Numatic TBL4045 - Fejemaskine

TBL4045 - Fejemaskine Numatic - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis TBL4045 Numatic i PDF-format.

📄 184 sider Dansk DA Download 💬 AI-spørgsmål
Notice Numatic TBL4045 - page 111
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brugerspørgsmål om TBL4045 Numatic

0 spørgsmål om dette apparat. Besvar dem du kender, eller stil dit eget.

Stil et nyt spørgsmål om dette apparat

E-mailen forbliver privat: den bruges kun til at underrette dig, hvis nogen svarer på dit spørgsmål.

Ingen spørgsmål endnu. Vær den første til at stille et.

Download vejledningen til din Fejemaskine i PDF-format gratis! Find din vejledning TBL4045 - Numatic og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. TBL4045 af mærket Numatic.

BRUGSANVISNING TBL4045 Numatic

Oversættelse af den originale brugermanual

Fare! Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger maskinen.

Numatic TBL4045 - 1

Nu-Assist

Numatic TBL4045 - 2

▶ Google play

EN

DE InhaltIndex

Vejledning til opsætning af maskinen ....Side 17-22

Hæv/sænk børsteskjoldet....Side 23-27

Montering af børsten/puden ......Side 23-27

Montering af gulvenheden....Side 28-33

Vejledning til montering af slangen....Side 28-33

Påfyldning af rentvandstanken ....Side 34-39

Justering af håndtagets højde ....Side 34-39

Hævning/sænkning af gulvenheden....Side 40-45

Indstilling af rengøringsstyreenhederne ......Side 40-45

Børstetryk ......Side 40-45

Værktøj til løsrivelse af gulv....Side 46-51

Betjening af maskinen ......Side 46-51

Regelmæssig vedligeholdelse....Side 52-57

Udskiftning af gulvenhedens lister....Side 58-63

Opladning af maskinen ....Side 64-69

Batteripleje ....Side 64-69

Opladningslampernes sekvens ....Side 70-80

Frihjulstilstand ......Side 70-80

Klassificeringsetiket / personlige værnemidler / genbrug ....Side 111

Oplysninger om tørre- og skrubbemaskine .....Side 112-113

Oplysninger om batterioplysninger....Side 114/

Skematisk diagram ......Side 148

Specifikationer ......Side 159

Anbefalede reservedele ....Side 170

Fejlfinding ......Side 170

TBL Fejlkoder ......Side 181

EU-erklæringsdokument ......Side 182

Firmaadresse ......Side 184

145-147

PLEASE READ, BEFORE COMMENCING OPERATION

EN

Efter fjernelse af al emballagen åbnes pakken forsigtigt, og indholdet kontrolleres.

  • Brugsvejledning • Ledning til batteriopladning • Skrubbebørste • Gulvenhed • Børste/pude • Isolatornøgle
  • 1 x 30 A-sikring (børste) • 1 x 20 A-sikring (vakuum) • 1 x 2,5 A-sikring • Maxi-sikringsudtrækker

EN

1Kontrolpanel
2Drænslange til øverste tank (brugtvand)
3Udskiller
4∅verste tank (brugtvand)
5Nederste tank (rent vand)
6Børsteskjold
7Påfyldningsdæksel og slange til rentvand
8Låsemekanisme til skjold
9Batterirum
10Isolatornøgle
11Sikring til børste- og støvsugermotor
12Opladningslampe
13Stik til oplader
14Vakuumslange til gulvenhed
15Vakuumslange
16Løftehåndtag på gulvenhed
17Indikator for rentvandsniveau/drænslange
18Holdegreb på gulvenhed
19Rentvandshane åben/lukket
20Rentvandstankens filter

FI

DA: I tilfælde af nedbrud skal du kontakte din Numaticforhandler.

Machine Overview

- Allgemeine Übersicht • Vue d'ensemble de la machine • Overzicht machine

• Oversigt over maskinen

Numatic TBL4045 - Machine Overview - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 TBL4045 TBL4055 20 19 TBL4055T

Numatic TBL4045 - Machine Overview - 2

TBL4045/TBL40551 Batteriniveaudisplay
2 Timemåler
3 Indikator for vakuum tændt/slukket
4 Tænd/sluk-knap for vandgennemstrømning
5 Indstillingsgreb til håndtag
6 Startkontakt
7 Startudløsere
8 Opladningsindikator
9 Strømudtag til opladning
TBL4055T1 Batteriniveaudisplay
2 Timemåler
3 Indikator for vakuum tændt/slukket
4 Tænd/sluk-knap for vandgennemstrømning
5 Hastighedskontrolknap
6 Indstillingsgreb til håndtag
7 Startkontakt
8 Hastighedshåndtag
9 Startudløsere
10 Fremad/bak-kontakt
11 LED-indikator til trækkraftstatus
12 Opladningsindikator
13 Strømudtag til opladning
14 Anti-knusekontakt

EN

Vejledning til opsætning af maskinen DA

Læs dette før anvendelse. Efter fjernelse af al emballagen åbnes pakken forsigtigt, og indholdet kontrolleres.

Indhold af TBL

- Isolatornøgle • 1 x 30 A-sikring (børste) • 1 x 20 A-sikring (vakuum) • 1 x 2,5 A-sikring • Maxi-sikringsudtrækker

Åbn sikringens dæksel, og monter vakuum- og børstesikringerne (medfølger i startpakken) i sikringsholderen som vist. (Fig. 1, 2, 3).

Oplad maskinen for at aktivere batterierne (4).

Løft den øverste tankenhed ved hjælp af håndtaget for at åbne batterirummet.

Når batterierne er blevet aktiveret, skal LED-lamperne lyse øverst på batteriet/batterierne.

Brug håndtagene, när den øverste brugtvandstank fjernes.

Numatic International Ltd anbefaler KUN brug af 911948 NX1K LFP-litiumbatterier, som leveres sammen med denne maskine.

Sørg for, at ingen metalgenstande kommer i kontakt med batteriklemmer, mens batterierne er blotlagt.

Kun TBL4055T

Vælg fremad og langsom hastighed, og tryk derefter på kontroludløserne (1) med begge hænder, tryk på startkontakterne (2), og kør langsomt maskinen væk fra pallen. (Fig. B)

Når maskinen er fjernet og placeret sikkert, drejes nøglen tilbage til slukket-positionen (0)

Sæt isolatornøglen i tændingen bag på maskinen, og tænd for maskinen. (Fig. A)

Bemærk: Produktet skal være sikret under køretøjstransport, så unødig bevægelse undgås.

Numatic TBL4045 - Kun TBL4055T - 1

ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS

Numatic TBL4045 - ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS - 1

lning til opsætning af maskinen

Sørg altid for, at maskinen er slukket, før der foretages nogen justeringer

Hævning/sænkning af børsteskjoldet

Sådan vippes skjoldet til den nedadrettede position (driftstilstand). Tryk børsteskjoldets låsetap ind (Fig. A), og drej børsteskjoldet (Fig. B og C). Skift til børsteskjoldets opadrettede position (transporttilstand) ved blot at hæve dækket, og den fjederaktiverede låsetap aktiveres for at holde skjoldet oppe.

Montering af børsten/puden/vandtilslutning

TBL4045 450 mm børste eller 400 mm pude.

TBL4055/TBL4055T 550 mm børste eller 508 mm pude.

Udstyret med Nuloc-børstesystemet.

Børsten fastgøres ved at trykke og dreje, hvilket gør montering og afmontering enkelt.

Det anbefales at bruge sikkerhedshandsker ved udskiftning af brugte børster.

Åbn for rentvandshanen.

dning til opsætning af maskinen

Montering af gulvenheden

Gulvenheden er designet til hurtig montering med nem udskiftning af svaberlister og sikker løsrivelsesfunktion, hvis gulvenheden sætter sig fast under transport.

Bemærk: Det er nemmere at montere gulvenheden, hvis maskinens vægt hviler på børsten. Sørg for, at børsten monteres først.

Monter gulvenheden, og fastgør den ved hjælp af udløsertapperne.

Tryk spildevandsopsamlingsrøret fast på gulvenheden, og sørg for, at det sidder tæt til.

Bemærk: Vakuumslangen MÅ IKKE trykkes fast på gulvenheden, när gulvenheden befinder sig i hævet position.

Hæv gulvenheden i forbindelse med transport, eller sænk den i forbindelse med rengøring ved hjælp af løftehåndtaget, som er monteret på maskinens bagside.

Til montering af gulvenhedens lister (se side 58-63).

Vejledning til montering af slangen

Vakuumslangen har en U-bøjningsklemme, der skaber en U-bøjning i slangen, hvilket forhindrer, at der spildes vand, når der slukkes for vakuummet. Hvis du af en eller anden grund skal fjerne U-bøjningsklemmen, skal du altid sørge for, at den monteres korrekt igen, inden du fortsætter betjeningen.

Sæt vakuumslangen tilbage på gulvenheden, när du er færdig.

Bemærk: Vakuumslangen MÅ IKKE trykkes fast på gulvenheden, när gulvenheden befinder sig i hævet position.

dning til opsætning af maskinen

Påfyldning af rentvandstanken

For at fylde rentvandstanken skal du bruge FLEXI-FILL-røret fra enten en hane eller en vandslange (Fig. A og B).

Det store dæksel kan også bruges til opfyldning fra en spand eller anden passende beholder (Fig. C).

Fyld rentvandstanken op til MAKS-linjen på tanken, inklusive rengøringsmiddel om nødvendigt. Følg kemikalieproducentens retningslinjer.

Den gennemsigtige drænslange på bagsiden af maskinen kan bruges til at se rentvandsniveauet (Fig. D).

Bemærk: Det er meget vigtigt at sikre, at der ikke kan trænge urenheder (blade, hår, snavs osv.) ind i rentvandstanken under påfyldningsprocessen. Hvis en spand eller lignende anvendes, skal det sikres, at den altid er ren og fri for fremmedlegemer.

Kontrol af sundhedsskadelige stoffer (COSHH)

For at opnå de bedste resultater skal der anvendes et ikke-skummende rengøringsmiddel beregnet til brug i automatiske skure- og tørremaskiner. Midlet skal fortyndes i henhold til producentens specifikationer. For yderligere oplysninger om sundhedsskadelige stoffer, se anvisninger om sundhed og sikkerhed på internettet.

Ved håndtering og blanding af kemikalier

Sørg altid for, at kemikalieproducentens retningslinjer for sikkerhed overholdes.

Brug kun kemikalier, der er anbefalet til brug i automatiske skure- og tørremaskiner.

Justering af håndtagets højde

Sænk håndtaget til en komfortabel arbejdsstilling vha. indstillingsgrebet.

VIGTIGT

Betjen ikke maskinen, medmindre du har læst og forstået operatørvejledningen.

Maskinen er nu klar til at blive flyttet til rengøringsstedet.

Før rengøringsarbejdet udføres, skal der opstilles relevante advarselsskilte, og gulvet skal fejes eller tørmoppes.

Hævning/sænkning af gulvenheden

Efter klargøring af gulvet (se foregående afsnit) kan styreenhederne nu indstilles efter rengøringsforholdene.

Før anvendelse af indstillinger skal det sikres, at børsteskjoldet er sænket. Sænk gulvenhedens greb til den nederste position.

Bemærk: Træk ikke maskinen baglæns, når gulvenheden er i sænket position, da dette kan beskadige listerne.

Indstilling af rengøringsstyreenhederne

Sæt isolatornøglen ind bag på maskinen, og drej den til positionen ON.

Aktiver en af udløserne (A), eller tryk på knappen (B) for at kontrollere batteriniveauet.

Juster vandgennemstrømningen ved hjælp af væskekontrolhanen.

Børstetryk

Din maskine er designet til at fungere ved det optimale børstetryk med et vægtsæt, der er tilføjet til 50 Ah-modellen i stedet for et ekstra batteri på 100 Ah-modellen.

VIGTIGT

Hvis børstemotoren fortsætter med at blive overbelastet, bør du overveje at bruge en anden type børste.

Høj belastning på børsten forringer batteriets driftstid.

Løsrivelse af gulvenhed

Gulvenheden har en indbygget løsrivelsesfunktion.

Funktionen medfører, at gulvenheden kan afkobles sikkert fra monteringen, hvis den skulle blive fanget af en forhindring, mens maskinen bevæger sig fremad.

Sådan fastgøres listen til holderen igen: Løsn først holdegrebene på gulvenhedens hoveddel, og skub listen over på holdebeslaget.

Tilspænd holdegrebene med håndkraft.

S∅RG ALTID FOR, AT GULVET F∅RST ER FEJET, OG AT RELEVANT SIKKERHEDSAFMÆRKNING ER OPSTILLET.

Sæt isolatornøglen ind bag på maskinen, og drej den til positionen "1".

Tænd for vakuummet (C) og vandpumpen (D).

Tryk på det gule greb (B) for at betjene maskinens klemhåndtag (A).

När grebene (A) slippes, standser maskinen.

TBL4055T

TBL4055T-modellerne indstiller kun kørselsretningen (F) og den ønskede trækhastighed efter behov (G), afhængigt af gulvtypen og tilsmudsningsniveauet. Mellemhastighed er den optimale rengøringshastighed.

Tænd for vakuummet (C) og vandpumpen (D).

Tryk på det gule greb (B) for at betjene maskinens klemhåndtag (A).

Når grebene (A) slippes, standser maskinen.

Hastigheden kan øges ved hjælp af grebene til hastighedsforøgelse (E).

TBL4055T er udstyret med et elektronisk bremsesystem.

Udløs den håndbetjente start-/stopudløser for at standse maskinen.

Denne maskine er udstyret med en anti-knusekontakt (H). Stands straks maskinen, og flyt den fremad, hvis den utilsigtet føres

tilbage til føreren

Når du har genindstillet denne kontakt, skal du for at genstarte maskinen dreje isolatornøglen bag på maskinen til "0" og derefter til "1".

Brugtvandet optages derpå af sugegulvenheden.

Må ikke betjenes på rengøringsoverflader med en hældning, der overskrider hældningen markeret på maskinen, når den er fuld.

Forskur først gulvet med gulvenheden i hævet position, og giv kemikalierne tid til at virke. Skur derpå området en gang til med sænket gulvenhed.

Hvis der afsættes striber, skal gulvenhedens lister tørres af.

Bemærk: Sørg for at reducere hastigheden, når der drejes om hjørner eller manøvreres om forhindringer.

Numatic TBL4045 - TBL4055T - 1

ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE USING THE MASTER CONTROL ON/OFF KEY. REMOVE THE KEY PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION.

Numatic TBL4045 - ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE USING THE MASTER CONTROL ON/OFF KEY. REMOVE THE KEY PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION. - 1

Numatic TBL4045 - ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF PRIOR TO ANY MAINTENANCE USING THE MASTER CONTROL ON/OFF KEY. REMOVE THE KEY PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION. - 2

Imæssig vedligeholdelse

DU SKAL ALTID SIKRE, AT MASKINEN ER SLUKKET VED HJÆLP AF HOVEDSTYREENHEDENS TÆND/SLUK-N∅GLE, INDEN VEDLIGEHOLDELSE UDF∅RES.

FJERN N∅GLEN, INDEN VEDLIGEHOLDELSE UDF∅RES.

Efter brug skal brugtvandstanken tømmes ved hjælp af aftømningsslangen og skylles med rent vand.

Dernæst skal gulvenhedens vakuumslange afmonteres og gennemskylles med rent vand.

Dernæst skal rentvandstanken tømmes ved hjælp af aftømningsslangen og igen gennemskylles med rent vand.

Mens du trækker vippekontakterne på udskilleren på den øverste tank op og indad, skal du afmontere udskilleren. (Fig. 1) Udskilleren har en gummitætning, som skal undersøges ved hver afrensning.

Skyl udskilleren med rent vand, fjern vakuumfilteret, rengør og efterse for skader. (Fig. 2)

VIGTIGT

Brug aldrig maskinen uden det anbefalede filter, da dette kan beskadige maskinen.

Afmonter affaldskurvens filter, skyl med rent vand, og monter det igen. (Fig. 3)

VIGTIGT

Hvis affaldskurven tilstoppes, kan vakuumstyrken forringes.

Der er et rentvandsfilter under maskinens venstre side. Sørg for, at rentvandstanken er tom, før dette filter fjernes.

Bemærk: Hæv børsteskjoldet for nemmere adgang.

Numatic TBL4045 - VIGTIGT - 1

iftning af gulvenhedens lister

Sørg altid for, at maskinen er slukket, før der udføres vedligeholdelse.

Ved rengøring af gulvenheden skal fastgørelsestappen afmonteres, og gulvenheden trækkes fri af holderen.

Skyl gulvenhedssamlingen med rent vand, og monter den igen.

Med jævne mellemrum skal gulvenhedens lister undersøges og kontrolleres for slitage og skader.

Det er nemt at afmontere listerne. Begynd med at afmontere de fire holdetappe. Vend gulvenheden om, og adskil listeholderen fra hoveddelen.

Træk listerne af deres positioneringsknopper, og undersøg eller udskift dem efter behov.

Udskiftning skal udføres i modsat rækkefølge af afmonteringsprocessen.

Oversigt over gulvenhed

  1. Holdetappe x 4
  2. Forreste liste (hulskåret)
  3. Listeholder
  4. Bageste liste
  5. Gulvenhedens hoveddel

Bemærk: Listerne er beregnet til at kunne vendes om, så levetiden forlænges.

EN

Machine Charging

altid for, at maskinen er slukket, før den oplades.

  1. Batterimåleren viser batteriniveauet. Når batterierne er fuldt opladede, lyser alle målerlamper.
  2. Når maskinen bruges, og batterierne aflades, går målerlamperne ud fra højre til venstre. Hvis batteriniveauet falder til et niveau, hvor kun en eller to lamper/bjælker lyser, skal operatøren overveje at oplade maskinen.
  3. Når batterierne er næsten afladede, begynder den sidste lampe at blinke, og operatøren skal finde et passende sted at oplade maskinen. Når batteriikonet begynder at blinke, deaktiveres vakuum- og børstemotorerne, og brugeren skal oplade maskinen.

Alternativ visning

Når den sidste røde lampe begynder at blinke, deaktiveres vakuum- og børstemotorerne, og brugeren skal oplade maskinen.

LFP-batterierne er permanent forseglede og fuldstændigt vedligeholdelsesfri.

Den indbyggede oplader overvåger automatisk opladningsprocessen og skifter til kontraladningstilstand, når batterierne er fuldt opladede. Kontraladningstilstand gør det muligt at vedligeholde LFP-batterier på det rigtige sikkerhedsniveau. Maskinen skal efterlades i kontraladningstilstand natten over eller i weekenden mindst én gang om måneden eller oftere, hvis det er nødvendigt. Sæt den opladningsledning, der passer til dit land, i opladningspunktet.

Maskinens opladningspunkt er placeret under kontrolpanelet på maskinens bagside.

Forbind den til en passende strømforsyning.

Når maskinen er tilsluttet ledningsnettet, lyser den røde opladningsindikator.

For at sikre fuld opladning skal maskinen fra tom tilstand efterlades i en periode på 8 timer.

Når den er fuldt opladet, skal opladningsledningen frakobles fra både strømforsyningen og maskinen.

Batteripleje

For at sikre, at maskinen forbliver så effektiv som muligt, og for at forlænge batterilevetiden skal du følge nedenstående enkle trin:

Under normal daglig brug:

Genoplad batterierne fuldt efter hver brug uanset driftstid.

Det anbefales at lade maskinen være tilsluttet elnettet natten over mindst en gang om måneden. Hvis brugeren ikke frakobler kablet efter fuld opladning, er det ikke et problem.

Efterlad ikke maskinen i afladet tilstand.

Efterse jævnligt batteriets forbindelser for tæthed og korrosion.

Signal (LED-lampe) Betydning
Rød LED-lampe tændtFørste fase (konstantstrømstilstand).
Orange LED-lampe tændtAnden fase (konstantspændingstilstand).
Grøn LED-lampe tændtTredje fase (konstantspændingstilstand) – opladning færdig.Hvis du imidlertid efterlader opladeren tilsluttet efter en fuld opladning, går opladeren i kontraladningstilstand for at hjælpe med at opretholde en sund balance mellem batterierne.
Rød LED-lampe blinker efterfulgt af PauseBlæser låst > 1 blink mellem pauser.Overspændingsbeskyttelse / Udgangskortslutning / Batteri m. omvendt polaritet > 2 blink mellem pauser.Beskyttelse mod overtemperatur > 3 blink mellem pauser.Opladningstiden er længere end 16 timer under fase 1 eller 2 > 4 blink mellem pauser.
Tilstand R∅D LED-LAMPE GUL LED-LAMPE GR∅N LED-LAMPE
Timeout for foropladningBlinker 4 gangeO
CC-timeoutO
CV-timeoutOO
Frakobling af batteri

Bemærk: Genoplad maskinen helt efter sidste anvendelse. Efterlad ikke maskinen i afladet tilstand.

Ved unormal brug,

dvs. maskinen står uden opladning i en periode, anbefaler vi, at du følger disse trin:

Kontraladningstilstand gør det muligt at vedligeholde LFP-batterier på det rigtige sikkerhedsniveau.

Maskinen skal efterlades i kontraladningstilstand natten over eller i weekenden mindst én gang om måneden.

Oplad maskinen helt, dagen før den skal bruges igen.

Frihjulstilstand

Maskinen er udstyret med en frihjulsfunktion, så operatøren kan flytte/bugsere maskinen manuelt om nødvendigt.

Motorbremsen er placeret på højre side af maskinen i nærheden af baghjulet.

Løft armen til den øverste position for kørsel (Fig. 1). Sænk armen for at frakoble drevet (Fig. 2).

Motorbremsen udkobles helt. Maskinen er nu i fuldstændig frihjulstilstand.

S∅RG ALTID FOR, AT MASKINEN STÅR PÅ EN PLAN OVERFLADE, F∅R BREMSEARMEN UDKOBLES. UDKOBL ALDRIG BREMSEN, NÅR MASKINEN STÅR PÅ EN SKRÅNING/HÆLDNING.

Bemærk: Maskinens kørefunktioner fungerer ikke, mens den er i frihjulstilstand.

Husk at tilkoble drevet igen, när du när bestemmelsesstedet/før brug af maskinen.

Laddningskabel: H05VV-F 3-kärna x 1,0 mm²

Batteriladdare: 100–240 V (50/60 Hz)

DC-utleverans: 25,6 V DC, 20 A

KOMPONENT INTERVALL KONTROLLERA

Klassifi ceringsetiket
1 Virksomhedens navn og adresse
2 Maskinbeskrivelse
3Forsyningsstrøm/spænding/vekselstrøm/frekvens
4 Opladerudgang
5 Batterispænding
6 Støjniveau
7 Hånd/arm-vibration
8 Vægt (klar til brug)
9 IP-klassifi cering
10 Maks. hældning
11 QR-kode
12 WEEE-logo/-godkendelsesmærke
13 SKU/vare
14 Maskinens år/uge-serienummer

Numatic TBL4045 - Frihjulstilstand - 1

text_image Numatic International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB TA20 2GB Model *****/*** Supply ***A ~ **.***V ~ *.*.**Hz Charger Output ***W Battery Voltage **V ---= Noise Emission ≤ **.**dB(A) HAV *.* m/s² RTU XXX kg Name and address of EU Importers In manual IPX* *% Disconnect the supply before making or breaking connections to the battery. Débrancher alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Sku/Part NUMATIC International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg

WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr)

I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og implementering af direktivet i national lovgivning.

Skure- og tørremaskiner, der ikke længere er brugsegnede, skal skilles ad, indsamles og sendes til genvinding på en miljøvenlig måde.

Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 1

PV (personlige værnemidler), der kan være påkrævet til visse opgaver.

Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 2Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 3Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 4Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 5Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 6
Høreværn Sikkerhedsfodtøj Hovedværn Beskyttelseshandsker
Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 7Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 8Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 9Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 10
Beskyttelse mod støv/allergifremkaldende stoff er∅jenbeskyttelse BeskyttelsesbeklædningRefl eksjakkeVådt gulv-advarselsskilt

BEMÆRK: DER SKAL FORETAGES EN RISIKOVURDERING FOR AT BESTEMME, HVILKE PERSONLIGE VÆRNEMIDLER DER B∅R ANVENDES.

Kritiske sikkerhedskomponenter:

Opladningsledninger: H05VV-F 3-leder x 1,0 mm2

Batterioplader: 100 V-240 V (50-60 Hz)

Jævnstrømseff ekt: 25,6 VDC, 20 A

KOMPONENT INTERVAL EFTERSE FOR

Batteriopladerledning DAGLIGTRidser, revner, fl ækning, blotlagte ledere
Børster DAGLIGT Børsteskade eller -slitage eller slitage på drevkrave
Svaberliste F∅R HVER BRUG Slitage, revner, fl ækning
Filtre F∅R HVER BRUG Tilstopning og fremmedlegemer
Tanke EFTER HVER BRUGSkyl spildevandsstanken efter brug

Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 11
ADVARSEL

Som med alt elektrisk udstyr skal der altid udvises omhu og opmærksomhed under brug. Det skal også sikres, at rutinemæssig og forebyggende vedligeholdelse udføres regelmæssigt for at garantere sikker drift. Operatører skal have fyldestgørende instruktioner om korrekt anvendelse af denne maskintype.

Manglende påkrævet vedligeholdelse, herunder udskiftning af dele i henhold til den korrekte standard, kan betyde, at udstyret ikke er sikkert, og producenten fralægger sig ethvert ansvar i denne henseende.

Ved bestilling af reservedele skal modelnummeret/serienummeret, der er specificeret på klassificeringspladen, altid oplyses.

Må ikke bruges til rengøring på overflader med en hældning, der overskrider hældningen markeret på maskinen. Undgå pludselige opbremsninger på ramper eller stigninger. Undgå skarpe sving. Kør langsomt ned ad ramper. Rengør kun ved at køre ned ad rampen

Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

Brug kun de børster, der leveres med apparatet, eller dem, der er specifi ceret i betjeningsvejledningen.

Brug af andre børster kan forringe sikkerheden.

Der fås et helt sortiment af børster og tilbehør til dette produkt.

Brug kun børster eller rondeller, som er egnede til korrekt drift af maskinen til den specifi kke opgave, der udføres.

Det er yderst vigtigt, at dette udstyr er korrekt monteret og betjenes i overensstemmelse med gældende sikkerhedsbestemmelser.

Når udstyret er i brug, skal det altid sikres, at alle nødvendige forholdsregler tages for at garantere sikkerheden for operatøren og alle andre personer, der kan blive berørt.

Bær skridsikkert fodtøj, når der skures. Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser.

Maskinen skal frakobles ledningsnettet, inden der foretages rengøring, servicering eller vedligeholdelse, og når der udskiftes reservedele, eller når maskinen konverteres til en anden funktion.

For at forhindre uautoriseret brug af maskinen, skal afbryderknappen fjernes efter brug.

Maskiner, der efterlades uden opsyn, skal sikres mod utilsigtede bevægelser.

Læs producentens anvisninger ved anvendelse af rengøringsmidler og andre væsker.

Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 12
FORSIGTIG

Denne maskine er ikke beregnet til opsamling af sundhedsskadeligt støv.

Denne maskine må ikke opbevares udendørs eller i våde omgivelser.

Denne maskine er kun beregnet til indendørs brug.

BEMÆRKNINGER: Denne maskine er beregnet til erhvervsbrug, f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningsvirksomheder. Dette produkt overholder kravene i IEC 60335-2-72

Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 13
DU SKAL

  • Sørge for, at kun kompetente personer pakker maskinen ud/monterer den.
    • Holde maskinen ren.
    • Holde børsterne i god stand.
  • Straks udskifte slidte eller beskadigede dele.
  • Sørge for regelmæssigt at undersøge strømledningen for skader, såsom revner eller ældning. Hvis der konstateres skader, skal ledningen udskiftes før yderligere brug.
    • Sørge for kun at udskifte strømledningen med den korrekte reservedel, der er godkendt af Numatic.
  • Sørge for, at arbejdsområdet er frit for forhindringer og/eller mennesker.
  • Sørge for, at arbejdsområdet er velbelyst.
  • Sørge for først at feje området, der skal rengøres.

Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 14
DU MÅ IKKE

  • Bruge damprensere eller højtryksvaskere til rengøring af maskinen eller bruge den i regn.
  • Tillade, at reparationer udføres af uerfarne personer. Tilkald en eksperter.
  • Efterlade børstepuden på maskinen, når den ikke er i brug
    • Lade maskinen blive anvendt af operatører, der er uerfarne eller uautoriserede eller ikke er korrekt oplærte.
  • Bruge maskinen, uden at tankene er placeret korrekt på maskinen, som vist i vejledningen.
  • Forvente, at maskinen er problemfri og driftssikker, medmindre den vedligeholdes korrekt.
  • Lade vandopløsningerne trænge ind i batteriet.
  • Løfte eller trække maskinen ved driftsudløseme – brug håndtaget.
  • Fjerne håndtaget fra maskinen, medmindre den er til service eller reparation.

Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 15

Numatic TBL4045 - WEEE-lovgivning (aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr) - 16

LÆS VEJLEDNINGEN F∅R BRUG

Forholdsregler ved arbejde med batterier

  1. Bær altid beskyttelsesbeklædning, f.eks. visir, handsker og overalls ved arbejde med batterier.
  2. Når det er muligt, skal opladning altid foregå i et korrekt indrettet og godt ventileret område.

Ryg ikke, og undgå åben ild i opladningsområdet.

  1. Fjern eventuelle metalgenstande fra hænder, håndled og hals, f.eks. ringe, kæder o.l., før der arbejdes med et batteri.
  2. Anbring aldrig værktøj eller metalgenstande oven på batteriet.
  3. Når opladning er gennemført, skal der afbrydes fra lysnettet.
  4. Batterierne skal fjernes fra maskinen, før den skrottes.
  5. Maskinen skal frakobles strømforsyningen, inden batteriet fjernes.
  6. Sådan fjernes batterierne: Afbryd maskinen fra strømforsyningen (hvis den oplader), og sørg for, at batterierne er slået fra vha. den knap, der er placeret øverst på batteriet. Kobl slangerne fra udskiller og tanke.
  1. Batterierne skal bortskaff es på sikker vis i henhold til lokale bestemmelser.

  2. Udskift kun batterierne med ægte Numatic-batterier.

  3. Lad ikke batterierne blive helt afl adet, da der ellers er risiko for, at de ikke kan genoplades.

Batterierne må ikke afl ades til under 22,5 volt med 10 A.

  1. Lad ikke ét batteri blive afl adet uafhængigt af det andet.
  2. Bland ikke batterier fra forskellige maskiner.
  3. De batterier, der er monteret på dette produkt, er af typen litium-ion (Li-ion), litium-jernfosfat (LFP).

Montering af enhver anden type batteri kan udgøre en sikkerhedsrisiko.

  1. Batteriopbevaring:
    a. Batterierne skal opbevares på et tørt, plant og rent sted, der ikke overstiger temperaturområdet 15 °C-25 °C.
    b. Batterierne skal oplades helt hver 6. måned under opbevaring eller hvis batterispændingen falder til 25 V.
    c. Batterierne skal tages i brug inden for 12 måneder efter fremstillingsdatoen. I modsat fald falder kapaciteten ved brug.

(batteriets datokode) -

ZP19006F YYW W0 0001

Numatic TBL4045 - LÆS VEJLEDNINGEN F∅R BRUG - 1

Serienummer Produktionsuge Produktionsår

Hvis et batteri ikke vil tændes (ON) og den grønne LED på toppen ikke lyser, er der opstået uoprettelig beskadigelse. I denne tilstand må et batteri ikke tages i brug og skal bortskaff es i henhold til lokale retningslinjer fra myndighederne.

  1. Under brug:
    a. Batterierne skal genoplades efter hver brug, uanset maskinens driftstid.
    b. Hvis maskinen skal henstå ubrugt i længere tid, skal du gøre følgende:

i. Oplad batterierne helt.

ii. Lad ikke batterier henstå ubrugt i mere end 6 måneder.

Dagligt

Hold maskinen ren.

Sørg for, at børster/puder/svaber/fi ltre er i god stand.

Kontrollér, om der er slidte eller beskadigede dele, og udskift dem øjeblikkeligt.

Tøm og skyl spildevandstanken efter hver brug.

Opbevar maskinen med børsteskjoldet fastgjort i hævet position.

Ugentligt – som dagligt og desuden:

Kontrollér gulvenhedens lister for slitage, og tør dem af.

Rengør udskillerenheden, inklusive fi Iter, og kontrollér forseglingens stand.

Skyl systemet igennem med rent vand, og rengør fi Itrene.

Batterier

Batterierne skal altid genoplades efter brug.

Oplad i mindst 4 timer. Lad batteriet stå til opladning natten over mindst én gang om måneden.

Når batteriet er fuldt opladet, forlænges dets levetid.

Det er vigtigt, at du iagttager følgende oplysninger og advarsler!

  1. Hvis en kunde ønsker at returnere et batteri til en leverandør efter at have afmonteret det fra produktet, skal der træffes aftale om batteriets afhentning af leverandøren. Fejlbehæftede batterier må ikke returneres pr. almindelig post eller kurér.
  2. Hvis et angiveligt defekt batteri ved returnering til en leverandør ELLER hos en kunde viser tegn på skader som følge af stød, vridning, ætsning, løse dele eller lækage, skal der under ingen omstændigheder udføres en tilstandsvurdering. Det skal betragtes som værende defekt, og de beskrevne procedurer fra punkt 6 nedenfor skal følges.
  3. Hvis et angiveligt defekt batteri ved returnering til en leverandør ELLER hos en kunde IKKE viser tegn på skader som følge af stød, vridning, ætsning, løse dele eller lækage, kan der udføres en tilstandsvurdering af en faglært vha. en relevant anordning til tilstandsvurdering af batterier.
  4. Hvis batteriet viser sig at være defekt, skal de beskrevne procedurer fra punkt 6 nedenfor følges.
  5. Der må under ingen omstændigheder udføres yderligere opladningsforsøg. Et defekt batteri må under ingen omstændigheder opbevares indendørs.
  6. Det defekte batteri skal være slukket, og alle elektriske terminaler skal være tilstrækkeligt isolerede for at fjerne risikoen for kortslutning. Det defekte batteri kan derefter opbevares i en aflåst beholder beregnet til batteriaffald, som skal være af plastik eller foret med plastik. Beholderen skal derefter anbringes på afstand af bygninger og påføres tydelige afmærkninger og advarsler om, at den indeholder defekte batterier. Batterierne skal afsendes til affaldsbortskaffelse/genanvendelse iht. gældende affaldsregulativer i dit land.

Numatic TBL4045 - Batterier - 1

Et eksempel på en affaldsspand til batterikasser langt væk fra bygninger.

2. HÅNDTERING OG OPBEVARING

DA

FARE!

Forkert håndtering kan medføre eksplosion eller brand!

Opbevar batterier utilgængeligt for børn.

  • Kun uddannet personale kan reparere batteriet i maskinen.
  • Opbevaringstemperaturområde: -10 °C-40 °C.
  • Temperaturen må ikke overstige 40 °C.
  • Relativt fugtighedsområde: 20 % til 80 %.
  • Optimal bevarelse af funktionalitet: 15 °C-25 °C.

ADVARSEL:

  • Du må ikke åbne batteriet, skille det ad eller lade det falde ned fra en betydelig højde.
  • Beskyt batteriet mod kortslutning – eksplosionsfare!
  • Beskyt batteriet mod regn, og nedsænk det ikke i væske – risiko for kortslutning.
  • Beskyt batteriet mod direkte sollys, varme og ild.
  • Batteriet må ikke brændes – eksplosionsfare!
  • Brug ikke defekte eller deformede batterier.
  • Brug kun originale Numatic-specifikke apparater til at oplade og aflade batterier.
  • Brug udelukkende en ekstern strømforsyning med følgende specifikationer: 100-240 V \~ 6,8 A.

OPBEVARING:

  • Gode batterier skal opbevares i et beskyttet område væk fra direkte varme og sollys og skal holdes tørre.
  • Temperaturen må ikke overstige 40 °C, men bør helst ikke overstige 25 °C for at opretholde en god batteriydelse.
  • Opbevaringsområdet skal have lav luftfugtighed, og må ikke have en støvet eller ætsende atmosfære.
  • Et eksempel på et godt beskyttet område er et, der er udstyret med et bur til beskyttelse mod utilsigtede skader ved stød, hvor batterierne opbevares i en beholder, der beskytter mod varme, stød og utilsigtet væskespild.
  • Händtering/flytning med gaffeltruck eller palletruck skal altid udføres forsigtigt, så batterierne ikke påføres fysisk skade.
  • Hvis et fejlfit batteri udsættes for mishandling eller skadelige forhold som beskrevet i den medfølgende Instruktionsmanual til batteriet, skal det betragtes som værende defekt, og procedurerne i punkt 1 på omstående side i dette dokument skal følges.

3. FAREIDENTIFIKATION

Numatic TBL4045 - FAREIDENTIFIKATION - 1

  • Der kan slippe elektrolyt ud af beskadigede batterier. Undgå kontakt.
  • Kontakt kan forårsage hudirritation, forbrændinger og kemiske forbrændinger.
  • Søg lægehjælp, hvis væske kommer i kontakt med øjnene.
  • Undgå at indände dampe, der dannes eller frigives fra batteriet – indeholder ætsende alkaliske elektrolytter.
  • Advarsel – Risiko for brand – dette batteri indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren.

DA

4. F∅RSTEHJÆLPSFORANSTALTNINGER

DA

I tilfælde af kontakt med frigivet elektrolyt eller elektrolytdampe:

  • ∅jenkontakt – skyl øjnene i mindst 15 minutter med rigelige mængder rent vand uden at gnide dem, og søg lægehjælp.
  • Hudkontakt – vask de berørte områder af huden med rigelige mængder vand og sæbe. Søg lægehjælp, hvis irritationen vedvarer.
  • Indånding – sørg for frisk luft, eller indgiv straks ilt, og søg lægehjælp.
  • Indtagelse – hvis elektrolytten er blevet indtaget, skal du straks søge lægehjælp.

Oplysninger til læger:

Indeholder kaustiske alkaliske elektrolytter i celler med litium-jernfosfat – INGEN LITIUMMETAL ELLER LITIUMLEGERINGER.

5. BRANDBEKÆMPELSE

DA

  • I tilfælde af brand – Hold afstand til de opstående dampe og gasser, og tag vindretningen i betragtning. Hvis det er muligt uden fare, skal batterierne fjernes fra nærheden af branden. Principielt er det muligt at afkøle eller slukke med vand, men dette bør kun udføres af uddannet personale med tilstrækkeligt store mængder vand.
  • Hvis risikosituationen er uklar, må der kun slukkes med ABC-pulverslukkere (klasse D-brandslukkere til brande, der involverer metaller, er særligt egnede).
  • Brandmænd må kun nærme sig ilden med beskyttelsesbeklædning og uafhængigt åndedrætsværn.
  • Når branden er slukket, skal området som regel overvåges (brandvagt) og rengøres af uddannet og passende udstyret personale. Brandrester skal opbevares og bortskaffes korrekt.

6. EKSPONERINGSKONTROL, PERSONLIG BESKYTTELSE

DA

Åndedrætsværn:

  • I tilfælde af batteriudluftning, tilvejebringelse af så meget ventilation som muligt. Undgå områder med begrænset plads ved udluftning af batterier.
  • Åndedrætsværn er ikke nødvendigt ved normale anvendelsesforhold.

Ventilation:

- Ikke nødvendigt under normale anvendelsesforhold.

Beskyttelseshandsker:

- Ikke nødvendigt under normale anvendelsesforhold.

Andet beskyttelsestøj eller -udstyr:

  • Ikke nødvendigt under normale anvendelsesforhold.
  • Personlige værnemidler anbefales ved udluftning af batterier: Åndedrætsværn, beskyttelseshandsker, beskyttelsestøj og sikkerhedsglas med sideafskærmninger.

7. UTILSIGTET UDSLIP

DA

Bortskaffelse – Brug beskyttelsestøj og -udstyr, tør op med absorberende tekstil, og bortskaf som farligt affald på indsamlingsstederne for farligt affald i henhold til nationale bestemmelser.

8. DU SKAL

DA

  • Kun bruge NUMATIC-batterier sammen med NUMATIC-apparater, og kun oplade dem med NUMATIC-opladere.
  • Oplade batteriet før brug.
  • Opbevare batteriet utilgængeligt for børn.
  • Beskytte det mod regn – må ikke nedsænkes i væske.
  • Beskytte det mod direkte sollys, varme og åben ild.
  • Opbevar et batteri, der ikke er i brug, væk fra metalgenstande (f.eks. søm, mønter, smykker).
  • Følg producentens anvisninger om bortskaffelse og eventuelle interne retningslinjer for affaldshåndtering.
  • Bruge og opbevare batteriet inden for temperaturområdet (som vist i tabellen over temperaturområder).
  • Altid slukke for batteriet vha. knappen ved at holde den nede i 6 sekunder, før frakobling og håndtering.
  • For at aktivere/tænde for batteriet skal du holde den øverste knap nede i 6 sekunder eller alternativt oplade batteriet vha. originale Numatic-specifikke opladere.
  • Vær opmærksom på risikoen for, at terminaler på det batteridrevne apparat eller batteriet kortsluttes af metalgenstande.

Numatic TBL4045 - DA - 1

Advarsel: Batteriet må kun oplades med den Numatic-oplader, der leveres sammen med produktet, og der må under INGEN omstændigheder anvendes en alternativ ikke-Numatic-oplader, da der er risiko for alvorlig beskadigelse og brand. Bemærk* «Hvis batterierne udsættes for temperaturer, der overskrider de normale driftsgrænser, vil der ske automatisk nedlukning. Under disse forhold skal batterierne have tid til at akklimatisere sig ved stuetemperatur (18 °C-22 °C) i flere timer, så batteriet kan vågne». vågne».

9. DU MÅ IKKE

DA

  • Lægge batteriet i åben ild – eksplosionsfare!
  • Oplade eller bruge et defekt, beskadiget eller deformeret batteri.
  • Åbne, beskadige eller tabe batteriet.
  • Udsætte batteriet for mikrobølger eller højt tryk.
  • Lave broforbindelse mellem batteripolerne (kortslutning) med metalgenstande, da dette kan beskadige batteriet.
  • Bruge metalbeholdere til transport af batterier.
  • Udsætte batterierne for høje temperaturer, herunder direkte sollys.
  • Knuse, åbne eller fysisk misbruge batterierne eller det udstyr, der indeholder dem.

10. DISTRIBUT∅RENS TILBAGETAGELSE/BORTSKAFFELSE

DA

Numatic TBL4045 - DA - 1

  • På grundlag af batteridirektivet påtager producenterne sig ansvaret for finansiering af indsamling, behandling og genanvendelse af batterier, der anvendes i enheder. Med henblik herpå skal batterier afleveres til bortskaffelse i de indsamlingssystemer, der er etableret i henhold til national lovgivning. Det er forbudt at bortskaffe batterier sammen med husholdningsaffald. Batterierne skal indsamles separat i henhold til typen.
  • Returner batteriet gratis til din NUMATIC-serviceforhandler med henblik på bortskaffelse, eller aflever det til et passende offentligt indsamlingssted.

11. OPLADNING AF BATTERIER

DA

- Opladeren er kun beregnet til brug i den maskine, hvor den er installeret. Opladeren er beregnet til brug sammen med den medfølgende aftagelige netledning. Batteriet kan fungere ved forskellige spændinger uden brugerjustering. Hvis opladeren er beskadiget eller ikke længere oplader, skal du returnere den til servicecenteret.

FORSIGTIG!

  • Kontrollér regelmæssigt netledningen for tegn på skader.
  • Beskadigede anordninger må ikke anvendes.
  • Hvis opladerens strømledning beskadiges, skal den udskiftes med en original NUMATIC-strømledning, der fås hos producenten eller serviceagenten.

12. GARANTI

DA

a. Batterier garanteres som standard i (3 år), forudsat at alle batterivedligeholdelsesregler overholdes. * Bemærk, at Numatic-forhandlere uden for Storbritannien muligvis kan give længere garantiperioder. Få dette bekræftet hos din lokale Numatic-forhandler ved køb af dit produkt.

b. For at anmelde krav i medfør af garantien skal følgende oplysninger angives
i. Maskinens serienummer
ii. Datokode for batteriet
iii. Købsdato
iv. Købsbevis
v. Vedligeholdelseshistorik og opladningsmetode

Hvis du ikke bruger den korrekte Numatic-oplader, bortfalder garantien.

Numatic TBL4045 - DA - 1

Model - TBL 4055 (modeller uden trækkraft)
Børstemotor Vakuummotor Børstestørrelser Pudestørrelser Oplader
300 W 400 W 550mm 508 mm 20 Amp
Beskyttelsesklasse Børstehastighed Vandkapacitet Væskegennemstrømning Hånd/arm-vibration
IPX4 140 o/min 40 L 0 - 2 L/Min ≤2.5m/s2
Børstetryk Mål
24 g/cm2Bredde = 560 mm (948 mm) / længde = 1115 mm (1200 mm) / højde = 1160 mm
50 Ah
NettovægtBruttovægt (fyldt)LydtryksniveauKøretidMaks. stigningshældningOpladningstid
113.85 kg153.85 kgLpA ≤ 70 dB(A)1 t 38 min i gennemsnitSkrubning 9 %2.5 t
100 Ah
NettovægtBruttovægt (fyldt)LydtryksniveauKøretidMaks. stigningshældningOpladningstid
124.65 kg164.65 kgLpA ≤ 70 dB(A)3 t 09 min i gennemsnitSkrubning 9 %5 t
Model - TBL 4055T (modeller med trækkraft)
Børstemotor Vakuummotor Børstestørrelser Pudestørrelser Oplader
300 W 400 W 550mm 508 mm 20 Amp
Beskyttelsesklasse Børstehastighed Vandkapacitet Væskegennemstrømning Hånd/arm-vibration
IPX4 140 o/min 40 L 0 - 2 L/Min ≤2.5m/s2
Børstetryk Mål
24 g/cm2Bredde = 560 mm (948 mm) / længde = 1115 mm (1200 mm) / højde = 1160 mm
50 Ah
NettovægtBruttovægt (fyldt)LydtryksniveauKøretidMaks. stigningshældningOpladningstid
123.83 kg163.83 kgLpA ≤ 70 dB(A)1 t 33 min i gennemsnitSkrubning 9 %2.5 t
100 Ah
NettovægtBruttovægt (fyldt)LydtryksniveauKøretidMaks. stigningshældningOpladningstid
134.71 kg174.71 kgLpA ≤ 70 dB(A)3 t 04 min i gennemsnitSkrubning 9 %5 t
Part No.BRUSHESPart No.SQUEEGEE
918294450mm Ten-Tec Brush900521650 Semi Parabolic Squeegee (4045G)
606204450mm Nyloscrub Brush900522750 Semi Parabolic Squeegee (4045G)
606306450mm Longlife Brush900518650 Floor Tool Blades - Green PU
900525400mm NuLoc2 Drive Board900519750 Floor Tool Blades - Green PU
606401400mm Padloc Drive Board206953Detent Pin
918295550MM Ten-Tec BrushPart No.FILTERS
606550550MM Nyloscrub Brush 208888 Clean Water Filter
606551550MM Longlife Brush208890Clean Water Filter Clear Bowl
900526500mm Nuloc2 Drive Board 237268 Filler Cap Lid
Part No.HOSES 577839 Seperator
213058Vac Hose 207128 Filler Cap Filter
280019Floor Tool Hose 206265 Barrel Filter
280018Dump Hose - Top Tank 207000 Basket Filter
213025Dump Hose - Bottom Tank 208830 Clean Water Filter Gasket
208960Filler Hose - Bottom Tank208827Clean Water Filter Body
237718Hose Guide208889Clean Water Filter Mesh
206111Dump / Filler Closure - Bottom Tank
Delnr. B∅RSTERDelnr. SVABER
918294 450 mm Ten-Tec-børste900521 650 Semiparabolsk skraber (4045G)
606204 450 mm Nyloscrub-børste900522 750 Semiparabolsk skraber (4045G)
606306 450 mm Longlife-børste900518 650 Gulvværktøjsblade – grøn PU
900525 400 mm NuLoc2 drevplade900519 750 Gulvværktøjsblade – grøn PU
606401 400 mm Padloc-drevplade206953 Udløsertap
918295 550 mm Ten-Tec-børsteDelnr. FILTRE
606550 550 mm Nyloscrub-børste 208888 Rentvandsfilter
606551 550 mm Longlife-børste208890 Rengør vandfilterets klare skål
900526 500 mm Nuloc2 drevplade 237268 Låg til påfyldningsdæksel
Delnr. SLANGER 577839 Udskiller
213058 Vakuumslange 207128 Filter til påfyldningsdæksel
280019 Gulvenhedens slange 206265 Tromlefilter
280018 Afløbsslange – øverste tank 207000 Kurvefilter
213025 Drænslange – nederste tank 208830 Rentvandsfilter, pakning
208960 Påfyldningsslange – nederste tank 208827 Rentvandsfilter, hoveddel
237718 Slangestyr 208889 Rentvandsfilter, net
206111 Tømning/påfyldningsdæksel – nederste tank

For optimal ydelse anbefaler Numatic International Ltd brugen af følgende batterier i Twintec-maskinerne.

Maskine Anbefalet Numatic-batteriDelnummer
TBL4045 / 4055 / 4055TNX1K LFP-batteritype (Li-ion)911948
MærkeSpændingKapacitet/energiVægtStørrelse
NX1K-batteri25.6 V50 Ah/1280 Wh10.8 kg315 mm (L) x 132 mm (B) x 185 mm (H)

Fejlfinding

PROBLEMÅRSAGL∅SNING
Maskinen fungerer ikkeLav batteristandOplad batterierne (side 64-69)
Vakuum virker ikkeBrugtvandstank fuldTøm brugtvandstanken (side 52-57)
Ringe opsamling af vandBrugtvandstank fuldTilstoppet/blokeret vakuumslangeLøse slangeforbindelserAffaldskurvens filter tilstoppet/blokeretUdskillerfilter tilstoppet/blokeretDårlig udskillerforseglingBeskadiget udskillerforseglingBeskadiget/flækket vakuumslangeBeskadigede lister i gulvenhedenLav batteristandTøm brugtvandstanken (side 52-57)Fjern og rengør (side 52-57)Tryk forbindelserne fast (side 28-33)Fjern og rengør (side 52-57)Fjern og rengør (side 52-57)Rengør og monter igen (side 52-57)Udskift (kontakt serviceafd.)Udskift (kontakt serviceafd.)Udskift (kontakt serviceafd.)Genoplad batterierne (side 64-69)
Ingen børste-/skrubbefunktionIngen børster monteretKontroller og monter (side 23-27)
Begrænset eller ingenvandgennemstrømningRentvandstank tomRentvandstankens filter er blokeret/tilstoppetVandgennemstrømning ikke aktiveretBørsteskjold hævetFyld rentvandstanken (side 34-39)Fjern og rengør (side 52-57)Tænd for vandgennemstrømningen (side 23-27)Sænk børsteskjoldet (side 23-27)
Maskinen stopper under driftFor stor belastning på børstesystemetMindsk børstebelastningen, så den passer bedstmuligt til gulvtypen.

Advarsel Monter ikke en ny sikringsforbindelse med en højere kapacitet end den værdi, der er angivet på sikringsetiketten.

Green Status IndicatorFaultPossible CauseEffect on ProductInvestigate the FollowingAction RequiredIf Fault Persists
1 Flash with pause●Batteries voltage lowBatteries not been charged Operating time severely reduced or machine will not operateThe motor will not operateCheck when machine last charged Charge batteries immediatelyContact Service Agent
Possible bad connection between batteries, controller, charger or fuses caused by loose connections, damaged wiring, water ingressSwitch OFF the machine: Remove Fuses Check connections to batteries, charger and fuses for loose wires or screwsTighten loose connections and replace damaged components
Not accepting charge due to faulty battery / cellCheck each battery Voltage individually to detect defect unit 10.5V minReplace batteries as required
Charger not functioning Check battery voltage and charge current ensuring charger red fault light is extinguishedCurrent ensuring charger red fault light is extinguishedReplace charger
2 Flashes with pause●●Traction motor disconnectedThe motor has a bad connectionThe motor will not operateCheck all connections and leads between motor and controllerTighten loose connections and replace damaged components
Motor disconnected
TCO activated (Thermal Cut Out)
Motor failed to open circuit
3 Flashes with pause●●●Traction motor wiring tripThe motor has a short circuit to a batteryMotor will not operateCheck all connections and leads between the motor and controller
4 Flashes with pause●●●●Battery Lockout Thebattery charge level has fallen below the battery lockout level and the controller is inhibiting machine functionsMachine functions not workingCheck battery voltage and charge current ensuring charger red fault light is extinguishedCharge batteries immediately
Check each battery voltage individually to detect defect unit 10.5V min
6 Flashes with pause●●●●●●Charger connectedThe controller is being inhibited from driving, this may be because the battery charger is connectedMachine functions not workingRemove charger to operate machine
8 Flashes with pause●●●●●●●●Controller trip A controller trip is indicatedMachine functions not workingCheck all connections and leadsTighten loose connections and replace damaged components
9 Flashes with pause●●●●●●●●Brake deactivated or failedPoor brake connections Brake failure or deactivationTraction drive disabledCheck brake wiring and brake leverReplace brake or wiring as necessary. Reactivate brake by engaging brake lever
10 Flashes with pause●●●●●●●●High battery voltagePoor connections between battery controller and traction motorMachine functions not workingCheck each battery Voltage individually to ensure voltage < 14 volts
Check connections on controller batteries and traction motor
Check combined battery pack voltage is < 28 volts
Grüne ZustandsanzeigeFehler Mögliche UrsacheAuswirkung auf das ProduktFolgendes untersuchen Erforderliche MaßnahmeBei Fortbestehen des Fehlers
1 x Blinken mit Pause●Batteriespannung niedrigBatterien wurden nicht geladenBetriebszeit ist stark eingeschränkt oder Maschine funktioniert nichtPrüfen, wann die Maschine das letzte Mal geladen wurdeBatterien sofort ladenMit Service-Fachkraft in Verbindung treten
Schlechte Verbindung zwischen Batterien, Controller, Ladegerät oder Sicherungen wegen loser Anschlüsse, beschädigter Verkabelung oder eingedrungenem WasserMaschine ausschalten:Sicherungen herausnehmenVerbindungen von Batterien, Ladegerät und Sicherungen auf lose Kabel oder Schrauben prüfenLockere Anschlüsse festziehen und beschädigte Komponenten ersetzen
Ladung wird aufgrund einer defekten Batterie / einer defekten Zelle nicht angenommenDie Spannungen der einzelnen Batterien prüfen, um die defekte Einheit aufzufinden, min. 10,5 V.Nach Bedarf Batterien austauschen
Ladegerät funktioniert nichtBatteriespannung und Ladestrom prüfen und sicherstellen, dass die rote Fehlerleuchte des Ladegeräts erloschen istLadegerät ersetzen
2x Blinken mit Pause●●Fahrmotor abgeklemmtFehlerhafte Verbindung mit MotorMotor funktioniert nichtAlle Anschlüsse und Kabel zwischen Motor und Controller prüfenLockere Anschlüsse festziehen und beschädigte Komponenten ersetzen
Motor getrennt
Thermoschutz aktiviert
Motor wegen offenen Stromkreises ausgefallen
3x Blinken mit Pause●●●Fahrmotor SchaltungsauslöserMotor mit einer Batterie kurzgeschlossenMotor funktioniert nichtAlle Anschlüsse und Kabel zwischen Motor und Controller prüfen
4x Blinken mit Pause●●●●BatteriesperreDer Batterieladestand ist unter das Spermiveau gefallen und der Controller sperrt die MaschinenfunktionenMaschinenfunktionen ausgefallenBatteriespannung und Ladestrom prüfen und sicherstellen, dass die rote Fehlerleuchte des Ladegeräts erloschen istBatterien sofort laden
Die Spannungen der einzelnen Batterien prüfen, um die defekte Einheit aufzufinden, min. 10,5 V.
6x Blinken mit Pause●●●●●●Ladegerät angeschlossenDer Controller wird am Fahren gehindert, was vom Anschluss des Batterie-Ladegeräts herrühren kannMaschinenfunktionen ausgefallenZum Betrieb der Maschine das Ladegerät entfernen
8x Blinken mit Pause●●●●●●●●Controller-AbschaltungEin Ausfall des Controllers wird angezeigtMaschinenfunktionen ausgefallenAlle Anschlüsse und Kabel prüfenLockere Anschlüsse festziehen und beschädigte Komponenten ersetzen
9x Blinken mit Pause●●●●●●●●Bremse deaktiviert oder ausgefallenSchlechte Bremsanschlüsse Ausfall oder Deaktivierung der BremseFahrantrieb deaktiviertVerkabelung der Bremse und Bremshebel prüfenBremse oder Verkabelung je nach Bedarf ersetzen. Bremse durch Einlegen des Bremshebels wieder aktivieren
10x Blinken mit Pause●●●●●●●●●Hohe BatteriespannungSchlechte Verbindungen zwischen Batterie, Controller und FahrmotorMaschinenfunktionen ausgefallenDie Spannungen der einzelnen Akkus prüfen, die < 14 Volt sein müssen
Anschlüsse an Controller, Batterien und Fahrmotor prüfen
Prüfen, dass die Spannung des gesamten Batteriepacks < 28 Volt ist
Indicateur d'état vert Problème Cause possibleEffet sur le produitPoints à vérifier Mesures à prendreSi le problème persiste
1 clignotement avec pause●Tension des batteries faibleLes batteries n'ont pas été chargéesLa durée de fonctionnement est fortement réduite ou la machine ne fonctionne pasVérifiez à quand remonte la dernière charge de la machineRechargez les batteries immédiatementContactez un agent du service technique
Mauvais contact possible entre les batteries, le contrôleur, le chargeur ou les fusibles, dû à des connexions desserrées, à un câblage endommagé ou à la pénétration d'eauÉteignez la machine :Retirez les fusiblesVérifiez s'il y a des fils ou des vis desserré(e)s sur les batteries, le chargeur et les fusiblesResserrez les connexions desserrées et remplacez les composants endommagés
N'accepte pas la charge pour cause de batteries/cellules défectueusesVérifiez la tension de chaque batterie individuellement pour détecter toute unité défectueuse ; 10,5 V minRemplacez les batteries au besoin
Le chargeur ne fonctionne pasVérifiez la tension de batterie et le courant de charge en vous assurant que le voyant de défaut rouge du chargeur est éteintRemplacez le chargeur
2 clignotements avec pause●●Moteur de traction déconnectéLe moteur a une mauvaise connexionLe moteur ne fonctionne pas.Vérifiez toutes les connexions et tous les fils entre le moteur et le contrôleurResserrez les connexions desserrées et remplacez les composants endommagés
Moteur déconnecté
CCT activé (Coupe-Circuit Thermique)
Le moteur n'a pas pu ouvrir le circuit
3 clignotements avec pause●●●Moteur de traction déclenchement du câblageLe moteur a un court-circuit sur une batterieLe moteur ne fonctionne pasVérifiez toutes les connexions et tous les fils entre le moteur et le contrôleur
4 clignotements avec pause●●●●Verrouillage des batteriesLe niveau de charge des batteries est tombé en dessous du niveau de verrouillage des batteries et le contrôleur inhibe les fonctions de la machineLes fonctions de la machine sont inhibéesVérifiez la tension de batterie et le courant de charge en vous assurant que le voyant de défaut rouge du chargeur est éteintRechargez les batteries immédiatement
Vérifiez la tension de chaque batterie individuellement pour détecter toute unité défectueuse ; 10,5 V min
6 clignotements avec pause●●●●●●Chargeur branchéLe contrôleur ne marche pas. Cela peut être dû au fait que le chargeur de batterie est branché.Les fonctions de la machine sont inhibéesRetirez le chargeur pour utiliser la machine
8 clignotements avec pause●●●●●●●●Déclenchement du contrôleurUn déclenchement du contrôleur est indiquéLes fonctions de la machine sont inhibéesVérifiez toutes les connexions et tous les filsResserrez les connexions desserrées et remplacez les composants endommagés
9 clignotements avec pause●●●●●●●●Frein désactivé ou en panneMauvaises connexions des freins Frein n'ayant pas fonctionné ou désactivéEntraînement de traction désactivéVérifiez le câblage des freins et le levier de freinRemplacez le frein ou le câblage selon les besoins. Réactivez le frein en engageant le levier de frein
10 clignotements avec pause●●●●●●●●●Tension des batteries élevéeMauvaises connexions entre le contrôleur de batterie et le moteur de tractionLes fonctions de la machine sont inhibéesVérifiez que la tension de chaque batterie individuelle est inférieure à 14 volts
Vérifiez les connexions du contrôleur, des batteries et du moteur de traction
Vérifiez que la tension combinée du bloc-batterie est inférieure à 28 volts
Groen statusindicatielampjeStoring Mogelijke oorzaakGevolg voor productOnderzoek het volgende Vereiste actieSi le problème persiste
1 x knipperen met pauze●Lage accuspanningDe accu's zijn niet opgeladenBedrijfstijd zeer kort of de machine werkt nietControleer wanneer de machine voor het laatst is opgeladenLaad de accu's onmiddellijk opNeem contact op met servicedienst
Mogelijk slechte verbinding tussen accu's, controller, lader of zekeringen veroorzaakt door losse verbindingen, beschadigde bedrading, binnengedrongen waterSchakel de machine uit (OFF) Verwijder zekeringen Controleer aansluitingen naar accu's, lader en zekeringen op losse draden en schroevenMaak losse aansluitingen vast en vervang beschadigde onderdelen
Lading wordt niet opgenomen als gevolg van kapotte accu / celControleer de spanning van de beide accu's afzonderlijk op een storing, 10,5V minVervang de accu's indien nodig
Lader werkt nietControleer de accuspanning en de laadstroom en let erop dat het rode storingslampje van de lader uitgaat.Vervang de lader
2 x knipperen met pauze●●Tractiemotor losgekoppeldDe motor heeft een slechte verbindingDe machine werkt dan nietControleer alle aansluitingen en snoeren tussen de motor en de controller.Maak losse aansluitingen vast en vervang beschadigde onderdelen
Motor losgekoppeld
TCO geactiveerd (Uitschakeling ten gevolge van temperatuur)
Motor heeft schakeling niet geopend
3 x knipperen met pauze●●●Tractiemotor kortsluiting bedradingDe motor heeft kortsluiting naar een accuDe motor werkt nietControleer alle aansluitingen en snoeren tussen de motor en de controller
4 x knipperen met pauze●●●●Accu uitgeschakeldHet laadniveau van de accu is onder het niveau voor uitschakeling gedaald en de controller verhindert inschakeling van de functies van de machineMachinefuncties werken nietControleer de accuspanning en de laadstroom en let erop dat het rode storingslampje van de lader uitgaat.Laad de accu's onmiddellijk op
Controleer de spanning van de beide accu's afzonderlijk op een storing, 10,5V min
6 x knipperen met pauze●●●●●●Lader aangeslotenDe controller kan de machine niet aandrijven. Dit komt mogelijk omdat de acculader is aangeslotenMachinefuncties werken nietVerwijder de lader om de machine te kunnen gebruiken
8 x knipperen met pauze●●●●●●●●●Kortsluiting controllerDe controller is automatisch uitgeschakeldMachinefuncties werken nietControleer alle aansluitingen en snoerenMaak losse aansluitingen vast en vervang beschadigde onderdelen
9 x knipperen met pauze●●●●●●●●●Rem uitgeschakeld of misluktRemsiangen zijn niet goed aangesloten Rem werkt niet naar behoren of is gedeactiveerd.Rij-aandrijving uitgeschakeldControleer de bedrading van de remmen en de remhendelVervang de remmen of bedrading indien nodig. Reactiveer de rem door aan de remhendel te trekken
10 x knipperen met pauze●●●●●●●●●●Hoge accuspanningSlechte verbindingen tussen controller accu en tractiemotorMachinefuncties werken nietControleer de spanning van elke accu afzonderlijk op een spanning van < 14V
Controleer de verbindingen tussen controller accu en tractiemotor
Controleer dat het gecombineerde vermogen van de accu's < 28 V
Indicador de estado verdeFalha Causa possívelEfeito no produtoInvestigue o seguinte Ação necessáriaSe a falha permanecer
1 Intermitência com pausa●Tensão reduzida das bateriasAs baterias não foram carregadasO tempo de funcionamento foi, substancialmente, reduzido ou a máquina não funcionaVerifique quando é que a máquina foi carregada pela última vezCarregue as baterias imediatamenteContacte o técnico de assistência
Possível ligação incorreta entre as baterias, controlador, carregador ou fusíveis, devido a conexões soltas, cablagem danificada, entrada de águaDesligue a máquina:Retire os fusíveisVerifique as ligações às baterias, carregador e fusíveis relativamente a fios ou parafusos soltosAperte as ligações soltas e substitua os componentes danificados
A carga não é aceite devido a avaria na bateria/célulaVerifique a tensão de cada bateria individualmente para detetar defeitos nas unidades; 10,5 V no mínimoSubstitua as baterias sempre que necessário
O carregador não funcionaVerifique a tensão e a corrente de carga das baterias, certificando-se de que a luz vermelha de falha do carregador está apagadaSubstitua o carregador
2 intermitências com pausa●●Motor de tração desligadoLigação incorreta do motorDe machine werkt dan nietVerifique todas as ligações e cablagens entre o motor e o controladorAperte as ligações soltas e substitua os componentes danificados
Motor desligado
TCO ativado (Corte térmico)
O motor não abriu circuito
3 intermitências com pausa●●●Disparo do cabo do motor de traçãoCurto-circuito do motor na ligação à bateriaDe motor werkt nietVerifique todas as ligações e cablagens entre o motor e o controlador
4 intermitências com pausa●●●●Bloqueio da bateriaO nível de carga da bateria situa-se abaixo do nível de bloqueio da bateria e o controlador está a inibir as funções da máquinaMachinefuncties werken nietVerifique a tensão e a corrente de carga das baterias, certificando-se de que a luz vermelha de falha do carregador está apagadaCarregue as baterias imediatamente
Verifique a tensão de cada bateria individualmente para detetar defeitos nas unidades; 10,5 V no mínimo
6 intermitências com pausa●●●●●●Carregador ligadoO acionamento do controlador está a ser inibido; tal pode dever-se ao facto de o carregador da bateria estar ligadoMachinefuncties werken nietRemova o carregador para que a máquina funcione
8 intermitências com pausa●●●●●●●●Disparo do controladorOcorreu um disparo do controladorMachinefuncties werken nietVerifique todas as ligações e cablagensAperte as ligações soltas e substitua os componentes danificados
9 intermitências com pausa●●●●●●●●●Travão desativado ou avariadoLigações ao travão inadequadas Falha ou desativação do travãoRij-aandrijving uitgeschakeldVerifique a cablagem e a alavanca do travãoSubstitua o travão ou a cablagem, consoante necessário. Reative o travão engatando a alavanca do travão
10 intermitências com pausa●●●●●●●●●●Tensão da bateria altaLigações inadequadas entre o controlador da bateria e o motor de traçãoMachinefuncties werken nietVerifique a tensão de cada bateria individualmente para assegurar uma tensão < 14 V
Verifique as ligações nas baterias do controlador e no motor de tração
Verifique se a tensão combinada do conjunto de baterias é <28 V
Indicatore di stato verdeAnomalia Causa possibileEffetto sul ProdottoEsaminare quanto segue Intervento richiestoSe il guasto persiste
1 lampeggio con pausa●Tensione batterie insufficienteBatterie scaricheTempo di funzionamento fortemente ridotto o macchina non funzionanteControllare quando la macchina è stata ricaricata per l'ultima voltaRicaricare immediatamente le batterieContactez un agent du service technique
Possibile cattivo collegamento tra batterie, controller, caricabatteria o fusibili causato da connessioni allentate, cavi danneggiati, penetrazione di acquaSpegnere la macchina: Rimuovere i fusibili Controllare i collegamenti con le batterie, il caricabatteria e i fusibili per eventuali viti o fili allentatiSerrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati
Ricarica non possibile causa batteria/ cella danneggiataControllare la tensione di ogni singola batteria per rilevare l'eventuale unità difettosa, tensione min. 10,5 VSostituire la batteria come richiesto
Caricabatteria non funzionanteControllare la tensione e la corrente di carica della batteria, verificando che la spia rossa del caricabatteria sia spentaSostituire il caricabatteria
2 lampeggi con pausa●●Motore di trazione scollegatoCollegamento difettoso sul motoreIl motore non funzionaControllare tutti i collegamenti e i cavi tra motore e centralinaSerrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati
Motore scollegato
TCO attivato (dispositivo termico di arresto)
Interruzione nel circuito motore
3 lampeggi con pausa●●●Stacco per problemi nell'avvolgimento motoreCortocircuito verso batteria nel motoreIl motore non funzionaControllare tutti i collegamenti e i cavi tra motore e centralina
4 lampeggi con pausa●●●●Esclusione batteriaIl livello di carica della batteria è sceso al di sotto del livello di esclusione e la centralina ha inibito le funzioni della macchinaLe funzioni della macchina non sono operativeControllare la tensione e la corrente di carica della batteria, verificando che la spia rossa del caricabatteria sia spentaRicaricare immediatamente le batterie
Controllare la tensione di ogni singola batteria per rilevare l'eventuale unità difettosa, tensione min. 10,5 V
6 lampeggi con pausa●●●●●●●Caricabatteria collegatoLa centralina ha inibito il movimento della macchina. Questo perché il caricabatteria potrebbe essere collegato.Le funzioni della macchina non sono operativeRimuovere il caricabatteria per mettere in funzione la macchina
8 lampeggi con pausa●●●●●●●●●Stacco causato dalla centralinaIndicato stacco causato dalla centralinaLe funzioni della macchina non sono operativeControllare tutti i collegamenti e i caviSerrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati
9 lampeggi con pausa●●●●●●●●●Freno disattivato guastoCollegamenti del freno difettosi Guasto o disattivazione del frenoComando trazione disabilitatoControllare il cablaggio e la leva del frenoSostituire il cablaggio o il freno secondo necessità. Riattivare il freno innestando la leva
10 lampeggi con pausa●●●●●●●●●●●●Alta tensione batteriaCollegamenti difettosi tra centralina batteria e motore di trazioneLe funzioni della macchina non sono operativeControllare la tensione di ogni batteria verificando che sia < 14V
Controllare i collegamenti su centralina, batterie e motore di trazione
Controllare che la tensione complessiva del pacco batterie sia < 28V
Indicador de estado verdeAnomalía Causa posibleEfecto sobre el productoInvestigar lo siguiente Medidas necesariasSi la anomalía persiste
1 parpadeo con pausa●Tensión baja de las bateríasLas baterías no se han cargadoAutonomía muy reducida o la máquina no funcionaComprobar cuándo se cargó la máquina por última vezCargar inmediatamente las bateríasLlamar al representante de servicio
Posible mala conexión entre baterías, controlador, cargador o fusibles ocasionada por conexiones flojas, cableado dañado, entrada de aguaApagar la máquinaExtraer los fusiblesRevisar si las conexiones de las baterías, el cargador y los fusibles tienen cables o tornillos flojosApretar las conexiones flojas y sustituir los componentes dañados
No se acepta la carga debido a una batería/ celda defectuosaComprobar la tensión de cada batería por separado para detectar la que está defectuosa; debe ser de 10,5 V como mínimoSustituya las baterías según sea necesario
El cargador no funcionaComprobar la tensión de las baterías y la corriente de carga, asegurándose de que se apague la luz de averías roja del cargadorSustituir el cargador
2 parpadeos con pausa●●Motor de tracción desconectadoEl motor tiene una mala conexiónEl motor no funcionaRevisar todos los cables y las conexiones entre el motor y el controladorApretar las conexiones flojas y sustituir los componentes dañados
Motor desconectado
Disyuntor térmico activado
Fallo del motor en circuito abierto
3 parpadeos con pausa●●●Motor de tracción por el motor de tracciónEl motor tiene un cortocircuito a una bateríaEl motor no funcionaRevisar todos los cables y las conexiones entre el motor y el controlador
4 parpadeos con pausa●●●●Bloqueo de las bateríasEl nivel de carga de las baterías está por debajo del nivel de bloqueo de las baterías y el controlador ha inhabilitado las funciones de la máquinaLas funciones de la máquina no se activanComprobar la tensión de las baterías y la corriente de carga, asegurándose de que se apague la luz de averías roja del cargadorCargar inmediatamente las baterías
Comprobar la tensión de cada batería por separado para detectar la que está defectuosa; debe ser de 10,5 V como mínimo
6 parpadeos con pausa●●●●●●●Cargador conectadoEl controlador no puede impulsar la máquina; esto puede deberse a que el cargador de baterías está conectadoLas funciones de la máquina no se activanRetirar el cargador para accionar la máquina
8 parpadeos con pausa●●●●●●●●Disparo del disyuntor por el controladorIndica que el controlador motivó el disparo del disyuntorLas funciones de la máquina no se activanRevisar todos los cables y las conexionesApretar las conexiones flojas y sustituir los componentes dañados
9 parpadeos con pausa●●●●●●●●Freno desactivado o averiadoMalas conexiones del freno Fallo o desactivación del frenoMotor de tracción inhabilitadoRevisar el cableado del freno y la palanca del frenoSustituir el freno o el cableado según haga falta. Engranar la palanca del freno para reactivar el freno
10 parpadeos con pausa●●●●●●●●●●Alta tensión de las bateríasMalas conexiones entre baterías, controlador y motor de tracciónLas funciones de la máquina no se activanComprobar la tensión de cada batería por separado para asegurarse de que sea inferior a 14 voltios
Revisar las conexiones del controlador, las baterías y el motor de tracción
Comprobar que la tensión combinada del grupo de baterías sea inferior a 28 voltios
Zielony wskaźnik stanuAwaria Prawdopodobna przyczynaWpływ na produktDo sprawdzenia Wymagana czynnośćJeżeli problem nie ustępuje
1 błysk z przerwą●Niskie napięcie akumulatorówAkumulatory nie są naładowaneDrastycznie skrócony czas pracy lub maszyna nie działaSprawdzić, kiedy maszyna była ładowana po raz ostatniNatychmiast naładować akumulatorySkontaktować się z przedstawicielem serwisu
Możliwe niewłaściwe połączenie między akumulatorami, sterownikiem, ładowarką lub bezpiecznikami spowodowane poluzowanymi połączeniami, uszkodzonym okablowaniem, penetracją wodyWYŁĄCZYĆ maszynę: Wyjąć bezpieczniki Sprawdzić połączenia do akumulatorów, ładowarki i bezpieczników pod kątem lużnych kabli lub śrub.Lużne połączenia dokręcić, a uszkodzone elementy wymienić
Nie ładuje się z powodu niesprawnego akumulatora lub ogniwaSprawdzić napięcie oddzielnie na każdym akumulatorze, aby wykryć uszkodzoną jednostkę - min. 10,5 VWymienić akumulatory, jeśli wymagane
Ładowarka nie działaSprawdzić napięcie akumulatora i prąd ładowania i upewnić się, że czerwona kontrolka awaryjna się nie świeci.Wymienić ładowarkę
2 mignięcia z przerwą●●Silnik trakcyjny rozłączonySilnik jest nieprawidłowo podłączonyNie działa silnikSprawdzić wszystkie połączenia i przewody pomiędzy silnikiem i sterownikiem.Lużne połączenia dokręcić, a uszkodzone elementy wymienić
Silnik jest odłączony
Włączyć się bezpiecznik termiczny (TCO)
Awaria silnika - otwarty obwód
3 mignięcia z przerwą●●●Silnik napędowy okablowanie Silnik zwiera do akumulatoraSilnik nie działaSprawdzić wszystkie połączenia i przewody pomiędzy silnikiem i sterownikiem
4 mignięcia z przerwą●●●●Blokada akumulatoraPoziom naładowania akumulatora spadł poniżej poziomu blokady i sterownik blokuje funkcje maszynyFunkcje maszyny nie działająSprawdzić napięcie akumulatora i prąd ładowania i upewnić się, że czerwona kontrolka awaryjna się nie świeci.Natychmiast naładować akumulatory
Sprawdzić napięcie oddzielnie na każdym akumulatorze, aby wykryć uszkodzoną jednostkę - min. 10,5 V
6 mignięcia z przerwą●●●●●●Ładowarka jest podłączonaSterownik jest zablokowany przed jazda, może to być spowodowane podłączeniem ładowarki.Funkcje maszyny nie działająOdłączyć ładowarkę, aby móc używać maszynę
8 mignięcia z przerwą●●●●●●●●Samoczynne wyłączenie sterownikaWskazanie samoczynnego wyłączenia sterownika.Funkcje maszyny nie działająSprawdzić wszystkie połączenia i przewodyLużne połączenia dokręcić, a uszkodzone elementy wymienić
9 mignięcia z przerwą●●●●●●●●Hamulec jest wylączony lub zepsutyNiewłaściwe połączenia hamulca. Hamulec jest wyłączony lub zepsutyNapęd trakcyjny jest odłączonySprawdzić okablowanie i dźwignię hamulcaW razie potrzeby wymienić okablowanie lub hamulec. Ponownie uruchomić hamulec, załączając dźwignię
10 mignięć z przerwą●●●●●●●●●Wysokie napięcie akumulatoraNiewłaściwe połączenia pomiędzy sterownikiem akumulatora i silnikiem trakcyjnymFunkcje maszyny nie działająSprawdzić napięcie każdego akumulatora upewniając się, że napięcie jest poniżej 14 V
Sprawdzić połączenia akumulatorów sterownika i silnika trakcyjnego
Sprawdzić, czy łączne napięcie akumulatorów jest poniżej 28 V
Grön statusindikator Fel Möjlig orsakPåverkan påproduktenUndersök följande Åtgård som krävsOm felet kvarstar
1 blinkning med paus●Låg batterispänningBatterierna har inte laddatsDrifttiden är avsevärt kortare eller maskinen fungerar inteKontrollera när maskinen senast laddadesLadda batterierna omedelbart
Dålig anslutning mellan batterier, styrsystem, laddare eller säkringar som orsakas av lösa anslutningar, skadade kablar eller vatteninträngningStäng av maskinen: Ta bort säkringarna Kontrollera batteriernas, laddarens och säkringarnas anslutningar avseende lösa kablar och skruvarDra åt lösa anslutningar och byt ut skadade komponenter
Det går inte att ladda eftersom batteriet eller en battericell är defektKontrollera spänningen för varje enskilt batteri för att hitta den defekta enheten (minst 10,5 V)Byt batterierna om det behövs
Laddaren fungerar inteKontrollera om den röda fellampan för batterispänning och laddningsström är släcktByt ut laddaren
2 blinkningar med paus●●Drivmotorn är urkoppladMotoranslutningen är dåligMotorn fungerar inteKontrollera alla anslutningar och ledningar mellan motorn och styrsystemetDra åt lösa anslutningar och byt ut skadade komponenter
Motorn är urkopplad
TCO har aktiverats (TCO, överhettingsskydd)
Motorn har en öppen krets
3 blinkningar med paus●●●Drivmotorkablaget har utlösMotorn har kortslutning till ett batteriMotorn fungerar inteKontrollera alla anslutningar och ledningar mellan motorn och styrsystemet
4 blinkningar med paus●●●●Batteriet är spärratBatteriets laddningsnivå har sjunkit under spärmivån och styrsystemet spärrar maskinfunktionernaMaskinfunktionerna är inte tillgängligaKontrollera om den röda fellampan för batterispänning och laddningsström är släcktLadda batterierna omedelbart
Kontrollera spänningen för varje enskilt batteri för att hitta den defekta enheten (minst 10,5 V)
6 blinkningar med paus●●●●●●Laddaren är anslutenStyrenheten är spärrad så att maskinen inte kan köras. Det kan bero på att batteriladdaren är anslutenMaskinfunktionerna är inte tillgängligaTa bort laddaren när maskinen ska användas
8 blinkningar med paus●●●●●●●●Styrsystemet har löst utIndikerar att styrsystemet har löst utMaskinfunktionerna är inte tillgängligaKontrollera alla anslutningar och ledningarDra åt lösa anslutningar och byt ut skadade komponenter
9 blinkningar med paus●●●●●●●●Broms avaktiverad eller fungerar inteDåliga bromanslutningar Bromsen har funktionsfel eller är inaktiveradDrivningen är inaktiveradKontrollera bromskablarna och bromsspakenByt ut bromsen eller kablaget vid behov Koppla till bromsen genom att använda bromsspaken
10 blinkningar med paus●●●●●●●●●Hög batterispänningDåliga anslutningar mellan batteriets styrenhet och drivmotornMaskinfunktionerna är inte tillgängligaKontrollera varje batterispänning separat för att säkerställa att spänningen är < 14 V
Kontrollera anslutningarna till styrsystemets batterier och drivmotorn
Kontrollera att batteripaketets sammanlagda spänning är < 28 volt
Vihreä tila-ilmaisin Vika Mahdollinen syyVaikutus tuotteeseenTutki seuraavat ToimenpiteetJos vika jatkuu
1 välähdys ja tauko●Akkujen jännite on alhainen.Akkuja ei ole ladattu.Drastycznie skrócony czas pracy lub maszyna nie działa Käyttöaika on huomattavasti lyhyempi tai kone ei toimi lainkaan.Tarkista, milloin kone on ladattu viimeksi. Lataa akut heti.Ota yhteys huoitoon
Mahdollinen huono kosketus akkujen, ohjaimen, laturin tai sulakkeiden välillä löysän kytkennän, vaurioituneiden johtojen tai komponentteihin päässseen veden takia.Katkaise koneesta virta.Irrota sulakkeet.Tarkista, että akkujen, laturin ja sulakkeiden kytken-nöissä ei ole löysiä johtoja tai ruuveja.Kiristä löysät kytkennät ja vaihda vaurioituneet osat.
Ei ota vastaan latausta viallisen akun tai kennon takia.Paikanna viallinen yksikkö tarkistamalla erikseen kaikkien akkujen jännite (vähintään 10,5 V).Vaihda akut tarvittaessa
Laturi ei toimi.Tarkista akkujen jännite ja latausvirta ja varmista, että laturin punainen vian merkkivalo on sammunut.Vaihda laturi.
2 välähdystä ja tauko●●Vetomoottori on kytketty irti.Moottorissa on huono kosketus.Moottori ei toimi.Tarkista kaikki moottorin ja ohjaimen väliset kytkennät ja johdot.Kiristä löysät kytkennät ja vaihda vaurioituneet osat.
Moottori on kytketty irti.
Lämpökatkaisu käytössä (TCO).
Moottori ei voinut avata virtapiirä.
3 välähdystä ja tauko●●●Vetomoottorin kytkentöjen laukeaminenMoottorissa on oikosulku akkuun. Moottori ei toimi.toimi. Tarkista kaikki moottorin ja ohjaimen väliset kytkennät ja johdot.
4 välähdystä ja tauko●●●●Akun suojalukitus.Akun varaustaso on laskenut akun suojauslukitustason alle, ja ohjain estää koneen toiminnot.Koneen toimin-not eivät toimi.Tarkista akkujen jännite ja latausvirta ja varmista, että laturin punainen vian merkkivalo on sammunut.Lataa akut heti.
Paikanna viallinen yksikkö tarkistamalla erikseen kaikkien akkujen jännite (vähintään 10,5 V).
6 välähdystä ja tauko●●●●●●Laturi kytketty.Ohjaimen käyttö on estetty. Syynä voi olla, että akun laturi on kytketty.Koneen toimin-not eivät toimi.Irrota laturi koneen käyttöä varten.
8 välähdystä ja tauko●●●●●●●●Ohjaimen laukeaminen.Merkki ohjaimen laukeamisesta.Koneen toimin-not eivät toimi.Tarkista kaikki kytkennät ja johdot.Kiristä löysät kytkennät ja vaihda vaurioituneet osat.
9 välähdystä ja tauko●●●●●●●●●arru pois käytöstä tai vioittunutHuonot jarrukytkennät.Jarru on vioittunut tai poistettu käytöstä.Vetomoottori pois käytöstä.Tarkista jarrun johdot ja jarruvipu.Vaihda jarru tai johdot tarpeen mukaan. Ota jarru käyttöön kytkemällä jarruvipu.
10 välähdystä ja tauko●●●●●●●●●●●●Korkea akun jännite.Huonot kytkennät akun ohjaimen ja vetomoottorin välillä.Koneen toimin-not eivät toimi.Varmista erikseen, että kaikkien akkujen jännite on alle 14 volttia.
Tarkista kytkennät ohjaimen akkuihin ja vetomoottorin.
Varmista, että akkuyksikön kokonaisjännite on <28 volttia.
Grøn statusindikator FejlMulig årsagEffekt på produktUndersøg følgende Handling påkrævetHvis fejl fortsætter
1 blink med pause●BatterispændinglavBatterier ikke opladetDriftstid alvorligt reduceret, eller maskinen virker ikke.Kontrollér, hvomår maskinen sidst blev opladet.Oplad batterier øjeblikkeligt.Kontakt serviceagent
Mulig dårlig forbindelse mellem batterier, styreenhed, oplader eller sikringer forårsaget af løse forbindelser, beskadigede ledninger eller vandindrængen.Sluk maskinen:Fjern sikringer.Kontrollér forbindelser til batterier, oplader og sikringer for løse ledninger eller skruer.Fastgør løse forbindelser, og udskift beskadigede komponenter.
Vil ikke oplade grundet fejlbehæftet batteri/celleKontrollér hver batterispænding individuelt for at registrere defekt enhed, 10,5 V min.Udskift batterier efter behov
Oplader virker ikke.Kontrollér batterispænding og ladestrøm, og sørg for, at opladerens røde fejllampe er slukketUdskift oplader.
2 blink med pause●●Trækmotor frakobletMotoren har en dårlig forbindelse.Motoren fungerer ikke.Kontrollér alle forbindelser og ledninger mellem motoren og styreenhedenFastgør løse forbindelser, og udskift beskadigede komponenter.
Motor frakoblet
TCO aktiveret(Termisk afbryder)
Motor har kredsløbsbrud.
3 blink med pause●●●Afbrydelse pga. ledninger til trækmotor.Motoren har en kortslutning til et batteri.Motor fungerer ikke.Kontrollér alle forbindelser og ledninger mellem motoren og styreenheden.
4 blink med pause●●●●BatterispærringBatteristanden er faldet under batterispæringsniveauet, og styreenheden spærer maskinens funktioner.Maskinens funktioner fungerer ikke.Kontrollér batterispænding og ladestrøm, og sørg for, at opladerens røde fejllampe er slukketOplad batterier øjeblikkeligt.
Kontrollér hver batterispænding individuelt for at registrere defekt enhed, 10,5 V min.
6 blink med pause●●●●●●Oplader tilsluttetStyreenheden hindres i at køre. Dette kan skyldes, at batteriopladeren er tilsluttetMaskinens funktioner fungerer ikke.Fjern opladeren for at betjene maskinen.
8 blink med pause●●●●●●●●Afbrydelse af styreenhedEn afbrydelse af styreenheden vises.Maskinens funktioner fungerer ikke.Kontrollér alle forbindelser og ledninger.Fastgør løse forbindelser, og udskift beskadigede komponenter.
9 blink med pause●●●●●●●●Bremse deaktiveret eller bremsefejlDårlige bremseforbindelser Bremsefejl eller -deaktiveringTrækmotor deaktiveretKontrollér bremseledninger og bremsehåndtag.Udskift bremse eller ledninger efter behov. Genaktiver bremsen ved at aktivere bremsehåndtaget.
10 blink med pause●●●●●●●●●●Høj batterispændingDårlig forbindelse mellem batteriets styreenhed og trækmotorenMaskinens funktioner fungerer ikke.Kontrollér hver batterispænding individuelt for at sikre en spænding på < 14 volt.
Kontrollér forbindelserne på styreenhedens batterier og trækmotoren.
Kontrollér, at den kombinerede batteripakkes spænding er < 28 volt.
EU, EC, EL, UE, ES:Declaration of ConformityProhlásení o shoděKonformitätserklärungOverensstemmelseserklæringDeclaración de conformidadVastavusdeklaratsiionDéclaration de conformitéДекларация за съответстаиеΔήλυση συμιφορφωτηςMegfelelőségi nyilatkozatDichlarazione di conformitàAtitikties deklaracijaConformiteitsverklaringSamsvarserklæringDeclaração de conformidadeDeklaracja zgodnościDeclaratie de conformitateДекларация о соответствииFörsakran om överensstämmelseIzjava o skladnostiVaatimustenmukaisuusvakuutus
Manufacturer: / Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Tootja / Fabricant / производитель / Котааккеавотяς / Gyártó / Fabricante / Gamintojas / Fabrikant / Produent / Fabricante / Producent / Producător / производитель / Tillverkare / Protizvajalca / Valmistaja:Numatic International LimitedChardSomersetTA20 2GBwww.numatic.co.uk
Product: / Produkt / Produkt / Produkt, doucto, Toodet, Produit / Продукт / Проїov / Termék / Prodotto / Produktas / Artikel / Produkt / Produtos / Produkt / Produs / товар / Produkt / Izdelka / Tuote:TGB3045, HGB3045, HBG3045, TGB4045, TGB4055, TBL4045, TBL4055
Description: / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción / Kirjeldus / La description / Описание / Перурафії / Leirás / Descrizione / Apibudinimas / Omschrijving / Beskrivelse / Descrição / Opis / Descriere / Описание / Beskrivning / Opis / Kuvas:Floor Treatment – Walk Behind – Commercial - Battery
EN We, Numatic hereby declare under our sole responsibility, that the above-mentioned product(s) is/are in conformity with the following directives and standards.CS My, Numatic prohlašujerne na svou vylučinou odpovědnost, že výže uvedený výrobek je ve shodě s následujícimi směrnicemi a normami.DE Wir, Numatic erklären in alleiniger Verantwortung, dass das oben genannte Produkt den folgenden Richtlinien und Normen entspricht.DAVi, Numatic erklazer hermed under eget ansvar at ovennævnte produkt(ter) er i overensstemmelse med folgende direktiver og standarder.ES Nosotros, Numatic declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto antes mencionado está en conformidad con las siguientes directivas y normasET Mele, Numatic Käesolevaga kinnitame ja kanname ainuliskulist vastutust, et eespool nimetatud toode on kooskõlas järgmiste direktivide jAFR Numatic déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes suivantes.BG Nie, Numatic C настоящото декларирале на слоя лична отговорност, че посновение по-горе продукты и в съответствие със следните директиви и стандарти.EL Équi, Numatic býluwovje je ac opikoletotník jams eubůvn, ótu to προναφερόμενο προϊόν συμιφοφώνεται με τις οκάλουδες οδηγίες και προτιλα.HU Mi, Numatic Kijelcentjuk, egyedulli felelősséggel, hogy a font omlittett termék megfelel az alábbi irányelveknek és szabványoknakIT Noi, Numatic dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto di cui sopra è conforme alle seguenti direttive e norme.LT Mes, "Numatic parcišku vienašališkos atsakomybes, kad pirmiaiu minčetas produktas atlínka šlas direktyvas ir standardusNL We verklaren Numatic hierbij op igen verantwoordelijkheid, dat het bovengenoemde product voldoet aan de volgende richtlijnen en normenNO Vi, Numatic erklazer herved under eget ansvar, at del ovennævnte produktet er i samsvar med folgende direktiver og standarderPT Nós, a Numatic declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto acima mencionado está em conformidade com as diretrizes e normas a seguir.PL My, Numatic Niniejszym oświadczamy z pelną odpowiedzialnością, że wyżej wymicniomy produkt jest zoody z nastepujacymi dyrektywami i normami.RO Noi, Numatic Prin preventa declarám pe propria räspondere, cą produsul mai sus menționat este în conformitate cu următoarele standarde și directive.RU Mi, Нилифски оами изјальнујем под пуном одговорношну, да наведоног привизвод је у складу са следебним директивама и стандардима.SV Vi Numatic förklarar härmed under eget ansvar att ovan nämnda produkt överensstämmer med följande direktiv och normer.SL Mi, Numatic izjavljamo s polno odgovornostjo, da je zgoraj omenjeni izdelek v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.FI Me, Numatic tälen vakuutamme omalla vastuulla, että edellă mainittu tuote on yhdenmukainen seuraavlen direktivien ja standardien mukaisesti
2006/42/ECMachinery DirectiveEN60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 + A13:2017 + A15:2021EN60335-2-72:2012EN62233:2008
2014/30/EUEMC DirectiveEN55014-1:2017 + A11:2020EN55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008EN61000-3-2:2014EN61000-3-3:2013
2011/65/EURoHS Directive
Indholdsfortegnelse Klik på en titel for at få adgang til den
Vejledningsassistent
Drevet af Anthropic
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : Numatic

Model : TBL4045

Kategori : Fejemaskine