maskinens kørefunktioner fungerer ikke, mens den er i frihjulstilstand. Husk at tilkoble drevet igen, när du när bestemmelsesstedet/før brug af maskinen.
DE
Technische Daten
| Model - TBL 6055T (model med trækkraft) | ||||||
| Børstemotor Vaku | ummotor Børstestørrelser Pudestørrelser Oplader | |||||
| 300 W 400 W | 550 mm 508 mm 20 A | |||||
| Beskyttelsesklasse Harjanopeus Vandkapacitet Væskegennemstrømning Hånd/arm-vibration | ||||||
| IPX4 140 RPM 60 L 0 - 2 L/Min | ≤1.07m/s | ^2 | ||||
| Standard skuretryk | Højt skuretryk | Mål | ||||
| 24 kg | 32 kg | Bredde = 560mm (948mm) / Længde = 1425mm / Højde = 1120mm | ||||
| Trækmotor | Kørehastighed | |||||
| 250W | 0-4km/h | |||||
| 50 Ah | ||||||
| Nettovægt | Bruttovægt (fyldt) | Lydtryk (LpA) | Køretid | Maks. stigningshældning | Opladningstid | |
| 141.15 kg | 201.15 kg | ≤ 72 dB (A) | 1 timer 30 min i gennemsnit | Skrubber 11 % | 2.5 t | |
| 100 Ah | ||||||
| Nettovægt | Bruttovægt (fyldt) | Lydtryk (LpA) | Køretid | Maks. stigningshældning | Opladningstid | |
| 151.95 kg | 211.95 kg | ≤ 72 dB (A) | 3 timer i gennemsnit | Skrubber 11 % | 5 t | |
Laddningskabel: H05VV-F 3-kärna x 1,0 mm²
Batteriladdare: 100–240 V (50/60 Hz)
DC-utleverans: 25,6 V DC, 20 A


LÄS BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING
KOMPONENT INTERVALL KONTROLLERA
| Klassifi ceringsetiket | |
| 1 Virksomhedens navn og adresse | |
| 2 Maskinbeskrivelse | |
| 3 | Forsyningsstrøm/spænding/vekselstrøm/frekvens |
| 4 Opladerudgang | |
| 5 Batterispænding | |
| 6 Støjniveau | |
| 7 Hånd/arm-vibration | |
| 8 Vægt (klar til brug) | |
| 9 IP-klassifi cering | |
| 10 Maks. hældning | |
| 11 QR-kode | |
| 12 WEEE-logo/-godkendelsesmærke | |
| 13 SKU/vare | |
| 14 Maskinens år/uge-serienummer | |

text_image
Numatic International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB TA20 2GB Model ****/*** Supply ***A - **- **V - ** - **Hz Charger Output ***W Battery Voltage ***V ---** Noise Emission ≤ **.**dB(A) HAV *.** m/s² RTU XXX kg Name and address of EU Importers In manual IPX* % Disconnect the supply before making or breaking connections to the battery. Débrancher alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie Sku/Part ****
text_image
NUMATIC International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB Model: ********/*** RTU: ***.kg Model: ********/*** RTU: ***.kg Model: ********/*** RTU: ***.kg Model: ********/*** RTU: ***.kg 2 8WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr)
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og implementering af direktivet i national lovgivning.
Skure- og tørremaskiner, der ikke længere er brugsegnede, skal skilles ad, indsamles og sendes til genvinding på en miljøvenlig måde.
PV (personlige værnemidler), der kan være påkrævet til visse opgaver.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Høreværn Sikkerhedsfodtøj Hovedværn Beskyttelseshandsker | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Beskyttelse mod støv/allergifremkaldende stoff er | ∅jenbeskyttelse Beskyttelsesbeklædning | Refl eksjakke | Vådt gulv-advarselsskilt | |
BEMÆRK: DER SKAL FORETAGES EN RISIKOVURDERING FOR AT BESTEMME, HVILKE PERSONLIGE VÆRNEMIDLER DER B∅R ANVENDES.
Kritiske sikkerhedskomponenter:
Opladningsledninger: H05VV-F 3-leder x 1,0 mm2
Batterioplader: 100 V-240 V (50-60 Hz)
Jævnstrømseff ekt: 25,6 VDC, 20 A
KOMPONENT INTERVAL EFTERSE FOR
| Batteriopladerledning DAGLIGT | Ridser, revner, fl ækning, blotlagte ledere |
| Børster DAGLIGT Børsteskade eller -slitage eller slitage på drevkrave | |
| Svaberliste F∅R HVER BRUG Slitage, revner, fl ækning | |
| Filtre F∅R HVER BRUG Tilstopning og fremmedlegemer | |
| Tanke EFTER HVER BRUG Skyl spildevandsstanken efter brug | |

Som med alt elektrisk udstyr skal der altid udvises omhu og opmærksomhed under brug. Det skal også sikres, at rutinemæssig og forebyggende vedligeholdelse udføres regelmæssigt for at garantere sikker drift. Operatører skal have fyldestgørende instruktioner om korrekt anvendelse af denne maskintype.
Manglende påkrævet vedligeholdelse, herunder udskiftning af dele i henhold til den korrekte standard, kan betyde, at udstyret ikke er sikkert, og producenten fralægger sig ethvert ansvar i denne henseende.
Ved bestilling af reservedele skal modelnummeret/serienummeret, der er specificeret på klassificeringspladen, altid oplyses.
Må ikke bruges til rengøring på overflader med en hældning, der overskrider hældningen markeret på maskinen. Undgå pludselige opbremsninger på ramper eller stigninger. Undgå skarpe sving. Kør langsomt ned ad ramper. Rengør kun ved at køre ned ad rampen
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Brug kun de børster, der leveres med apparatet, eller dem, der er specifi ceret i betjeningsvejledningen.
Brug af andre børster kan forringe sikkerheden.
Der fås et helt sortiment af børster og tilbehør til dette produkt.
Brug kun børster eller rondeller, som er egnede til korrekt drift af maskinen til den specifi ikke opgave, der udføres.
Det er yderst vigtigt, at dette udstyr er korrekt monteret og betjenes i overensstemmelse med gældende sikkerhedsbestemmelser.
Når udstyret er i brug, skal det altid sikres, at alle nødvendige forholdsregler tages for at garantere sikkerheden for operatøren og alle andre personer, der kan blive berørt.
Bær skridsikkert fodtøj, når der skures. Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser.
Maskinen skal frakobles ledningsnettet, inden der foretages rengøring, servicering eller vedligeholdelse, og når der udskiftes reservedele, eller når maskinen konverteres til en anden funktion.
For at forhindre uautoriseret brug af maskinen, skal afbryderknappen fjemes efter brug.
Maskiner, der efterlades uden opsyn, skal sikres mod utilsigtede bevægelser.
Læs producentens anvisninger ved anvendelse af rengøringsmidler og andre væsker.

Denne maskine er ikke beregnet til opsamling af sundhedsskadeligt støv.
Denne maskine må ikke opbevares udendørs eller i våde omgivelser.
Denne maskine er kun beregnet til indendørs brug.
BEMÆRKNINGER: Denne maskine er beregnet til erhvervsbrug, f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsvirksomheder. Dette produkt overholder kravene i IEC 60335-2-72

- Sørge for, at kun kompetente personer pakker maskinen ud/monterer den.
- Holde maskinen ren.
- Holde børsterne i god stand.
- Straks udskifte slidte eller beskadigede dele.
- Sørge for regelmæssigt at undersøge strømledningen for skader, såsom revner eller ældning. Hvis der konstateres skader, skal ledningen udskiftes før yderligere brug.
Sørge for kun at udskifte strømledningen med den korrekte reservedel, der er godkendt af Numatic. - Sørge for, at arbejdsområdet er frit for forhindringer og/eller mennesker.
- Sørge for, at arbejdsområdet er velbelyst.
- Sørge for først at feje området, der skal rengøres.

- Bruge damprensere eller højtryksvaskere til rengøring af maskinen eller bruge den i regn.
- Tillade, at reparationer udføres af uerfarne personer. Tilkald en eksperter.
- Efterlade børstepuden på maskinen, når den ikke er i brug.
- Lade maskinen blive anvendt af operatører, der er uerfarne eller uautoriserede eller ikke er korrekt oplæte.
- Bruge maskinen, uden at tankene er placeret korrekt på maskinen, som vist i vejledningen.
- Forvente, at maskinen er problemfri og driftssikker, medmindre den vedligeholdes korrekt.
- Lade vandopløsningerne trænge ind i batteriet.
- Løfte eller trække maskinen ved driftsudløserne – brug håndtaget.
- Fjerne håndtaget fra maskinen, medmindre den er til service eller reparation.
Forholdsregler ved arbejde med batterier
- Bær altid beskyttelsesbeklædning, f.eks. visir, handsker og overalls ved arbejde med batterier.
- Når det er muligt, skal opladning altid foregå i et korrekt indrettet og godt ventileret område.
Ryg ikke, og undgå åben ild i opladningsområdet.
- Fjern eventuelle metalgenstande fra hænder, håndled og hals, f.eks. ringe, kæder o.l., før der arbejdes med et batteri.
- Anbring aldrig værktøj eller metalgenstande oven på batteriet.
- Når opladning er gennemført, skal der afbrydes fra lysnettet.
- Batterierne skal fjernes fra maskinen, før den skrottes.
- Maskinen skal frakobles strømforsyningen, inden batteriet fjernes.
- Sådan fjernes batterierne: Afbryd maskinen fra strømforsyningen (hvis den oplader), og sørg for, at batterierne er slået fra vha. den knap, der er placeret øverst på batteriet. Kobl slangerne fra udskiller og tanke.
- Batterierne skal bortskaff es på sikker vis i henhold til lokale bestemmelser.
- Udskift kun batterierne med ægte Numatic-batterier.
- Lad ikke batterierne blive helt afl adet, da der ellers er risiko for, at de ikke kan genoplades.
Batterierne må ikke afl ades til under 22,5 volt med 10 A.
- Lad ikke ét batteri blive afl adet uafhængigt af det andet.
- Bland ikke batterier fra forskellige maskiner.
- De batterier, der er monteret på dette produkt, er af typen litium-ion (Li-ion), litium-jernfosfat (LFP).
Montering af enhver anden type batteri kan udgøre en sikkerhedsrisiko.
- Batteriopbevaring:
a. Batterierne skal opbevares på et tørt, plant og rent sted, der ikke overstiger temperaturområdet 15 °C-25 °C.
b. Batterierne skal oplades helt hver 6. måned under opbevaring eller hvis batterispændingen falder til 25 V.
c. Batterierne skal tages i brug inden for 12 måneder efter fremstillingsdatoen. I modsat fald falder kapaciteten ved brug.
(batteriets datokode) -
ZP19006F YYW W0 0001

Serienummer
Produktionsuge
Produktionsår
Hvis et batteri ikke vil tændes (ON) og den grønne LED på toppen ikke lyser, er der opstået uoprettelig beskadigelse. I denne tilstand må et batteri ikke tages i brug og skal bortskaff es i henhold til lokale retningslinjer fra myndighederne.
- Under brug:
a. Batterierne skal genoplades efter hver brug, uanset maskinens driftstid.
b. Hvis maskinen skal henstå ubrugt i længere tid, skal du gøre følgende:
i. Oplad batterierne helt.
ii. Lad ikke batterier henstå ubrugt i mere end 6 måneder.
Dagligt
Hold maskinen ren.
Sørg for, at børster/puder/svaber/fi ltre er i god stand.
Kontrollér, om der er slidte eller beskadigede dele, og udskift dem øjeblikkeligt.
Tøm og skyl spildevandstanken efter hver brug.
Opbevar maskinen med børsteskjoldet fastgjort i hævet position.
Ugentligt – som dagligt og desuden:
Kontrollér gulvenhedens lister for slitage, og tør dem af.
Rengør udskillerenheden, inklusive fi Iter, og kontrollér forseglingens stand.
Skyl systemet igennem med rent vand, og rengør fi Itrene.
Batterier
Batterierne skal altid genoplades efter brug.
Oplad i mindst 4 timer. Lad batteriet stå til opladning natten over mindst én gang om måneden.
Når batteriet er fuldt opladet, forlænges dets levetid.
Det er vigtigt, at du iagttager følgende oplysninger og advarsler!
| Emergency Contact Information | ||
| Address: CBAK BATT | ERY HEADQUARTERS Shenzhen BAKENERGY Co. LTD, 2603A BAK Tech Bldg,9th Keyan Rd, Hi-tech Park,Nanshan Dist,Shenzhen City, China | NUMATIC INTERNATIONAL LTD Millfield Road,Chard,Somerset,TA20 2GB, UK |
| Tel:Fax | 0086-755-832837100086-755-8328649 | 0044-146-0686000044-146-068458 |
| www.numatic.com | www.numatic.de | www.numatic.ch | www.numatic.frwww.numatic.nl | www.numatic.co.za | www.numatic.pt | www.numatic.eswww.numatic.it | www.numatic.dk | ||
1. DEFECTIVE BATTERIES
EN
- Hvis en kunde ønsker at returnere et batteri til en leverandør efter at have afmonteret det fra produktet, skal der træffes aftale om batteriets afhentning af leverandøren. Fejlbehæftede batterier må ikke returneres pr. almindelig post eller kurér.
- Hvis et angiveligt defekt batteri ved returnering til en leverandør ELLER hos en kunde viser tegn på skader som følge af stød, vridning, ætsning, løse dele eller lækage, skal der under ingen omstændigheder udføres en tilstandsvurdering. Det skal betragtes som værende defekt, og de beskrevne procedurer fra punkt 6 nedenfor skal følges.
- Hvis et angiveligt defekt batteri ved returnering til en leverandør ELLER hos en kunde IKKE viser tegn på skader som følge af stød, vridning, ætsning, løse dele eller lækage, kan der udføres en tilstandsvurdering af en faglært vha. en relevant anordning til tilstandsvurdering af batterier.
- Hvis batteriet viser sig at være defekt, skal de beskrevne procedurer fra punkt 6 nedenfor følges.
- Der må under ingen omstændigheder udføres yderligere opladningsforsøg. Et defekt batteri må under ingen omstændigheder opbevares indendørs.
- Det defekte batteri skal være slukket, og alle elektriske terminaler skal være tilstrækkeligt isolerede for at fjerne risikoen for kortslutning. Det defekte batteri kan derefter opbevares i en aflåst beholder beregnet til batteriaffald, som skal være af plastik eller foret med plastik. Beholderen skal derefter anbringes på afstand af bygninger og påføres tydelige afmærkninger og advarsler om, at den indeholder defekte batterier. Batterierne skal afsendes til affaldsbortskaffelse/genanvendelse iht. gældende affaldsregulativer i dit land.

Et eksempel på en affaldsspand til batterikasser langt væk fra bygninger.
2. HÅNDTERING OG OPBEVARING
DA
FARE!
Forkert håndtering kan medføre eksplosion eller brand!
Opbevar batterier utilgængeligt for børn.
- Kun uddannet personale kan reparere batteriet i maskinen.
- Opbevaringstemperaturområde: -10 °C-40 °C.
- Temperaturen må ikke overstige 40 °C.
- Relativt fugtighedsområde: 20 % til 80 %.
- Optimal bevarelse af funktionalitet: 15 °C-25 °C.
ADVARSEL:
- Du må ikke åbne batteriet, skille det ad eller lade det falde ned fra en betydelig højde.
- Beskyt batteriet mod kortslutning – eksplosionsfare!
- Beskyt batteriet mod regn, og nedsænk det ikke i væske – risiko for kortslutning.
- Beskyt batteriet mod direkte sollys, varme og ild.
- Batteriet må ikke brændes – eksplosionsfare!
- Brug ikke defekte eller deformede batterier.
- Brug kun originale Numatic-specifikke apparater til at oplade og aflade batterier.
- Brug udelukkende en ekstern strømforsyning med følgende specifikationer: 100-240 V \~ 6,8 A.
OPBEVARING:
- Gode batterier skal opbevares i et beskyttet område væk fra direkte varme og sollys og skal holdes tørre.
- Temperaturen må ikke overstige 40 °C, men bør helst ikke overstige 25 °C for at opretholde en god batteriydelse.
- Opbevaringsområdet skal have lav luftfugtighed, og må ikke have en støvet eller ætsende atmosfære.
- Et eksempel på et godt beskyttet område er et, der er udstyret med et bur til beskyttelse mod utilsigtede skader ved stød, hvor batterierne opbevares i en beholder, der beskytter mod varme, stød og utilsigtet væskespild.
- Händtering/flytning med gaffeltruck eller palletruck skal altid udføres forsigtigt, så batterierne ikke påføres fysisk skade.
- Hvis et fejlfit batteri udsættes for mishandling eller skadelige forhold som beskrevet i den medfølgende Instruktionsmanual til batteriet, skal det betragtes som værende defekt, og procedurerne i punkt 1 på omstående side i dette dokument skal følges.
3. FAREIDENTIFICATION

- Der kan slippe elektrolyt ud af beskadigede batterier. Undgå kontakt.
- Kontakt kan forårsage hudirritation, forbrændinger og kemiske forbrændinger.
- Søg lægehjælp, hvis væske kommer i kontakt med øjnene.
- Undgå at indände dampe, der dannes eller frigives fra batteriet – indeholder ætsende alkaliske elektrolytter.
- Advarsel – Risiko for brand – dette batteri indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren.
DA
4. F∅RSTEHJÆLPSFORANSTALTNINGER
DA
I tilfælde af kontakt med frigivet elektrolyt eller elektrolytdampe:
- ∅jenkontakt – skyl øjnene i mindst 15 minutter med rigelige mængder rent vand uden at gnide dem, og søg lægehjælp.
- Hudkontakt – vask de berørte områder af huden med rigelige mængder vand og sæbe. Søg lægehjælp, hvis irritationen vedvarer.
- Indånding – sørg for frisk luft, eller indgiv straks ilt, og søg lægehjælp.
- Indtagelse – hvis elektrolytten er blevet indtaget, skal du straks søge lægehjælp.
Oplysninger til læger:
Indeholder kaustiske alkaliske elektrolytter i celler med litium-jernfosfat – INGEN LITIUMMETAL ELLER LITIUMLEGERINGER.
5. BRANDBEKÆMPELSE
DA
- I tilfælde af brand – Hold afstand til de opstående dampe og gasser, og tag vindretningen i betragtning. Hvis det er muligt uden fare, skal batterierne fjernes fra nærheden af branden. Principielt er det muligt at afkøle eller slukke med vand, men dette bør kun udføres af uddannet personale med tilstrækkeligt store mængder vand.
- Hvis risikosituationen er uklar, må der kun slukkes med ABC-pulverslukkere (klasse D-brandslukkere til brande, der involverer metaller, er særligt egnede).
- Brandmænd må kun nærme sig ilden med beskyttelsesbeklædning og uafhængigt åndedrætsværn.
- Når branden er slukket, skal området som regel overvåges (brandvagt) og rengøres af uddannet og passende udstyret personale. Brandrester skal opbevares og bortskaffes korrekt.
6. EKSPONERINGSKONTROL, PERSONLIG BESKYTTELSE
DA
Åndedrætsværn:
- I tilfælde af batteriudluftning, tilvejebringelse af så meget ventilation som muligt. Undgå områder med begrænset plads ved udluftning af batterier.
- Åndedrætsværn er ikke nødvendigt ved normale anvendelsesforhold.
Ventilation:
- Ikke nødvendigt under normale anvendelsesforhold.
Beskyttelseshandsker:
- Ikke nødvendigt under normale anvendelsesforhold.
Andet beskyttelsestøj eller -udstyr:
- Ikke nødvendigt under normale anvendelsesforhold.
- Personlige værnemidler anbefales ved udluftning af batterier: Åndedrætsværn, beskyttelseshandsker, beskyttelsestøj og sikkerhedsglas med sideafskærmninger.
7. UTILSIGTET UDSLIP
DA
Bortskaffelse – Brug beskyttelsestøj og -udstyr, tør op med absorberende tekstil, og bortskaf som farligt affald på indsamlingsstederne for farligt affald i henhold til nationale bestemmelser.
8. DU SKAL
DA
- Kun bruge NUMATIC-batterier sammen med NUMATIC-apparater, og kun oplade dem med NUMATIC-opladere.
- Oplade batteriet før brug.
- Opbevare batteriet utilgængeligt for børn.
- Beskytte det mod regn – må ikke nedsænkes i væske.
- Beskytte det mod direkte sollys, varme og åben ild.
- Opbevar et batteri, der ikke er i brug, væk fra metalgenstande (f.eks. søm, mønter, smykker).
- Følg producentens anvisninger om bortskaffelse og eventuelle interne retningslinjer for affaldshåndtering.
- Bruge og opbevare batteriet inden for temperaturområdet (som vist i tabellen over temperaturområder).
- Altid slukke for batteriet vha. knappen ved at holde den nede i 6 sekunder, før frakobling og håndtering.
- For at aktivere/tænde for batteriet skal du holde den øverste knap nede i 6 sekunder eller alternativt oplade batteriet vha. originale Numatic-specifikke opladere.
- Vær opmærksom på risikoen for, at terminaler på det batteridrevne apparat eller batteriet kortsluttes af metalgenstande.

Advarsel: Batteriet må kun oplades med den Numatic-oplader, der leveres sammen med produktet, og der må under INGEN omstændigheder anvendes en alternativ ikke-Numatic-oplader, da der er risiko for alvorlig beskadigelse og brand. Bemærk* «Hvis batterierne udsættes for temperaturer, der overskrider de normale driftsgrænser, vil der ske automatisk nedlukning. Under disse forhold skal batterierne have tid til at akklimatisere sig ved stuetemperatur (18 °C-22 °C) i flere timer, så batteriet kan vågne». vågne».
9. DU MÅ IKKE
DA
- Lægge batteriet i åben ild – eksplosionsfare!
- Oplade eller bruge et defekt, beskadiget eller deformeret batteri.
- Åbne, beskadige eller tabe batteriet.
- Udsætte batteriet for mikrobølger eller højt tryk.
- Lave broforbindelse mellem batteripolerne (kortslutning) med metalgenstande, da dette kan beskadige batteriet.
- Bruge metalbeholdere til transport af batterier.
- Udsætte batterierne for høje temperaturer, herunder direkte sollys.
- Knuse, åbne eller fysisk misbruge batterierne eller det udstyr, der indeholder dem.
10. DISTRIBUT∅RENS TILBAGETAGELSE/BORTSKAFFELSE
DA

- På grundlag af batteridirektivet påtager producenterne sig ansvaret for finansiering af indsamling, behandling og genanvendelse af batterier, der anvendes i enheder. Med henblik herpå skal batterier afleveres til bortskaffelse i de indsamlingssystemer, der er etableret i henhold til national lovgivning. Det er forbudt at bortskaffe batterier sammen med husholdningsaffald. Batterierne skal indsamles separat i henhold til typen.
- Returner batteriet gratis til din NUMATIC-serviceforhandler med henblik på bortskaffelse, eller aflever det til et passende offentligt indsamlingssted.
11. OPLADNING AF BATTERIER
DA
- Opladeren er kun beregnet til brug i den maskine, hvor den er installeret. Opladeren er beregnet til brug sammen med den medfølgende aftagelige netledning. Batteriet kan fungere ved forskellige spændinger uden brugerjustering. Hvis opladeren er beskadiget eller ikke længere oplader, skal du returnere den til servicecenteret.
FORSIGTIG!
- Kontrollér regelmæssigt netledningen for tegn på skader.
- Beskadigede anordninger må ikke anvendes.
- Hvis opladerens strømledning beskadiges, skal den udskiftes med en original NUMATIC-strømledning, der fås hos producenten eller serviceagenten.
12. GARANTI
DA
a. Batterier garanteres som standard i (3 år), forudsat at alle batterivedligeholdelsesregler overholdes. * Bemærk, at Numatic-forhandlere uden for Storbritannien muligvis kan give længere garantiperioder. Få dette bekræftet hos din lokale Numatic-forhandler ved køb af dit produkt.
b. For at anmelde krav i medfør af garantien skal følgende oplysninger angives
i. Maskinens serienummer
ii. Datokode for batteriet
iii. Købsdato
iv. Købsbevis
v. Vedligeholdelseshistorik og opladningsmetode
Hvis du ikke bruger den korrekte Numatic-oplader, bortfalder garantien.

| Producent Spænding Kapacitet/energi | Vægt Størrelse | ||
| NX1K-batteri 25.6 V 50 Ah/1280 Wh 10 | 8 kg 315 mm (L) x 132 | mm (B) x 185 mm (H) |
For optimal ydelse anbefaler Numatic International Ltd brugen af ovennævnte batterier i Twintec-maskinerne.
Fejlfinding
| PROBLEM ÅRSAG L∅SNING | ||
| Maskinen fungerer ikke Manglende eller sprungne sikringerLav batteristandMaskinen er tilsluttet og lader opKontakten for fuld brugtvandstank sidder fast eller er tilstoppetNøglen er i slukket-position eller manglerHåndtagets sikring er sprunget | Monter eller udskift sikring (side 15-20)Oplad batterierne (side 63-79)Frakobl opladeren (side 63-68)Efterse og rengør kontakten inden i tanken (side 51-56)Sæt nøglen i, og drej den til driftspositionen Udskift sikringen (eller kontakt en servicetekniker) | |
| Vakuum virker ikke | Manglende eller sprunget sikringVakuumkontakten ikke tilkobletBrugtvandstank fuld | Monter eller udskift sikring (side 15-20)Tryk på kontaktenTøm brugtvandstanken (side 51-56) |
| Ringe opsamling af vand | Brugtvandstank fuldTilstoppet/blokeret vakuumslangeLøse slangeforbindelserAffaldskurvens filter tilstoppet/blokeretUdskillerfilter tilstoppet/blokeretDårlig udskillerforseglingBeskadiget udskillerforseglingBeskadiget/flækket vakuumslangeBeskadigede lister i gulvenhedenLav batteristandGulvenheden er ikke korrekt indstillet | Tøm brugtvandstanken (side 51-56)Fjern og rengør (side 51-56)Tryk forbindelserne fast (side 27-32)Fjern og rengør (side 51-56)Fjern og rengør (side 51-56)Rengør og monter igen (side 51-56)Udskift (kontakt serviceafd.)Udskift (kontakt serviceafd.)Udskift (kontakt serviceafd.)Genoplad batterierne (side 63-79)Juster gulvenheden |
| Ingen børste-/skrubbefunktion | Ingen børster monteretBørsteskjold hævetHåndtaget ikke trykket nedManglende eller sprungne sikringer | Kontrollér og monter (side 21-26)Sænk børsteskjoldet (side 39-44)Tryk på håndtagetMonter eller udskift sikring (side 15-20) |
| Begrænset eller ingen vandgennemstrømning | Rentvandstank tomRentvandstankens filter er blokeret/tilstoppetVandgennemstrømning ikke aktiveretBørsteskjold hævetDer er ikke tændt for vandhanenMagnetventil blokeret | Fyld rentvandstanken (side 27-32)Fjern og rengør (side 51)Tænd for vandgennemstrømningen (side 39-44)Sænk børsteskjoldet (side 39-44)Åben hanen for den ønskede gennemstrømningRengør magnetventilens pakning |
| Maskinen standser under drift | For stor belastning på børstesystemetBørstemotorens sikring sprunget pga. høj belastningHåndtagets sikring er sprunget | Mindsk børstebelastningen, så den passer bedst muligt til gulvtypen (side 45-50).Udskift sikringen, og mindsk belastningen (side 15-20)Udskift sikringen (eller kontakt en servicetekniker) |
Advarsel Monter ikke en ny sikringsforbindelse med en højere kapacitet end den værdi, der er angivet på sikringsetiketten.
Schematic Diagram
- Schaltbild • Schéma • Principeschema • Diagrama esquemático • Schema apparecchio • Diagrama esquemático • Schemat • Schematiskt diagram • Kytkentäkaavio • Skematisk diagram

flowchart
graph TD
A["USER INTERFACE + CONTROL"] --> B["VAC MOTOR"]
A --> C["BRUSH MOTOR"]
A --> D["SOLENOID"]
A --> E["DC BATTERY"]
A --> F["DC CHARGER"]

flowchart
graph TD
A["USER INTERFACE + CONTROL"] --> B["VAC MOTOR"]
A --> C["BRUSH MOTOR"]
A --> D["WATER PUMP"]
A --> E["DC BATTERY"]
A --> F["DC CHARGER"]
E --> G["TRACTION CONTROL"]
F --> H["TRACTION MOTOR"]
G --> I["Output"]
H --> J["Output"]
| EU, EC, EL, UE, ES:Declaration of ConformityProhlášení o shoděKonformitätserklärungOverensstemmelseserklæringDeclaración de conformidadVastavusdeklaratsiøonDéclaration de conformité | Декларация за съответствиеΔήλωση συμμοφωσηςMegfelelősvégi nyilatkozatDichiarazione di conformitàAtitikties deklaracijaConformiteitsverklaringSamsvarserklæringDeclaração de conformidade | Deklaracja zgodnościDeclaratie de conformitateДекларация о соответствииFörsåkran om överensstämmelseIizjava o skladnostiVastimustenmukaisuusvakuutus |
| Manufacturer: / Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Tcotja / Fabricant / производитель / Katασκευαστής / Gyártó / Fabbricante / Gamintojas / Fabrikant / Produent / Fabricante / Producent / Produčtor / производитель / Tillverkare / Proizvajalca / Valmistaja:Product: / Produkt / Produkt / Produkt / Produkt, Toodet, Produit / Продукт / Проїów / Termék / Prodotto / Produktas / Artikel / Produkt / Produtos / Produkt / Produs / товар / Produkt / Izdelka / Tuote:Description: / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción / Kirjeldus / La description / Описание / Первурафі / Leirás / Descrizione / Apibudinimas / Omschrijving / Beskrivelse / Descrição / Opis / Descriere / Описание / Beskrivning / Opis / Kuvaus:ENWe, Numatic hereby declare under our sole responsibility, that the above-mentioned product(s) is/are in conformity with the following directives and standards.CSMy, Numatic prohlášujeme na svou výlučnou odpovědnost, že vyše uvedený výrobck je ve shodě s následujícimi směrnicemi a normami.DEWir, Numatic erklären in alleiniger Verantwortung, dass das oben genannte Produkt den folgenden Richtlinien und Normen entspricht.DAVi, Numatic erklærer hermed under eget ansvar at ovennævnte produkt(ər) er i overensstemmelse med folgende direktiver og standarder.ESNosotros, Numatic declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto antes mencionade está en conformidad con las siguientes directivas y normasETMeie, Numatic Käiesolevaga kinnitame ja kanname alnuisikullist vastutust, et eespool nimetatud toode on kooskõlas järgmiste direktiviide jAFRNumatic déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes suivantes.BGHne, Numatic C.настоящото деклариarme на своя лична отгозарност, че посновните по-горе продуктъ е в съответствие със следните директиви и стандарти.ELΕμείς, Numatic δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότο προναφερόμενο προϊόν ουμμοφώνεται με τα κικόλουθεις οδηγίεις και πρότυτα.HUMi, Numatic Kijelentjük, ogyeduli felelősséggel, hogy a font emitlett termék megfelel az alábbi irányelveknek és szabványoknakITNoi, Numatic dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto di cui sopra è conforme alle seguenti direttive e norme.LTMes,"Numatic parciškiu vienašališkos atsakomybes, kad pirmiaiu minetas produktas atliinka šius direktyvas ir standartusNLWe verklaren Numatic hierbij op eigen verantwoordelijkheid, dat het bovengencemde product voldoet aan de volgende richtlijnen en normenNOVi, Numatic erklærer herved under eget ansvar, at det ovennevnte produktet er i samsvar med folgende direktiver og standarderPTNós, a Numatic declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto acima mencionado está em conformidade com as dirteztes c normas a seguir.PLMy, Numatic Ninicszym oświadczyam z pełną odpowiedzialnością, ze wyżej wymicionny produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami i normami.RONoi, Numatic Prin prezenta declarán pe propria răspundore, că produsui mai sus mencionat este în conformitate cu următoarele standarde și directive.RUMi, Nimifiskc sianim ihăjavујем под пуном одговорношну, да наведсног производ je y складу са следечним директивама и стандардима.SVViNumatic förklarar härmed under eget ansvar att ovan nämnda produkt överensstämmer med följande direktiv och normer.SLMi, Numatic izjavljamo s polno odgovornostjo, da je zgoraj omenjeni izdelek v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.FIMo, Numatic täten vakuutamme omalla vastuulla, että edella mainittu tuote on yhdenmukainen seuraavien direktlivien ja standardien mukaisesti | ||
| 2006/42/EC | Machinery Directive | EN60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A15:2021EN60335-2-72:2012EN62233:2008 |
| 2014/30/EU | EMC Directive | EN55014-1:2017 + A11:2020EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008EN61000-3-2:2014EN61000-3-3:2013 |
| 2011/65/EU | RoHS Directive | |








