TBL4045 - Kehrmaschine Numatic - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TBL4045 Numatic als PDF.
Benutzerfragen zu TBL4045 Numatic
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kehrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TBL4045 - Numatic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TBL4045 von der Marke Numatic.
BEDIENUNGSANLEITUNG TBL4045 Numatic
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Allgemeine Übersicht ......Seite 9-12
Übersicht über das Bedienfeld ......Seite 13-16
Geräteeinrichtungsanleitung ......Seite 17-22
Anheben/Absenken des Bürstendecks......Seite 23-27
Anbringen der Bürste/des Pads......Seite 23-27
Anbringen des Abstreifers ......Seite 28-33
Anbringen der Schlauchführung......Seite 28-33
Auffüllen des Frischwassertanks......Seite 34-39
Einstellen der Griffhöhe ......Seite 34-39
Anheben/Absenken des Abstreifers .....Seite 40-45
Einstellen der Reinigungssteuerung......Seite 40-45
Bürstenanpressdruck ......Seite 40-45
Abstreifer mit Sicherheitsfreigabesystem .....Seite 46-51
Bedienung der Maschine ......Seite 46-51
Regelmäßige Wartung ......Seite 52-57
Auswechseln der Abstreifblätter......Seite 58-63
Laden des Geräts ......Seite 64-69
Batteriepflege ......Seite 64-69
Bedeutung der Ladekontrollleuchten......Seite 70-80
Freilauffunktion ......Seite 70-80
Typenschild/ Persönliche Schutzausrüstung/
Recycling ......Seite 84
Informationen zur Scheuersaugmaschine......Seite 85–86
Informationen zur Batterie...... Seite 114/
Schaltbild ......Seite 148
Technische Daten ......Seite 150
Empfohlene Ersatzteile ......Seite 161
Fehlersuche und -behebung......Seite 161
TBL – Fehlercodes ......Seite 172
EU-Konformitätserklärung ......Seite 182
Firmenanschrift ......Seite 184
118-1
FR Index
NL Index
BITTE LESEN VOR DER INBETRIEBNAHME
DE
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, öffnen Sie das Paket vorsichtig und prüfen Sie es auf Vollständigkeit.
- Bedienungsanleitung
- Batterieladekabel
- Scheuerbürste
- Abstreifer
- Bürste / Pad
- Unterbrecherschlüssel
- 1 x Sicherung 30 A (Bürste) • 1 x Sicherung 20 A (Sauger) • 1 x Sicherung 2,5 A • Sicherungsabzieher
À LIRE AVANT D'ENTREPRENDRE TOUTE OPÉRATION
FR
| 1 | Bedienfeld |
| 2 | Schmutzwasser-Ablassschlauch (oberer Tank) |
| 3 | Abscheider |
| 4 | Oberer Tank (Schmutzwasser) |
| 5 | Unterer Tank (Frischwasser) |
| 6 | Bürstendeck |
| 7 | Frischwasser-Einfüllverschluss und -schlauch |
| 8 | Deckverriegelung |
| 9 | Batteriefach |
| 10 | Unterbrecherschlüssel |
| 11 | Bürsten- und Saugmotorsicherung |
| 12 | Ladekontrollleuchte |
| 13 | Ladesteckbuchse |
| 14 | Saugschlauch für Abstreifer |
| 15 | Saugschlauch |
| 16 | Hebel zum Anheben des Abstreifers |
| 17 | Frischwasser-Füllstandsanzeige / Ablassschlauch |
| 18 | Abstreifer-Halteknöpfe |
| 19 | Frischwasserhahn |
| 20 | Frischwassertankfilter |
FR
DE: Bei Störungen wenden Sie sich an Ihren Numatic-Händler.
Übersicht über das Bedienfeld
| TBL4045/TBL4055 | 1 Ladezustandsanzeige |
| 2 Betriebsstundenzähler | |
| 3 Ein/Aus-Anzeige Sauger | |
| 4 Ein/Aus-Taste Wasserdurchfluss | |
| 5 Griffpositionshebel | |
| 6 Startschalter | |
| 7 Startabzugsbügel | |
| 8 Ladekontrollleuchte | |
| 9 Ladesteckbuchse | |
| TBL4055T | 1 Ladezustandsanzeige |
| 2 Betriebsstundenzähler | |
| 3 Ein/Aus-Anzeige Sauger | |
| 4 Ein/Aus-Taste Wasserdurchfluss | |
| 5 Geschwindigkeitsregler | |
| 6 Griffpositionshebel | |
| 7 Startschalter | |
| 8 Schnelliganghebel | |
| 9 Startabzugsbügel | |
| 10 Umschalter Vorwärts/Rückwärts | |
| 11 Statusanzeigen Fahrantrieb | |
| 12 Ladekontrollleuchte | |
| 13 Ladesteckbuchse | |
| 14 Antiquetsch-Schalter |
NL
TBL4055/50 = 1x batterie
TBL4055/100 = 2x batterien
TBL4055/50T = 1x batterie
TBL4055/100T = 2x batterien
FR
TBL4045/50 = 1x batterie
TBL4055/50 = 1x batterie
TBL4055/50T = 1x batterie
Geräteeinrichtungsanleitung
Bitte durchlesen, bevor Sie die Maschine einschalten. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, öffnen Sie das Paket vorsichtig und prüfen Sie es auf Vollständigkeit.
TBL – Lieferumfang
- Unterbrecherschlüssel • Sicherung 30 A (Bürste) • Sicherung 20 A (Sauger) • Sicherung 2,5 A • Sicherungsabzieher
Die Sicherungsabdeckung öffnen und die Staubsauger- und Bürstensicherungen (im Startpaket enthalten) wie dargestellt in die Sicherungshalter einsetzen (Abb. 1, 2, 3).
Laden Sie die Maschine auf, um die Batterien zu aktivieren (4).
Die obere Tankbaugruppe abheben, um den Batteriekasten zu öffnen. Hierzu unbedingt den vorgesehenen Handgriff verwenden.
Nach dem Einschalten der Batterien sollten die LEDs auf der Oberseite der Batterie(n) aufleuchten.
Beim Entfernen des oberen Schmutzwassertanks unbedingt die dafür vorgesehenen Griffe verwenden.
Numatic International Ltd empfiehlt die AUSSCHLIESSLICHE Verwendung von Lithium-Batterien des Typs 911948 NX1K LFP, die mit diesem Gerät geliefert werden.
Bei offen liegenden Batterien darauf achten, dass keine Metallgegenstände mit den Batterieanschlüssen in Berührung kommen.
Nur TBL4055T
Die Vorwärtsrichtung und langsame Geschwindigkeit wählen, dann mit beiden Händen die Kontrollabzugsbügel (1) drücken, und die Startschalter (2) drücken. Dann die Maschine langsam von der Palette fahren. (Abb. B)
Wenn die Maschine von der Palette entfernt ist und sich in sicherer Position befindet, den Schlüssel auf (0) 'OFF' zurückdrehen.
Den Unterbrecherschlüssel in die Zündung an der Rückseite der Maschine einstecken und die Maschine einschalten. (Abb. A).
Hinweis: Beim Transport muss das Gerät unbeweglich festgezurrt sein.

Geräteeinrichtungsanleitung
Stets sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor Einstellungen vorgenommen werden.
Anheben/Absenken des Bürstendecks
So klappen Sie das Deck in den Betriebsmodus herab: Den Arretierstift des Bürstendecks herunterdrücken (Abb. A), und drehen Sie das Bürstendeck (Abb. B und C). Zum Hochklappen des Bürstendecks in den Transitmodus müssen Sie nur das Deck anheben; der Arretierstift wird durch die Federspannung aktiviert und hält das Deck in dieser Position.
Bürste/Pad anbringen und Wasserzufuhr öffnen
TBL4045 – 450-mm-Bürste oder 400-mm-Pad.
TBL4055/TBL4055T - 550-mm-Bürste oder 508-mm-Pad.
Die Maschine ist mit dem Nuloc-Bürstensystem ausgestattet.
Die Bürste wird einfach eingedrückt und durch Drehen verriegelt. Dadurch werden Montage und Demontage enorm vereinfacht.
Schieben Sie die Bürste bzw. das Pad unter das Bürstendeck.
Die Bürste bzw. das Pad auf das Nuloc-Spannfutter aufsetzen und durch eine leichte Drehung in dieser Stellung verriegeln.
Es wird empfohlen, beim Austauschen gebrauchter Bürsten Schutzhandschuhe zu tragen.
Den Frischwasserhahn aufdrehen.
ERde
Anbringen des Abstreifers
Der Abstreifer ist so konstruiert, dass er schnell angebracht und das Abstreifblatt einfach ausgetauscht werden kann. Zudem verfügt er über ein Sicherheitsfreigabesystem für den Fall, dass er beim Fahren hängen bleibt.
Hinweis: Der Abstreifer lässt sich einfacher anbringen, wenn das Gewicht der Maschine auf der Bürste liegt. Bringen Sie zuerst die Bürste an.
Den Abstreifer anbringen und mit den Haltestiften arretieren.
Den Absaugschlauchstutzen auf den Abstreifer schieben und sicherstellen, dass er fest sitzt.
Hinweis: Den Saugschlauch NICHT am Abstreifer anschließen, wenn der Abstreifer angehoben ist.
Das Anheben des Abstreifers für Überführungen und das Absenken zur Reinigungsarbeit erfolgt mithilfe des Hebebügels an der Rückseite der Maschine.
Die Anbringung der Blätter des Abstreifers wird auf Seite 58-63 erläutert.
Anbringen der Schlauchführung
Der Saugschlauch verfügt über eine U-Bogen-Klemme, die ihn so biegt, dass bei abgeschaltetem Saugsystem kein Wasser austritt. Muss diese U-Bogen-Klemme aus irgendeinem Grund entfernt werden, so ist sie vor Wiederaufnahme des Betriebs unbedingt wieder richtig anzubringen.
Nach Abschluss der Arbeiten den Saugschlauch wieder am Abstreifer anbringen.
Hinweis: Den Saugschlauch NICHT am Abstreifer anschließen, wenn der Abstreifer angehoben ist.

Füllen des Frischwassertanks
Füllen Sie den Frischwassertank über das FLEXI-FILL-Rohr mit Leitungswasser, ggf. mithilfe eines Schlauchs (Abb. A und B).
Der große Deckel kann auch verwendet werden, um Wasser aus einem Eimer, Kanister o. ä. einzufüllen (Abb. C).
Füllen Sie den Frischwassertank bis zur Markierung MAX auf. Dabei sind gegebenenfalls hinzuzufügende Reinigungsschemikalien mit zu berücksichtigen. Beachten Sie die Richtlinien des Chemikalienherstellers.
Am transparenten Ablassschlauch an der Rückseite der Maschine ist der Frischwasserstand zu erkennen (Abb. D).
Hinweis: Beim Füllen unbedingt darauf achten, dass keine Fremdkörper (Blätter, Haare, Schmutz usw.) in den Frischwassertank geraten. Beim Einfüllen mithilfe eines Gefäßes darauf achten, dass dieses stets sauber und frei von Fremdkörpern ist.
Vorschriften für die Kontrolle von gesundheitsschädlichen Stoffen (COSHH)
Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit einer nicht schäumenden Chemikalie, die für die Verwendung in Scheuersaugmaschinen empfohlen wird und entsprechend den Angaben des Herstellers verdünnt ist. Weitere Informationen zu gefährlichen Stoffen finden Sie in unseren Arbeitsschutzanweisungen im Internet.
Umgang mit und Mischen von Chemikalien
Immer darauf achten, dass die Sicherheitsrichtlinien des Chemikalienherstellers befolgt werden.
Nur Chemikalien verwenden, die für eine Verwendung in Scheuersaugautomaten geeignet sind.
Griffhöheneinstellung
Senken Sie mithilfe des Griffpositionshebels den Griff in eine bequeme Arbeitsposition.
WICHTIG
Die Maschine erst verwenden, nachdem die Anleitung durchgelesen und vollständig verstanden wurde.
Die Maschine kann nun zu dem zu reinigenden Boden überführt werden.
Vor Ausführung der Reinigungsmaßnahmen geeignete Warnschilder aufstellen und Boden kehren.

Anheben/Absenken des Abstreifers
Nach der Vorbereitung des Fußbodens (siehe vorherigen Abschnitt), kann die Maschine den Reinigungsbedingungen gemäß eingestellt werden. Vor jeglichen Einstellungen ist das Bürstendeck abzusenken. Hierzu den Bedienhebel des Abstreifers in untere Position bringen.
Hinweis: Ziehen Sie die Maschine nicht rückwärts, wenn der Abstreifer in der unteren Position ist. Dabei werden möglicherweise die Blätter beschädigt.
Einstellungen zur Reinigung
Stecken Sie den Unterbrecherschlüssel in die Rückseite der Maschine, und drehen Sie ihn in die Stellung „ON“. Um den Batteriestand zu überprüfen, ziehen Sie an einem der Abzugsbügel (A) oder drücken Sie den Schalter (B).
Stellen Sie den Wasserdurchfluss mithilfe des Ventilreglers ein.
Bürstendruck
Ihre Maschine wurde so konzipiert, dass sie mit dem optimalen Bürstendruck arbeitet, wobei das Modell mit 50 Ah mit einem Gewichtssatz anstelle einer zusätzlichen Batterie für das Modell mit 100 Ah ausgestattet ist.
WICHTIG Wenn der Bürstenmotor weiterhin überlastet ist, sollten Sie möglicherweise einen anderen Bürstentyp verwenden. Durch eine hohe Bürstenlast wird die verfügbare Batterielaufzeit erheblich verringert.

Bei der Konstruktion des Abstreifers wurde ein Freigabesystem integriert.
Dieses ermöglicht ein sicheres Lösen des Abstreifers aus seiner Befestigung, sollte er sich bei Vorwärtsbewegung der Maschine an einem Hindernis verfangen.
Wiedereinsetzen des Blattes in die Halterung. Zunächst die Halteknöpfe am Gehäuse des Abstreifers lösen und ihn auf seine Haltevorrichtung schieben.
Die Halteknöpfe per Hand festziehen.
VOR DEN ARBEITEN MÜSSEN DER BODEN GEKEHRT UND WARNSCHILDER AUFGESTELLT WERDEN.
Stecken Sie den Unterbrecherschlüssel in die Rückseite der Maschine, und drehen Sie ihn in die Stellung „1“ (Ein).
Schalten Sie den Sauger (C) und die Wasserpumpe (D) ein.
Um die Maschine zu bedienen, Hebel (A) betätigen und dann den gelben Hebel (B) drücken.
Durch Loslassen der Hebel (A) wird die Maschine angehalten.
TBL4055T
TBL4055T-Modelle legen je nach Bodenart und Verschmutzungsgrad nur die Fahrtrichtung (F) und die gewünschte
Fahrgeschwindigkeit (G) fest. Optimal zur Reinigung ist eine mittlere Geschwindigkeit.
Schalten Sie den Sauger (C) und die Wasserpumpe (D) ein.
Um die Maschine zu bedienen, Hebel (A) betätigen und dann den gelben Hebel (B) drücken.
Durch Loslassen der Hebel (A) wird die Maschine angehalten.
Die Geschwindigkeit kann mit den Schnellganghebeln (E) erhöht werden.
Die TBL4055T ist mit einem elektronischen Bremssystem ausgestattet.
Zum Anhalten der Maschine einfach den Bürsten-Ein/Aus-Schaltgriff loslassen.
Diese Maschine ist mit einem Antiquetsch-Schalter (H) ausgestattet. Dadurch wird die Maschine sofort angehalten und vorwärts bewegt, sobald sie versehentlich rückwärts in den Bediener fährt.
Nachdem dieser Schalter zurückgesetzt wurde, drehen Sie den Unterbrecherschlüssel an der Rückseite der Maschine erst auf „0“ und dann auf die Position „1“, um die Maschine neu zu starten.
Schmutzwasser wird dann vom saugenden Abstreifer aufgenommen.
Zur gleichmäßigen Reinigung sind die Scheuerpfade jeweils um 10 cm zu überlappen.
Bedienen Sie die Maschine nicht zur Reinigung von Oberflächen, die stärker geneigt sind als auf der Maschine gekennzeichnet, wenn sie voll ist.
Bei stark verschmutzten Fußböden eine „Doppelscheuertechnik“ anwenden.
Scheuern Sie zunächst den Boden mit angehobenem Abstreifer vor, lassen Sie das Reinigungsmittel einwirken und scheuern Sie den Bereich dann ein zweites Mal mit abgesenktem Abstreifer.
Bei Streifenbildung sind die Abstreifblätter sauber zu wischen.
Hinweis: Denken Sie immer daran, die Geschwindigkeit zu verringern, wenn Sie Kurven fahren oder um Hindernisse manövrieren.

VOR JEGLICHEN WARTUNGSARBEITEN MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE MASCHINE AM SCHALTSCHLÜSSEL ABGESCHALTET IST.
VOR BEGINN VON WARTUNGSARBEITEN DEN SCHALTSCHLÜSSEL ABZIEHEN.
Nach dem Einsatz der Maschine den Schmutzwassertank über den Ablassschlauch entleeren und mit Frischwasser durchspülen.
Danach den Saugschlauch vom Abstreifer nehmen und ihn mit Frischwasser spülen.
Dann den Frischwassertank über den Ablassschlauch leeren und ihn ebenfalls mit Frischwasser ausspülen.
Ziehen Sie die Verriegelungen am Abscheider des oberen Tanks nach oben und innen und nehmen Sie gleichzeitig den Abscheider ab. (Abb. 1)
Der Abscheider hat außerdem einen Dichtungsgummi, der bei jeder Reinigung untersucht werden sollte.
Spülen Sie den Abscheider mit sauberem Wasser, entfernen Sie den Saugfilter, reinigen Sie ihn und überprüfen Sie ihn auf Schäden. (Abb. 2)
WICHTIG
Zur Vermeidung von Schädigungen die Maschine nur mit dem empfohlenen Filter verwenden.
Das Filtersieb herausnehmen, mit Frischwasser spülen und wieder einsetzen (siehe Abb. 3).
WICHTIG
Verstopft das Filtersieb, kann sich die Saugleistung verschlechtern.
Links an der Unterseite befindet sich ein Frischwasserfilter. Der Frischwassertank muss leer sein, bevor dieser Filter entfernt wird.
Hinweis: Um den Zugang zu erleichtern, sollten Sie das Bürstendeck anheben.

tien régulier
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA MACHINE EST HORS TENSION (CLÉ DE COMMANDE PRINCIPALE MARCHE/ARRÊT RETIRÉE) AVANT TOUTE OPÉRATION D'ENTRETIEN.
RETIREZ LA CLÉ AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.
rechseln der Abstreifblätter an der Absauglippe
Vor Wartungsmaßnahmen immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist.
Den Abstreifer zur Reinigung nach Abziehen seines Sicherungsstifts von seiner Halterung nehmen.
Die Abstreifer-Baugruppe mit Frischwasser abspülen und dann wieder anbringen.
Die Abstreifblätter regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß und Schäden untersuchen.
Das Ausbauen des Blattes ist einfach. Zunächst die vier Haltestifte entfernen, dann den Abstreifer umdrehen und den Blattträger vom Körper abnehmen.
Die Blätter von ihren Positionieransätzen abziehen, sie überprüfen und gegebenenfalls erneuern.
Der Wiedereinbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Ausbaus.
Übersicht Abstreifer
- 4x Haltestifte
- Vorderes Blatt (mit Aussparungen)
- Abstreifblattträger
- Hinteres Abstreifblatt
- Abstreifergehäuse
Hinweis: Die Blätter können auch umgekehrt eingebaut werden. Dies kann ihre Lebensdauer verlängern.

em Laden immer sicherstellen, dass die Maschine abgeschaltet ist.
- Die Batteriestandsanzeige zeigt den Ladestand der Batterien an; bei vollständig geladener Batterie leuchten alle LEDs der Anzeige.
- Beim Betrieb der Maschine werden die Batterien entladen und die LEDs der Anzeige erlöschen von rechts nach links. Sind die Batterien so weit entladen, dass nur noch eine oder zwei LEDs bzw. Balken leuchten, sollte der Bediener in Betracht ziehen, die Maschine aufzuladen.
- Wenn die Batterie fast leer ist, beginnt die letzte LED zu blinken. So wird dem Bediener signalisiert, die Maschine möglichst zu einer geeigneten Lademöglichkeit zu fahren. Sobald das Batteriesymbol zu blinken beginnt, werden der Sauger und die Bürste deaktiviert. Der Bediener sollte die Maschine nun aufladen.
Alternative Anzeige
Wenn die letzte rote LED zu blinken beginnt, werden die Saug- und Bürstenmotoren deaktiviert und der Bediener sollte die Maschine aufladen. Die LFP-Batterien sind dicht verschlossen und absolut wartungsfrei.
Das Bordladegerät überwacht den Ladevorgang automatisch und wechselt in den Erhaltungslademodus, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind. Der Erhaltungslademodus ermöglicht es, die LFP-Batterien auf dem richtigen Funktionsniveau zu halten. Die Maschine sollte über Nacht oder über das Wochenende mindestens einmal pro Monat oder bei Bedarf häufiger im Erhaltungslademodus gelassen werden.
Das jeweils benötigte landesspezifische Ladekabel am Ladeanschluss anschließen.
Der Ladeanschluss der Maschine befindet sich an der Rückseite der Maschine unter dem Bedienfeld.
Den Netzstecker an einer geeigneten Steckdose anschließen.
Sobald die Stromverbindung hergestellt ist, leuchtet die rote Ladeanzeige.
Damit ein vollständiges Aufladen aus dem entladenen Zustand gewährleistet wird, sollte die Maschine 8 Stunden lang nicht betrieben werden. Sobald die Maschine vollständig aufgeladen ist, das Ladekabel von der Steckdose und der Maschine trennen.
Batteriepflege
Um der Maschine dauerhaft maximale Wirksamkeit zu sichern und zur Verlängerung der Lebensdauer der Batterien sindfolgende einfache Maßnahmen einzuhalten:
Bei normalem täglichem Einsatz:
Die Maschine unabhängig von der Betriebszeit nach jeder Verwendung wieder vollständig aufladen.
Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal pro Monat über Nacht an das Stromnetz angeschlossen zu lassen. Wenn der
Bediener das Kabel nach dem vollständigen Aufladen nicht vom Strom trennt, ist dies kein Problem.
Die Maschine nicht in entladenem Zustand stehen lassen.
Die Batterieanschlüsse regelmäßig auf festen Sitz und Korrosion untersuchen.

e de la machine
| Signal (LED) Bedeutung | ||||
| Rote LED leuchtet Erste Phase (Konstantstrom-Modus). | ||||
| Orangefarbene LED leuchtet | Zweite Phase (konstante Ladespannung) | |||
| Grüne LED leuchtet | Dritte Phase (konstante Ladespannung) – vollständig geladenWenn das Ladegerät jedoch nach dem vollständigen Aufladen angeschlossen bleibt, wechselt es in den Erhaltungslademodus, um ein gesundes Gleichgewicht zwischen den Batterien zu gewährleisten. | |||
| Rote LED blinkt und es folgt eine Pause | Lüfter gesperrt > 1 x Blinken zwischen PausenÜberspannungsschutz / Kurzschluss am Ausgang / Falsche Polung der Batterie > 2 x Blinken zwischen PausenÜberhitzungsschutz > 3 x Blinken zwischen PausenLadedauer von 16 Std. während Phase 1 oder 2 überschritten > 4 x Blinken zwischen Pausen. | |||
| Zustand ROTE LED GELBE LED GRÜNE LED | ||||
| Zeitüberschreitung beim Vorladen | Blinkt 4 Mal | O | ||
| Zeitüberschreitung des Konstantstroms | O | |||
| Zeitüberschreitung der konstanten Ladespannung | O | O | ||
| Batterietrennung | ||||
Hinweis: Die Maschine nach ihrer letzten Verwendung vollständig aufladen. Die Maschine nicht in entladenem Zustand stehen lassen.
Bei unregelmäßigem Betrieb,
d. h. wenn die Maschine längere Zeit nicht geladen wird, empfehlen wir folgende Maßnahmen:
Der Erhaltungslademodus ermöglicht es, die LFP-Batterien auf dem richtigen Funktionsniveau zu halten.
Die Maschine sollte mindestens einmal pro Monat über Nacht oder über das Wochenende im Erhaltungslademodus gelassen werden.
Die Maschine am Tag vor dem erneuten Einsatz vollständig laden.
Freilauffunktion
Die Maschine verfügt über eine Freilauffunktion, mit der der Bediener die Maschine nötigenfalls per Hand verschieben kann.
Die Motorbremse befindet sich auf der rechten Seite der Maschine in der Nähe des Hinterrads.
Bügel in die obere Position für den Antrieb heben (Abb. 1). Bügel absenken, um den Antrieb zu lösen (Abb. 2).
Die Motorbremse wird dadurch vollständig gelöst. Die Maschine befindet sich im Freilaufmodus.
VOR FREIGABE DES BREMSBÜGELS IMMER SICHERSTELLEN, DASS DIE MASCHINE AUF EBENEM BODEN STEHT. DIE BREMSE AUF KEINEN FALL LÖSEN, WENN DIE MASCHINE AUF GENEIGTEM BODEN STEHT.
Hinweis: Im Freilaufmodus sind die Antriebsfunktionen der Maschine außer Betrieb.
Denken Sie daran, den Antrieb weiter einzurasten, wenn Sie Ihr Ziel erreicht haben/bevor Sie die Maschine einsetzen.
FR
DE Angaben zur Maschine
| Angaben zur Maschine | |
| 1 | Name und Anschrift des Unternehmens |
| 2 | Beschreibung der Maschine |
| 3 | Versorgungsstrom/Spannung/Wechselstrom/Frequenz |
| 4 | Ladegerätausgabe |
| 5 | Batteriespannung |
| 6 | Geräuschentwicklung |
| 7 | Hand-Arm-Vibration |
| 8 | (Nutz-)Gewicht |
| 9 | Schutzart |
| 10 | Max. Gefälle |
| 11 | QR-Code |
| 12 | WEEE-Logo/Zulassungszeichen |
| 13 | Art.-/Teilenr. |
| 14 | Maschine Jahr/Woche/Seriennummer |

text_image
Numatic International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB TA20 2GB Model *****/*** Supply ***A --- **V --- **Hz Charger Output ***W Battery Voltage ***V --- Noise Emission ≤ **.**dB(A) HAV *.* m/s² RTU XXX kg Name and address of EU Importers In manual IPX* % Disconnect the supply before making or breaking connections to the battery. Débrancher alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie Sku/Part 14 1 2 4 6 8 10 1 NUMATIC International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kgWEEE (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Zubehörteile und Verpackung der Scheuersaugmaschine sollten für umweltfreundliche Entsorgung sortiert werden.
Nur für UK und EU-Länder.
Die Scheuersaugmaschine nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Die Entsorgung muss entsprechend der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer jeweiligen Umsetzung in nationales Recht erfolgen
Nicht mehr einsatzfähige Scheuersaugmaschinen müssen ausgesondert, gesammelt und einem
umweltschonenden Recycling zugeführt werden.


PSA (Persönliche Schutzausrüstung), die möglicherweise für bestimmte Aufgaben erforderlich ist.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Gehörschutz Sicherheitsschuhe Schutzhelm Schutzhandschuhe | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Staub-/Allergie-schutz | Schutzbrille Schutzkleidung | Warnjacke | Vorsicht Hinweisschild „Achtung Rutschgefahr“ | |
HINWEIS: Eine Risikobeurteilung sollte durchgeführt werden, um zu bestimmen, welche PSA zu tragen ist.
Sicherheitskritische Komponenten:
Ladekabel: H05VV-F 3-adrig x 1,0 mm²
Batterieladegerät: 100 V - 240 V (50 - 60 Hz)
Gleichstromausgang: 25,6 VDC, 20 A


HANDBUCH VOR GEBRAUCH LESEN
KOMPONENTE INTERVALL UNTERSUCHEN AUF
| Akkuladekabel TÄGLICH Abschürfungen, Risse, Brüche, off enliegende Leiter | ||
| Bürsten TÄGLICH Beschädigte oder verschlissene Borsten, verschlissener Antriebskranz | ||
| Abstreifblatt VOR JEDEM EINSATZ Verschleiß, Risse, Brüche | ||
| Filter VOR JEDEM EINSATZ Verstopfung und zurückgehaltener Schmutz | ||
| Tanks NACH JEDEM EINSATZ Schmutzwassertank nach dem Einsatz spülen |

Wie alle Elektrogeräte ist auch diese Maschine vorsichtig und aufmerksam zu betreiben und zur Gewährleistung sicheren Betriebs regelmäßig normalen und präventiven Wartungsmaßnahmen zu unterziehen. Benutzer müssen gründlich in den Gebrauch dieser Geräte eingewiesen werden.
WARNHINWEIS
Bei unzureichender Wartung einschließlich Verwendung falscher Ersatzteile kann die Sicherheit der Maschine nicht gewährleistet werden und der Hersteller kann in dieser Hinsicht keine Verantwortung oder Haftung übernehmen.
Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist immer die auf dem Typenschild vermerkte Modell- oder Seriennummer zu nennen.
Verwenden Sie die Maschine nicht zur Reinigung von Oberflächen, die stärker geneigt sind als auf der Maschine gekennzeichnet. Auf geneigten Flächen ist plötzliches Anhalten zu vermeiden. Keine scharfen Kurven fahren. Langsam abwärts fahren. Geneigte Flächen nur abwärts fahrend reinigen.
Diese Maschine ist nicht zur Benutzung durch Kindern oder Personen mit eingeschränkten physisch-motorischen oder geistigen Fähigkeit oder mangelnder Kenntnis und Erfahrung bestimmt. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nur mit der Maschine gelieferte oder in der Anleitung genannte Bürsten verwenden.
Die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Ein umfassender Bürstensatz und weiteres Zubehör sind für diese Maschine verfügbar.
Nur Bürsten oder Pads verwenden, die sich für korrekten Betrieb der Maschine bei der durchzuführenden Aufgabe eignen.
Die Maschine muss richtig montiert und unter Einhaltung geltender Sicherheitsvorschriften bedient werden.
Alle zur Sicherheit des Bedieners und umstehender Personen nötigen Sicherheitsvorkehrungen sind anzuwenden.
Beim Scheuern rutschfestes Schuhwerk tragen. In staubigen Umgebungen nur mit Atemschutzmaske arbeiten.
Bei Reinigung, Wartung und Pflege der Maschine, beim Austausch von Teilen oder bei ihrem Umbau zu einer anderen Verwendung muss sie von der Stromversorgung getrennt werden.
Bei mit Netzstrom betriebenen Maschinen muss hierzu der Netzstecker gezogen werden, während batteriebetriebene mit dem EIN-/AUS-
Schalter auf der Batterie deaktiviert werden sollten. Die unbeaufsichtigt gelassene Maschine muss gegen ungewollte Bewegungen gesichert werden.
Zur Verhinderung unerlaubter Verwendung der Maschine muss der Schaltschlüssel nach jedem Einsatz abgezogen werden.
Die unbeaufsichtigt gelassene Maschine muss gegen ungewollte Bewegungen gesichert werden.
Vor der Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten sind die Hinweise des Herstellers zu lesen.

Diese Maschine eignet sich nicht zum Aufsaugen gefährlichen Staubs.
Die Maschine darf nicht in Außenbereichen unter feuchten Bedingungen abgestellt werden.
Diese Maschine ist nur für den Einsatz im Innenbereich ausgelegt.
HINWEISE: Diese Maschine eignet sich für die gewerbliche Verwendung, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und im Verleihgeschäft.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen von IEC 60335-2-72

WAS ZU BEACHTEN IST
• Stellen Sie sicher, dass nur entsprechend befähigte Personen die Maschine auspacken/zusammenbauen.
• Halten Sie das Gerät sauber.
• Die Bürsten in gutem Zustand halten.
• Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich ersetzen.
- Das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen wie z. B. Risse oder Alterungsserscheinungen überprüfen. Bei festgestellten Beschädigungen das Kabel ersetzen, bevor weitergearbeitet wird.
• Das Netzkabel ausschließlich durch zugelassene Numatic-Originalteile ersetzen.
- Sicherstellen, dass sich keine Hindernisse oder Personen im Arbeitsbereich befinden.
• Darauf achten, dass der Arbeitsbereich gut beleuchtet ist.
• Den zu reinigenden Bereich zuvor kehren.

WAS ZU UNTERLASSEN IST
• Zum Reinigen der Maschine keine Dampfstrahler oder Hochdruckreiniger verwenden und die Maschine nicht im Regen betreiben.
• Lassen Sie keine unqualifizierten Reparaturarbeiten zu. Wenden Sie sich dazu an qualifizierte Fachleute.
• Entfernen Sie die Bürste/das Pad, wenn die Maschine nicht verwendet wird.
• Die Maschine darf nicht von unerfahrenen, nicht berechtigten bzw. nicht entsprechend geschulten Personen bedient werden.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn die Lösungstanks nicht ordnungsgemäß (so wie in der Anleitung gezeigt) an der Maschine angebracht sind.
• Davon ausgehen, dass die Maschine ohne ordnungsgemäße Wartung störungsfrei und zuverlässig betrieben werden kann.
• Wasserlösungen in den Akku eindringen lassen.
• Heben oder ziehen Sie die Maschine nicht an ihren Abzugsbügeln. Handhaben Sie sie nur am Hauptlenkbügel.
• Bauen Sie den Bügel nur zur Wartung oder Reparatur von der Maschine ab.
Vorsichtsmaßnahmen beim Arbeiten mit Batterien
- Bei Arbeiten mit Batterien stets eine entsprechende Schutzausrüstung, z. B. Gesichtsschutz, Handschuhe und angemessene Arbeitskleidung tragen.
- Wann immer es möglich ist, sollte das Laden in einem speziell ausgewiesenen, gut belüfteten Bereich durchgeführt werden.
Rauchen und der Umgang mit off enem Feuer sind im Ladebereich untersagt. - Alle Metallteile von Händen, Handgelenken und vom Hals (z. B. Ringe, Ketten usw.) entfernen, bevor Arbeiten an einer Batterie vorgenommen werden.
- Niemals Werkzeuge oder Metallobjekte auf der Batterie liegen lassen.
- Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, das Gerät vom Netz trennen.
- Vor der Entsorgung müssen die Batterien aus der Maschine ausgebaut werden.
- Beim Herausnehmen der Batterie muss die Maschine vom Netz getrennt sein.
- Zum Entfernen der Batterien:- Trennen Sie die Maschine von der Stromversorgung (beim Laden) und stellen Sie sicher, dass die Batterien über den Schalter auf der Oberseite der Batterie ausgeschaltet sind. Trennen Sie die Schläuche vom Separator und von den Tanks.
Entfernen Sie den Separator und die Tanks. Lösen Sie die Befestigungen der Batterie-Spannbänder und entfernen Sie diese.
Lösen Sie die Batterieanschlüsse und entfernen Sie sie. Nehmen Sie die Akkus heraus.
-
Die Batterien müssen unter Beachtung der örtlichen Bestimmungen sicher entsorgt werden.
-
Nur Original-Ersatzbatterien von Numatic verwenden.
-
Achten Sie darauf, dass die Batterien nicht vollständig entladen werden, da es sonst möglich ist, dass sie nicht wieder aufgeladen werden können.
Batterien sollten nicht unter eine Spannung von 22,5 Volt bei einer Stromstärke von 10 A entladen werden.
-
Darauf achten, dass die Batterien nicht ungleichmäßig (d. h. voneinander getrennt) entladen werden.
-
Keine Batterien von unterschiedlichen Maschinen mischen.
-
Die in diesem Produkt eingebauten Batterien sind Batterien der Sorte Lithium-Ionen (Li-Ion), Lithium-Eisenphosphat (LFP).
Die Verwendung anderer Batterietypen kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
- Schalten Sie die Batterie vor der Reinigung oder Wartung mit dem oberen EIN-/AUS-Schalter aus.
Batteriepfl ege
- Aufbewahrung der Batterien:
a. Batterien müssen an einem trockenen, ebenerdigen und sauberen Ort in einem Temperaturbereich zwischen 15 °C und 25 °C aufbewahrt werden.
b. Batterien müssen im Lagerregal alle 6 Monate vollständig geladen werden, oder dann, wenn die Batteriespannung 25 V unterschreitet.
c. Batterien müssen innerhalb von 12 Monaten ab Herstellungsdatum in Betrieb genommen werden; anderenfalls drohen Kapazitätsverluste. (Datumscode der Batterie)
ZP19006F YYW W0 0001

Seriennummer
Herstellungswoche
Herstellungsjahr
d. Wenn eine Batterie nicht eingeschaltet werden kann und die grüne LED oben nicht leuchtet, ist ein irreversibler Schaden entstanden. In diesem Fall sollte die Batterie nicht mehr in Betrieb genommen, sondern der Entsorgung gemäß den jeweils vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen zugeführt werden.
- Im Betrieb:
a. Batterien müssen unabhängig von der Betriebszeit nach jeder Verwendung wieder vollständig aufgeladen werden.
b. Wenn die Maschine für einen beliebigen Zeitraum in den Ruhezustand versetzt werden soll, ist wie folgt vorzugehen:
i. Laden Sie die Akkus vollständig auf.
ii. Die Batterien nicht länger als 6 Monate ruhen lassen.
Täglich
Die Maschine sauber halten.
Bürsten, Pads, Abstreifer und Filter instand halten
Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich ersetzen.
Schmutzwassertank nach jedem Einsatz entleeren und spülen.
Maschine mit hochgeklapptem, gesichertem Bürstendeck aufbewahren.
Wöchentlich (zusätzlich zu den täglichen Aufgaben)
Bürste oder Pad und Schürze überprüfen und spülen
Die Abstreifblätter der Absauglippe auf Verschleiß prüfen und reinigen.
Abscheider einschließlich Filter reinigen und den Zustand der Dichtung prüfen.
Das System mit klarem Wasser spülen und die Filter reinigen.
Batterien
Laden Sie die Batterien nach jedem Einsatz wieder auf.
Mindestens 4 Stunden lang aufl aden. Lassen Sie die Batterie mindestens einmal pro Monat über Nacht aufl aden.
Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, verlängert dies die Lebensdauer der Batterie.
TwinTec-Wartung
Beachten Sie unbedingt die folgenden Informationen und Warnungen!
- Will der Kunde eine Batterie nach der Entnahme aus dem Produkt an einen Lieferanten zurücksenden, muss die Abholung der Batterie vom Lieferanten organisiert werden. Schadhafte Batterien dürfen nicht mit der Post oder anderen Kurierdiensten zurückgesendet werden.
- Zeigt eine als schadhaft verdächtigte Batterie nach Rücksendung zum Lieferanten ODER an einem Standort des Kunden Anzeichen von Schädigungen, wie Stoßspuren, Verbiegungen, Blasenbildung, lose Teile oder Lecks, so darf sie auf keinen Fall zur Zustandsüberprüfung vorgelegt werden. Sie ist als schadhaft anzusehen, weshalb die unter nachstehendem Punkt 6 beschriebenen Verfahren durchzuführen sind.
- Zeigt eine als schadhaft verdächtigte Batterie nach Rücksendung zum Lieferanten ODER an einem Standort des Kunden keine Anzeichen von Schädigungen, wie Stoßspuren, Verbiegungen, Blasenbildung, lose Teile oder Lecks, so kann sie zur Überprüfung ihres Zustands vorgelegt werden. Die Überprüfung muss mit einem von einer fachkundigen Person betriebenen geeigneten Batterieprüfgerät erfolgen.
- Stellt sich bei der Prüfung heraus, dass die Batterie schadhaft ist, so sind die unter nachstehendem Punkt 6 beschriebenen Verfahren durchzuführen.
- Es dürfen auf keinen Fall weitere Ladeversuche unternommen werden. Schadhafte Batterien dürfen auf keinen Fall in Innenräumen gelagert werden.
- Die schadhafte Batterie muss ausgeschaltet und alle elektrischen Anschlüsse ausreichend isoliert werden, um das Risiko eines Kurzschlusses zu vermeiden. Die schadhafte Batterie kann dann in einem verriegelten Batterieabfallbehälter aufbewahrt werden. Dieser Behälter sollte aus Kunststoff oder mit Kunststoff beschichtet sein und von Gebäuden und brennbaren Stoffen entfernt abgestellt und mit geeigneten Warnschildern als Batterieabfallbehälter gekennzeichnet sein. Schadhafte Batterien sollten unter Einhaltung der Entsorgungsvorschriften des jeweiligen Landes bei einer Abfallannahme-/Recyclingstelle abgegeben werden.

Altbatteriebehälter, der in
großem Abstand zu Gebäuden
stehen sollte
2. GEBRAUCH UND AUFBEWAHRUNG
DE
GEFAHR!
Unsachgemäße Handhabung kann zur Explosion oder zum Brand führen! Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Die Batterie darf nur von geschultem Personal in der Maschine installiert werden.
- Temperaturbereich für die Aufbewahrung: -10^ bis 40^
- Temperaturen über 40 °C sind nicht zulässig.
• Relative Luftfeuchtigkeit: 20% bis 80 %
- Optimale Temperatur für die Aufrechterhaltung der Funktionsfähigkeit: 15 °C bis 25 °C
WARNUNG:
• Die Batterie nicht öffnen, zerlegen oder aus großer Höhe fallen lassen.
- Batterie vor Kurzschluss schützen – Explosionsgefahr!
- Batterie vor Regen schützen; nicht in Flüssigkeiten eintauchen – Kurzschlussgefahr!
- Batterie vor direktem Sonnenlicht, Hitze und Feuer schützen.
- Batterie nicht verbrennen – Explosionsgefahr!
- Keine schadhaften oder verformten Batterien verwenden.
- Batterien dürfen ausschließlich mit spezifischen Original-Geräten von Numatic aufgeladen und entladen werden.
- Verwenden Sie nur externe Netzteile mit den folgenden Spezifikationen: 100–240 V \~ 6,8 A
AUFBEWAHRUNG:
- Die Batterien müssen in einem geschützten Bereich und vor direkter Hitze und Sonnenlicht geschützt aufbewahrt und trocken gehalten werden.
• Die Temperatur darf 40°C nicht überschreiten und sollte zur Wahrung ihrer Leistungsfähigkeit nicht über 25 °C liegen.
• Die Aufbewahrung sollte an einem staubfreien Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit und korrosionsfreier Atmosphäre erfolgen. - Beispiel für einen gut geschützten Bereich mit gegen Stöße schützender Gittereinhausung und Aufbewahrung der Batterien in einem vor Wärme, Stößen und Flüssigkeitsspritzern schützenden Behälter
- Bei Handhabung oder Transport von Batterien mit Gabelstaplern oder Palettenhubwagen ist immer sorgsam vorzugehen, um Beschädigungen der Batterien zu vermeiden.
- Wird eine intakte Batterie falsch behandelt oder Bedingungen ausgesetzt, unter denen sie beschädigt werden könnte (siehe beiliegende Batterieanleitung), ist diese Batterie als schadhaft anzusehen und den auf der umliegenden Seite dieses Dokuments unter Punkt 1 beschriebenen Verfahren zu unterziehen.

- Aus beschädigten Batterien kann Elektrolyt austreten. Vermeiden Sie den Kontakt.
- Bei Kontakt können Hautreizungen, Verätzungen und chemische Verbrennungen auftreten.
- Ist die Flüssigkeit mit Augen in Kontakt gekommen, ist ein Arzt aufzusuchen.
- Vermeiden Sie das Einatmen von Dämpfen, die sich bilden oder austreten – Verätzungsgefahr!
- Warnhinweis: Brandgefahr – Diese Batterie enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile.
4. ERSTE-HILFE-MAßNAHMEN
DE
Bei Kontakt mit ausgetretenem Elektrolyt oder Elektrolytdämpfen:
- Kontakt mit den Äugen: Spülen Sie die Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich sauberem Wasser, ohne zu reiben, und suchen Sie einen Arzt auf.
- Kontakt mit der Haut: Waschen Sie die betroffenen Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife; sollte die Reizung weiterhin bestehen, wenden Sie sich an einen Arzt.
- Einatmen: Atmen Sie sofort frische Luft ein (ggf. Über eine Sauerstoffmaske) und suchen Sie einen Arzt auf.
- Verschlucken: Wenn Sie Elektrolyt verschluckt haben, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
- Enthält ätzende, alkalische Elektrolyte in Zellen mit Lithiumeisenphosphat – OHNE LITHIUM-METALL ODER -LEGIERUNG.
Hinweise an den Arzt:
5. MAßNAHMEN ZUR BRANDBEKÄMPFUNG
DE
- Im Falle eines Brandes: Halten Sie sich fern von den austretenden Dämpfen und Gasen (Windrichtung beachten). Sofern gefahrlos möglich, entfernen Sie die Batterien aus dem Bereich des Brandherds. Das Kühlen oder Löschen mit Wasser ist prinzipiell möglich, sollte jedoch nur durch geschultes Personal mit einer ausreichenden Wassermenge erfolgen.
- Ist die Gefahrensituation unklar, löschen Sie nur mit ABC-Pulverlöschem (besonders geeignet: Feuerlöscher der Klasse D, die Metalle enthalten).
- Personen, die den Brand bekämpfen, dürfen sich dem Brandherd nur mit Schutzkleidung und unabhängigem Beatmungsgerät nähern.
- Sobald das Feuer gelöscht ist, sind folgende Regeln zu beachten: Der Bereich muss durch die Feuerwehr kontrolliert und durch geschultes, entsprechend ausgerüstetes Personal gereinigt werden; verbranntes Material ist fachgerecht einzusammeln und zu entsorgen.
6. EXPOSITIONSBEGRENZUNG, PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
DE
Atemschutz:
• Sorgen Sie beim Entlüften der Batterie für eine möglichst gute Belüftung. Vermeiden Sie es, Batterien in engen Räumen zu entlüften.
- Bei normalem Gebrauch ist kein Atemschutz nötig.
Belüftung:
- Bei normalem Gebrauch nicht erforderlich.
Schutzhandschuhe:
- Bei normalem Gebrauch nicht erforderlich.
Sonstige Schutzkleidung oder -ausrüstung:
- Bei normalem Gebrauch nicht erforderlich.
- Für die Entlüftung der Batterien wird folgende persönliche Schutzausrüstung empfohlen: Atemschutz, Schutzhandschuhe, Schutzkleidung und Sicherheitsbrille mit Seitenschutz.
7. UNBEABSICHTIGTE FREISETZUNG
DE
Entsorgung: Tragen Sie Schutzkleidung und -ausrüstung. Verwenden Sie zum Wischen aufnahmefähige Textilien und entsorgen Sie gefährliche Abfälle an den Sammelstellen für Sondermüll gemäß den landesüblichen Vorschriften.
8. WAS ZU BEACHTEN IST
DE
• NUMATIC-Batterien dürfen nur mit NUMATIC-Geräten und -Maschinen verwendet und mit einem NUMATIC-Ladegerät aufgeladen werden.
- Laden Sie Batterien vor Gebrauch auf.
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Vor Regen schützen und nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
- Vor direktem Sonnenlicht, Hitze und offenem Feuer schützen.
- Batterien, die nicht eingelegt sind, von Metallgegenständen wie Nägeln, Münzen oder Schmuck fernhalten.
- Befolgen Sie die Hinweise des Herstellers zur Entsorgung sowie mögliche interne Leitfäden zum Abfallmanagement.
- Für den Gebrauch und die Aufbewahrung von Batterien sind die Temperaturbereiche zu beachten (siehe Tabelle „Temperaturbereich“).
- Schalten Sie vor der Abtrennung und Handhabung stets die Batterie aus, indem Sie den Schalter 6 Sekunden lang gedrückt halten.
- Um die Batterie zu aktivieren/einzuschalten, halten Sie den Schalter an der Oberseite bitte 6 Sekunden lang gedrückt oder laden Sie die Batterie alternativ mit spezifischen Original-Ladegeräten von Numatic.
- Seien Sie sich der Gefahr bewusst, dass die Pole des akkubetriebenen Geräts oder des Akkus durch Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.

| TEMPERATURBEREICH | |
| AUFLADEN 5°C bis 35°C | |
| ENTLADEN -10°C bis 35°C | |
| OPTIMALE AUFBEWAHRUNG 15°C bis 25°C | |
| AUFBEWAHRUNG -10°C bis 40°C |
Warnhinweis: Die Batterie darf nur mit dem mitgelieferten Numatic-Ladegerät und unter KEINEN Umständen mit einem anderen nicht Numatic-Ladegerät geladen werden, da die Gefahr von schweren Schäden und Brandgefahr besteht.
Wenn Batterien Temperaturen jenseits des normalen Betriebsbereichs ausgesetzt werden, erfolgt eine automatische Abschaltung dieser. Sollte dies der Fall gewesen sein, lassen Sie die Batterien mehrere Stunden bei Raumtemperatur (18°C – 22°C) ruhen, dann werden sie sich erholen.
9. WAS ZU UNTERLASSEN IST

- Batterien nicht ins Feuer werfen – Explosionsgefahr!
- Keine schadhaften, beschädigten oder verformten Batterien verwenden.
- Batterien nicht öffnen, beschädigen oder fallen lassen.
- Batterien nicht Mikrowellen oder hohem Druck aussetzen.
• Die Batteriepole nicht mit Metallgegenständen überbrücken (kurzschließen), da dies die Batterien beschädigen kann. - Für den Transport der Batterien keine Metallbehälter verwenden.
• Die Batterien nicht hohen Temperaturen (z. B. direktem Sonnenlicht) aussetzen.
• Die Batterien bzw. das Gerät/die Maschine, in der sie sich befinden, nicht zusammendrücken, aufbrechen oder zweckentfremden.
10. RÜCKNAHME/ENTSORGUNG DURCH DISTRIBUTOR


- Gemäß der Batterierichtlinie übernimmt der Hersteller die Verantwortung für die Finanzierung der Sammlung, die Behandlung und das Recycling von Batterien aus Geräten/Maschinen. Zu diesem Zweck müssen die Batterien den gesetzlich vorgeschriebenen örtlichen Sammelstellen zur Entsorgung übergeben werden. Das Entsorgen der Batterien über den Hausmüll ist verboten; Batterien müssen ihrem Typ entsprechend getrennt eingesammelt werden.
- Geben Sie die Batterie gebührenfrei zur Entsorgung an Ihren NUMATIC-Vertragshändler zurück oder bringen Sie sie zu einer geeigneten öffentlichen Sammelstelle.
11. AUFLADEN DER BATTERIEN

- Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch in der Maschine vorgesehen, in der es installiert ist. Das Ladegerät ist für den Gebrauch mit dem mitgelieferten, abnehmbaren Netzkabel vorgesehen. Das Netzteil verträgt unterschiedliche Spannungen und muss nicht manuell angepasst werden. Wenn das Ladegerät beschädigt ist oder nicht mehr lädt, schicken Sie es an den Kundendienst.
• VORSICHT! - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Schäden.
- Verwenden Sie keine beschädigten Geräte.
- Ist das Netzkabel des Ladegeräts beschädigt, muss es durch ein Original-Netzkabel von Numatic ersetzt werden, das Sie beim Hersteller oder einem seiner Vertreter anfordern können.
12. GEWÄHRLEISTUNG

Garantie auf Lithium-Ionen-Akkus
Garantie: Kommerzielle Nutzung
a. Für die Akkus wird eine Garantie von (3 Jahren) übernommen, vorausgesetzt, alle Vorschriften zur Pflege der Akkus werden eingehalten. *Hinweis: Händler von Numatic außerhalb Großbritanniens können längere Garantiezeiträume vorsehen. Bitte fragen Sie bei Ihrem Numatic-Händler vor Ort nach, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
b. Um Garantieansprüche geltend zu machen, müssen folgende Angaben bereitgestellt werden:
i. Seriennummer der Maschine
ii. Datumscode der Batterie
iii. Kaufdatum
iv. Kaufbeleg
v. Wartungshistorie und Ladebedingungen
Wird das falsche Numatic-Ladegerät verwendet, erlischt die Garantie.

Beschermende handschoenen:
| Modell – TBL 4045 (Modell ohne Zugkraft) | ||||||
| Bürstenmotor Saugpumpenmotor Bürstengröße Pad-Größen Ladegerät | ||||||
| 300 W 400 W 450 mm 400 mm 20 A | ||||||
| Schutzklasse Bürstendrehzahl Wasserkapazität Flüssigkeitsdurchfluss Hand-Arm-Vibration | ||||||
| IPX4 140 U/min 40 L 0 - 2 L/Min ≤2.5m/s | 2 | |||||
| Bürstendruck Abmessungen | ||||||
| 25 g/cm2 | Breite = 470 mm (805mm) / Länge = 1070 mm (1155 mm) / Höhe = 1160 mm | |||||
| 50 Ah | ||||||
| Nettogewicht | Bruttogewicht (voll) | Schalldruckpegel | Laufzeit | Maximaler Steigungsgrad | Aufladezeit | |
| 119.3 kg | 159.3 kg | LpA ≤ 70 dB(A) | Durchschnittl. 1 Std. 40 Min. | Scheuern 9 % | 2.5 Std. | |
| 100 Ah | ||||||
| Nettogewicht | Bruttogewicht (voll) | Schalldruckpegel | Laufzeit | Maximaler Steigungsgrad | Aufladezeit | |
| 130.64 kg | 170.64 kg | LpA ≤ 70 dB(A) | Durchschnittl. 3 Std. 10 Min | Scheuern 9 % | 5 Std. | |
| Modell – TBL 4055 (Modell ohne Zugkraft) | ||||||
| Bürstenmotor Saugpumpenmotor Bürstengröße Pad-Größen Ladegerät | ||||||
| 300 W 400 W 550 mm 508 mm 20 A | ||||||
| Schutzklasse Bürstendrehzahl Wasserkapazität Flüssigkeitsdurchfluss Hand-Arm-Vibration | ||||||
| IPX4 140 U/min 40 L 0 - 2 L/Min ≤2.5m/s | 2 | |||||
| Bürstendruck Abmessungen | ||||||
| 24 g/cm2 | Breite = 560 mm (948 mm) / Länge = 1115 mm (1200 mm) / Höhe = 1160 mm | |||||
| 50 Ah | ||||||
| Nettogewicht | Bruttogewicht (voll) | Schalldruckpegel | Laufzeit | Maximaler Steigungsgrad | Aufladezeit | |
| 113.85 kg | 153.85 kg | LpA ≤ 70 dB(A) | Durchschnittl. 1 Std. 38 Min. | Scheuern 9 % | 2.5 Std. | |
| 100 Ah | ||||||
| Nettogewicht | Bruttogewicht (voll) | Schalldruckpegel | Laufzeit | Maximaler Steigungsgrad | Aufladezeit | |
| 124.65 kg | 164.65 kg | LpA ≤ 70 dB(A) | Durchschnittl. 3 Std. 9 Min | Scheuern 9 % | 5 Std. | |
| Modell – TBL 4055T (Modell mit Zugkraft) | ||||||
| Bürstenmotor Saugpumpenmotor Bürstengröße Pad-Größen Ladegerät | ||||||
| 300 W 400 W 550 mm 508 mm 20 A | ||||||
| Schutzklasse Bürstendrehzahl Wasserkapazität Flüssigkeitsdurchfluss Hand-Arm-Vibration | ||||||
| IPX4 140 U/min 40 L 0 - 2 L/Min ≤2.5m/s | 2 | |||||
| Bürstendruck Abmessungen | ||||||
| 24 g/cm2 | Breite = 560 mm (948 mm) / Länge = 1115 mm (1200 mm) / Höhe = 1160 mm | |||||
| 50 Ah | ||||||
| Nettogewicht | Bruttogewicht (voll) | Schalldruckpegel | Laufzeit | Maximaler Steigungsgrad | Aufladezeit | |
| 123.83 kg | 163.83 kg | LpA ≤ 70 dB(A) | Durchschnittl. 1 Std. 33 Min. | Scheuern 9 % | 2.5 Std. | |
| 100 Ah | ||||||
| Nettogewicht | Bruttogewicht (voll) | Schalldruckpegel | Laufzeit | Maximaler Steigungsgrad | Aufladezeit | |
| 134.71 kg | 174.71 kg | LpA ≤ 70 dB(A) | Durchschnittl. 3 Std. 04 Min | Scheuern 9 % | 5 Std. | |
| Teile-Nr. BÜRSTEN | Teile-Nr. ABSTREIFER | |
| 918294 Ten-Tec-Bürste 450 mm | 900521 Semiparabolischer Abstreifer 650 (4045G) | |
| 606204 Nyloscrub-Bürste 450 mm | 900522 Semiparabolischer Abstreifer 750 (4045G) | |
| 606306 Longlife-Bürste 450 mm | 900518 Abstreifblätter 650 – Green PU | |
| 900525 NuLoc2-Antriebsplatine 400 mm | 900519 Abstreifblätter 750 – Green PU | |
| 606401 Padloc-Montageplatte 400 mm | 206953 Haltestift | |
| 918295 Ten-Tec-Bürste 550 mm | Teile-Nr. FILTER | |
| 606550 Nyloscrub-Bürste 550 mm 208888 Frischwasserfilter | ||
| 606551 Longlife-Bürste 550 mm | 208890 Frischwasserfilterschale klar | |
| 900526 Nuloc2-Antriebsplatine 500 mm 237268 Einfüllkappendeckel | ||
| Teile-Nr. SCHLÄUCHE 577839 Abscheider | ||
| 213058 Saugschlauch 207128 Einfüllkappenfilter | ||
| 280019 Schlauch für Bodenwerkzeug 206265 Sieb | ||
| 280018 Ablassschlauch – oberer Tank 207000 Korbfilter | ||
| 213025 Ablassschlauch – unterer Tank 208830 Dichtung Frischwasserfilter | ||
| 208960 Einfüllschlauch – unterer Tank 208827 Frischwasserfiltergehäuse | ||
| 237718 Schlauchführung 208889 Frischwasserfilternetz | ||
| 206111 | Ablass-/Einfüllverschluss – unterer Tank | |
Für eine optimale Leistung empfiehlt Numatic International Ltd folgende Batterien für Twintec-Maschinen:
| Maschinen- | Von Numatic empfohlene Batterie | Teilenummer | ||||
| TBL4045 / 4055 / 4055T | NX1K LFP Batterietyp (Li-Ion) | 911948 | ||||
| Marke | Spannung | Kapazität/Energie | Gewicht | Abmessungen | ||
| NX1K-Batterie | 25.6 V | 50 Ah/1280 Wh | 10.8 kg | 315 mm (L) x 132 mm (B) x 185 mm (H) | ||
Fehlersuche und -behebung
| PROBLEM | URSACHE | LÖSUNG |
| Maschine funktioniert nicht | Batteriestand niedrig | Batterien laden (Seite 64-69) |
| Saugsystem arbeitet nicht | Schmutzwassertank voll | Schmutzwassertank leeren (Seite 52-57) |
| Wasseraufnahme unzureichend | Schmutzwassertank vollSaugschlauch verstopft/blockiertSchlauchanschlüsse lockerSchmutzkorbfilter verstopft/blockiertSeparatorfilter verstopft/blockiertSeparatordichtung überaltertSeparatordichtung beschädigtSaugschlauch beschädigt/eingerissenAbstreifblätter beschädigtBatteriestand niedrig | Schmutzwassertank leeren (Seite 52-57)Entfernen und reinigen (Seite 52-57)Fest verbinden (Seite 28-33)Entfernen und reinigen (Seite 52-57)Entfernen und reinigen (Seite 52-57)Reinigen und wieder einsetzen (Seite 52-57)Erneuern (an Serviceabteilung wenden)Erneuern (an Serviceabteilung wenden)Erneuern (an Serviceabteilung wenden)Batterien aufladen (Seite 64-69) |
| Keine Bürst-/Scheuerfunktion | Bürsten nicht montiert | Überprüfen und anbringen (Seite 23-27) |
| Wenig oder kein Wasserdurchfluss | Frischwassertank leerFilter am Frischwassertank verstopft/blockiertWasserdurchfluss nicht eingeschaltetBürstendeck angehoben | Frischwassertank auffüllen (Seite 34-39)Entfernen und reinigen (Seite 52-57)Wasserdurchfluss einschalten (Seite 23-27)Bürstendeck absenken (Seite 23-27) |
| Maschine stoppt beim Betrieb | Bürstensystem zu stark belastet | Bürstenlast entsprechend dem Fußbodentyp verringern |
Warnung: Setzen Sie keinen Ersatz-Sicherungseinsatz ein, dessen Wert höher als der auf dem Sicherungsetikett angegebene Wert ist.
FR Pièces détachées
Sihlbruggstrasse 3A, 6340 Baar, SCHWEIZ
Tel: +41 (0) 41 768 0760 numatic.ch








