Numatic TBL6055T - Barrendero

TBL6055T - Barrendero Numatic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TBL6055T Numatic en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Numatic TBL6055T - page 122
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TBL6055T Numatic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TBL6055T - Numatic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TBL6055T de la marca Numatic.

MANUAL DE USUARIO TBL6055T Numatic

Traducción del manual de uso original

PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.

Vista general del cuadro de mandos......Páginas 13-14

Guía de preparación de la máquina....Páginas 15-20

Montaje del cepillo/la almohadilla....Páginas 21-26

Montaje de la boquilla de aspiración....Páginas 21-26

Montaje de la guía del tubo....Páginas 27-32

Llenado del depósito de agua limpia....Páginas 27-32

Indicador del nivel de llenado....Páginas 33-38

Manejo de la máquina ......Páginas 39-44

Elevación/bajada de la boquilla de aspiración..Páginas 39-44

Elevación/bajada del cabezal del cepillo......Páginas 39-44

Ajuste de los mandos de limpieza....Páginas 39-44

Ajuste de la carga/presión del cepillo....Páginas 45-50

Función de desprendimiento de la boquilla de aspiración ......Páginas 45-50

Durante la utilización de la máquina....Páginas 45-50

Mantenimiento periódico....Páginas 51-56

Limpieza de la máquina ......Páginas 51-56

Depósito de agua sucia lleno ......Páginas 51-56

Cambio de gomas de la boquilla de aspiración ....Páginas 57-62

Cuidado de las baterías....Páginas 63-68

Secuencia de luces indicadoras de carga ...Páginas 69-79

Vista general del panel de control TBL6055T ......Páginas

Especificaciones ......Páginas 75/91

Manejo de la máquina ......Páginas 80-89

Códigos de anomalía ......Página 99

Etiqueta de características/Equipo de Protección individual/Reciclaje....Páginas 122-124

Seguridad y almacenamiento de la batería.....Páginas 137/

Repuestos recomendados......Página 177

Resolución de problemas......Página 177

Documento de declaración de conformidad de la UE ......Página 183

Domicilio de la empresa ......Página 184

TBL6055/50 = 1x batería

TBL6055/100 = 2x baterías

TBL6055/50T = 1x batería

TBL6055/100T = 2x baterías

PL

Tras retirar todo el embalaje, abra con cuidado y compruebe el contenido.

  • Manual del propietario • 2 llaves de encendido • Cable de carga de baterías • 1 fusible de 30 amperios (cepillos)
  • 1 fusible de 20 amperios (aspiración) • 1 fusible de 2,5 A • Extractor de maxifusibles

ES

PRZECZYTAJ ZANIM ROZPOCZNIESZ PRACE

1 Cuadro de mandos del operario
2 Toma de carga eléctrica
3 Boca de llenado de agua limpia
4Palanca de elevación/bajada de la boquilla de aspiración
5Tubo de vaciado y nivel de llenado del depósito de agua limpia
6 Tubo de aspiración
7 Luces indicadoras de carga
8 Pedal de elevación del cabezal del cepillo
9 Pedal de carga adicional sobre el cepillo
10 Boquilla de aspiración semiparabólica
11Activación/desactivación del cepillo/Manillar de mando
12 Fusible de seguridad de 2,5 amperios
13 Baterías
14 Fusible del motor del cepillo de 30 amperios
15 Fusible del motor de aspiración de 20 amperios
16 Cabezal del cepillo
17 Filtro de agua limpia
18 Grifo de agua
19 Tubo de vaciado de agua sucia
20 Separador
21 Depósito superior (de agua sucia)
22 Depósito inferior (de agua limpia)
23 Pasador de retención
24 Interruptor del encendido

IT

ES: En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor de Numatic

Vista general del cuadro de mandos TBL6055

Visualización alternativa en algunos modelos

Numatic TBL6055T - Vista general del cuadro de mandos TBL6055 - 1

text_image h 328.4 V/10 2 3
1 Interruptor del encendido
2 Cuentahoras
3Indicador de nivel de carga de las baterías
4Encendido/apagado de la aspiración
5 Paso/cierre del flujo de agua
6Activación/desactivación del cepillo/Manillar de mando

SV

de preparación de la máquina

Lea esta guía antes de empezar a utilizar la máquina. Tras retirar todo el embalaje, abra con cuidado y compruebe el contenido.

Contenido de TbL6055 • 2 llaves de encendido • 1 fusible de 30 amperios (cepillos) • 1 fusible de 20 amperios (aspiración)

- 1 fusible de 2,5 amperios - Extractor de maxifusibles

Levante el depósito superior para facilitar el acceso al compartimento de baterías, asegurándose de utilizar el rebaje de sujeción provisto.

Coloque los fusibles de aspiración y cepillado (incluidos en el paquete de arranque) en los portafusibles de las baterías como se muestra. (Fig. 1, 2 y 3)

Cargue la máquina para activar las baterías. Una vez activadas las baterías, los LED deben iluminarse en la parte superior de todas las baterías.

Introduzca la llave en el encendido situado en el cuadro de mandos (véase más abajo la fig. A).

Al elevar o bajar el depósito superior de agua sucia, utilice el rebaje de sujeción.

Numatic International Ltd recomienda utilizar ÚNICAMENTE las baterías de litio de tipo 911948 NX1K LFP suministradas con este equipo.

asegúrese de que ningún objeto metálico toque los terminales de las baterías mientras estas están descubiertas.

Coloque la llave de encendido y encienda la máquina. [fig. A]

Coja el manillar de mando con ambas manos y empuje la máquina lentamente hasta que salga de la paleta.

Una vez retirada la máquina y estacionada en un lugar seguro, suelte el manillar.

Nota: no tire de la manilla de activación ROJA estando en el modo de transporte (fig. B).

durante el transporte en un vehículo, cerciórese de asegurar bien la máquina para evitar movimientos innecesarios.

Numatic TBL6055T - de preparación de la máquina - 1

de preparación de la máquina

Montaje de la guía del tubo

El tubo de aspiración tiene una pieza diseñada para pasar por ella el tubo y colocarlo en forma de U para evitar que se derrame el agua cuando se detiene la aspiración. Si, por algún motivo, necesita quitar esta pieza, asegúrese siempre de volver a colocarla correctamente antes de reanudar la operación.

Nota: NO trate de conectar el tubo de aspiración en la boquilla de aspiración cuando esta se encuentre en la posición elevada.

Vuelva a conectar el tubo de succión en la boquilla de aspiración cuando haya terminado.

Llenado del depósito de agua limpia

La TBL6055/100 tiene un depósito para agua limpia de gran capacidad que permite cubrir superficies grandes llenándolo una sola vez.

Para llenar el depósito de agua limpia, extienda el tubo situado en la parte posterior de la máquina, en el centro del tapón de llenado desmontable (1). Extraiga el tubo. Abra el tapón y coloque el tubo debajo de un grifo de agua, o utilice una manguera para empezar a llenar el depósito. También se puede llenar el depósito desenroscando el tapón de llenado y utilizando un cubo u otro recipiente similar (2).

Nota: Deben extremarse las precauciones para que no entren elementos contaminantes (hojas, pelos, suciedad, etc.) en el depósito de agua limpia durante el proceso de llenado. Si utiliza un cubo o un recipiente similar, asegúrese de que siempre esté limpio y sin residuos.

Numatic TBL6055T - Llenado del depósito de agua limpia - 1

A máquina está agora pronta para ser deslocada para o local de limpeza.

de preparación de la máquina

Indicador del nivel de llenado

El nivel de agua del depósito de agua limpia puede medirse con la escala que se encuentra en la parte posterior izquierda de la máquina. El depósito inferior de agua limpia tiene una capacidad de 60 litros.

Nota: asegúrese siempre de que el depósito de agua sucia esté vacío antes de levantarlo.

Al manipular y mezclar productos químicos, asegúrese siempre de seguir las directrices de seguridad del fabricante del producto.

Utilice únicamente los productos químicos que se recomiendan para el uso en fregadoras-secadoras automáticas.

IMPORTANTE

No accione la máquina sin antes haber leído y comprendido totalmente el Manual del operario.

La máquina está lista para desplazarla a la zona que se va a limpiar.

Antes de realizar la operación de limpieza, coloque carteles de aviso adecuados y barra el suelo con una escoba o una fregona.

Numatic TBL6055T - IMPORTANTE - 1

Elevación/bajada de la boquilla de aspiración

Tras preparar el suelo (véase la sección anterior), estamos listos para ajustar los mandos según las condiciones de limpieza. Antes de aplicar cualquier ajuste, asegúrese de haber bajado el cabezal de cepillos. Baje la palanca de la boquilla de aspiración a su posición inferior.

Nota: No conduzca la máquina marcha atrás estando la boquilla de aspiración en la posición baja, pues podrían dañarse las gomas.

Elevación/bajada del cabezal del cepillo

El mando para bajar el cabezal del cepillo se encuentra en la parte posterior derecha de la máquina. Para bajar el cabezal del cepillo, mueva la palanca de desenganche izquierda a la posición superior.

Ajuste de los mandos de limpieza

Coja el manillar de mando con ambas manos y empuje la máquina hacia delante. El indicador del nivel de carga de las baterías se iluminará durante 5 segundos (fig. 1). Active el caudal de agua (fig. 2) y la aspiración (fig. 3).

de la presión/carga de los cepillos

La palanca de carga sobre el cepillo se encuentra en el lado derecho de la máquina.

Esta opción se utiliza para la limpieza de manchas resistentes; aumenta la presión sobre el cepillo.

NOTA: Se recomienda NO utilizar esta opción todo el tiempo; está concebida únicamente para la limpieza de zonas manchadas. la autonomía de la máquina puede verse reducida si se aumenta la carga sobre los cepillos.

(A) Fregado estándar 24 kg de presión (B) Fregado intenso 32 kg de presión

Función de desprendimiento de la boquilla de aspiración

El diseño de la boquilla de aspiración incorpora una función de desprendimiento.

Esta permite que se desacople de su soporte sin peligro en caso de quedar enganchada en algún obstáculo durante el avance de la máquina.

Para fijar nuevamente la boquilla de aspiración en su soporte. Afloje primero los pomos de sujeción en el cuerpo de la boquilla de aspiración y deslícela sobre el soporte. Apriete los pomos de sujeción con los dedos

ASEGÚRESE SIEMPRE DE BARRER PRIMERO EL SUELO Y COLOCAR LOS CARTELES DE SEGURIDAD PERTINENTES.

Durante la utilización de la máquina

Para utilizar la máquina, ajuste el caudal de agua (Páginas 21-26), baje el cabezal de cepillos (Páginas 39-44), baje la boquilla de aspiración (Páginas 39-44), pulse el interruptor de aspiración (Páginas 39-44), y tire del gatillo de activación/desactivación de los cepillos (Páginas 15-20).

Ajuste la velocidad en función del tipo de suelo y del nivel de suciedad con el mando de velocidad variable (modelo de tracción, Páginas 80-85). Una velocidad intermedia es la velocidad óptima para la limpieza.

El agua sucia se recupera mediante la boquilla de aspiración.

Solape en 10 cm cada trayecto de fregado para asegurar una limpieza uniforme.

No utilizar en la limpieza de superficies que tengan una pendiente superior a la marcada en la máquina cuando está llena.

Advertencia: En rampas o pendientes, evite detener súbitamente la máquina. Evite tomar curvas muy cerradas con la máquina. Al bajar por una rampa, seleccione una velocidad reducida.

En una rampa, limpie solamente al desplazarse cuesta abajo.

En suelos muy sucios, emplee una técnica de «fregado doble».

Realice primero un fregado preliminar del suelo con la boquilla de aspiración en la posición elevada, deje transcurrir un tiempo para que los productos químicos surtan efecto y luego friegue una segunda vez la superficie pero con la boquilla de aspiración en la posición baja.

Si se produce un veteado, limpie las gomas de la boquilla de aspiración.

Nota: Se debe aminorar la velocidad al doblar una esquina o maniobrar para salvar obstáculos.

Numatic TBL6055T - Durante la utilización de la máquina - 1

ługa maszyny

bio de gomas de la boquilla de aspiración

Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada antes de realizar trabajos de mantenimiento.

Para limpiar la boquilla de aspiración, extraiga el pasador de sujeción y tire de ella para separarla del soporte.

Enjuague la boquilla de aspiración con agua limpia y vuelva a montarla.

Las gomas de la boquilla de aspiración deben examinarse periódicamente por si presentaran algún daño o desgaste.

El desmontaje de las gomas es sumamente sencillo. Basta con extraer las cuatro clavijas de sujeción, darle la vuelta a la boquilla de aspiración y separar el portagomas del cuerpo. Desenganche las gomas de sus salientes de fijación, examínelas y sustitúyalas si hiciera falta. El montaje se realiza invirtiendo el proceso de desmontaje.

Vista general de la boquilla de aspiración

  1. Clavijas de sujeción x 4
  2. Goma posterior
  3. Portagomas
  4. Goma anterior (ranurada)
  5. Cuerpo de la boquilla de aspiración

Nota: Las gomas están diseñadas para que sean reversibles, lo cual prolonga su vida útil.

Numatic TBL6055T - Vista general de la boquilla de aspiración - 1

ana piór ssawy

úrese siempre de que la máquina esté apagada antes de cargar las baterías.

El indicador de baterías muestra el nivel de carga de las baterías.

A plena carga estarán encendidas todas las luces del indicador.

A medida que se utiliza la máquina y se van descargando las baterías, las luces del indicador se van apagando de derecha a izquierda. Si se deja que las baterías se descarguen hasta el punto en que solo permanecen encendidas una o dos luces, el operario deberá pensar en cargar la máquina.

Cuando falta poco para que se agoten las baterías, la última luz empieza a parpadear. El operario deberá entonces llevar la máquina a un lugar de carga apropiado. Cuando el icono de la batería comience a parpadear, los motores se desactivarán y el usuario deberá cargar la máquina.

Visualización alternativa

Cuando la última luz roja comience a parpadear, los motores de aspiración y cepillado se desactivarán y el usuario deberá cargar la máquina.

Las baterías LFP están selladas de por vida y no requieren mantenimiento alguno.

El cargador interno controla automáticamente el proceso de carga y cambiará a una carga de flotación una vez que las baterías estén completamente cargadas. El modo de carga de flotación permite mantener las baterías LFP en el nivel adecuado. La máquina debe dejarse en carga de flotación durante la noche o durante el fin de semana al menos una vez al mes o con mayor frecuencia si es necesario.

Enchufe el cable de carga que corresponde a su país en la toma de carga.

La toma de carga se encuentra en la parte posterior de la máquina, debajo del cuadro de mandos.

Conecte la toma a una fuente de alimentación adecuada.

Una vez conectada la máquina a la red, se enciende el testigo de carga rojo.

Para asegurarse de que se cargue al máximo, desde cero, la máquina se deberá dejar enchufada durante 8 horas.

Una vez completamente cargada la máquina, desenchufe el cable de carga de la fuente de alimentación y de la máquina.

Cuidado de las baterías

Para conservar la máquina en un estado de máxima eficacia y prolongar la vida útil de las baterías, siga los pasos sencillos que se indican a continuación.

Con un uso diario normal:

Recargue la máquina hasta el máximo después de cada uso, independientemente del tiempo durante el cual estuvo en funcionamiento. Se recomienda dejar la máquina conectada a la red durante la noche, al menos una vez al mes. No supone un problema que el usuario no desconecte el cable después de la carga completa. No deje la máquina con las baterías descargadas.

Examine periódicamente las conexiones de las baterías por si se hubieran aflojado o presentaran corrosión.

Señal (LED)Significado
LED rojo encendidoPrimera fase (modo de corriente constante).
LED naranja encendidoSegunda fase (modo de tensión constante)
LED verde encendidoTercera fase (modo de tensión constante), carga completaSin embargo, después de una carga completa, si se deja el cargador conectado, se pasa al modo de carga de flotación para ayudar a mantener un equilibrio saludable entre las baterías.
LED rojo con parpadeo seguido de una pausaVentilador de refrigeración bloqueado > 1 parpadeo entre pausasProtección contra sobretensión/Cortocircuito de salida/Polaridad inversa de la batería > 2 parpadeos entre pausas.Protección contra sobretemperatura > 3 parpadeos entre pausasEl tiempo de carga excedió de 16 horas durante la fase 1 o 2 > 4 parpadeos entre pausas.
EstadoLED ROJOLED AMARILLO LED VERDE
Tiempo de espera de carga previaLampeggia 4 volteO
Tiempo de espera de CCO
Tiempo de espera de CVOO
Desconexión de la batería

Nota: Recargue la máquina al máximo después de utilizarla por última vez. No deje la máquina con las baterías descargadas.

Con un uso anormal,

es decir, dejando la máquina sin cargar durante un período de tiempo, aconsejamos seguir los pasos que se explican a continuación:

El modo de carga de flotación permite mantener las baterías LFP en el nivel adecuado.

La máquina debe dejarse en carga de flotación durante la noche o durante el fin de semana al menos una vez al mes.

Cargue las baterías al máximo el día antes de volver a utilizar la máquina.

Especificaciones

Modelo - TBL 6055 (modelo sin tracción)
Motor del cepillo Motore aspiratore Tamaños de cepillo Tamaños de almohadilla Cargador
300 W 400 W 550 mm 508 mm 20 amperios
Clase de protección Velocidad de giro del cepilloCapacidad de aguaCaudal de fluidoVibración de mano y brazo
IPX4 140 RPM 60 L 0 - 2 L/Min ≤1.07m/s ^2
Presión de fregado estándarPresión de fregado intensoDimensiones
24 kg32 kgAnchura = 560mm (948mm) / Longitud = 1425mm / Altura = 1120mm
50 Ah
Peso netoPeso bruto (llena)Presión acústica (LpA)AutonomíaPendiente máx. superableTiempo de recarga
115.29 kg175.29 kg≤ 72 dB (A)1 h 40 min de mediaFregando 2 %2.5 horas
100 Ah
Peso netoPeso bruto (llena)Presión acústica (LpA)AutonomíaPendiente máx. superableTiempo de recarga
126.09 kg 186.09 kg ≤ 72 dB (A)3 h 10 min de mediaFregando 2 %5 horas

Visualización alternativa en algunos modelos

1 Interruptor del encendido
2 Cuentahoras
3 Indicador de nivel de carga de las baterías
4 Encendido/apagado de la aspiración
5 Paso/cierre del flujo de agua
6 Mando de velocidad
7 Interruptor de marcha adelante/atrás
8 Botón de parada de emergencia
9 Estado de error de luz verde/luz de estado de tracción/luz verde

Manejo de la máquina

Asegúrese de que el botón de parada de emergencia no esté activado (fig. D).

Coloque la llave de encendido y encienda la máquina [fig. A]

Asegúrese de que el interruptor de marcha adelante/atrás esté en la posición de marcha adelante (fig. C).

Seleccione el ajuste de velocidad lenta (fig. B).

Presione sobre el manillar de mando con ambas manos y conduzca la máquina despacio para sacarla de la paleta (fig. E).

Una vez retirada la máquina y estacionada en un lugar seguro, gire la llave nuevamente a la posición de apagado (0).

Nota: durante el transporte en un vehículo, cerciórese de asegurar bien la máquina para evitar movimientos innecesarios.

En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor de Numatic, o el servicio de asistencia técnica de Numatic al +44 (0)1460 269268.

de los mandos de limpieza

Inserte la llave y gire el control principal de encendido/apagado a la posición '1' (fig. A). El indicador del nivel de carga de las baterías se iluminará durante 5 segundos. Ajuste la velocidad de desplazamiento en función del tipo de suelo y el nivel de suciedad (fig. B).

Una velocidad intermedia es la velocidad óptima para la limpieza.

La TBL6055T está provista de un sistema de frenado electrónico. Basta con soltar el gatillo manual de arranque/parada para que la máquina se detenga. En caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia (fig. C). La máquina quedará inhabilitada. Para restaurar su funcionamiento, gire el botón de parada de emergencia hacia la derecha. Tras restaurar el botón de parada de emergencia, para volver a arrancar la máquina gire la llave de encendido/apagado a la posición 0 y, acto seguido, a la posición 1.

Función de rueda libre

La máquina está provista de una función de rueda libre que permite al operario desplazar la máquina manualmente en caso necesario. El freno del motor se encuentra en el lado derecho de la máquina, cerca de la rueda trasera. Tire hacia fuera del brazo (fig. 1). Gírelo a la posición de desactivación (fig. 2). El freno del motor habrá quedado totalmente desactivado. Ahora la máquina se encontrará en modalidad de rueda libre.

ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ SOBRE SUELO NIVELADO ANTES DE SOLTAR EL BRAZO DE FRENO. NO SUELTE NUNCA EL FRENO CUANDO LA MÁQUINA ESTÉ EN UNA PENDIENTE.

Nota: Las funciones de tracción de la máquina no funcionan mientras la máquina se encuentra en modalidad de rueda libre. Recuerde activar nuevamente la tracción cuando haya llegado al destino final/antes de utilizar la máquina.

Numatic TBL6055T - Función de rueda libre - 1

uga maszyny

Modelo - TBL 6055T (modelo de tracción)
Motor del cepilloMotore aspiratoreTamaños de cepilloTamaños de almohadillaCargador
300 W400 W550 mm508 mm20 amperios
Clase de protecciónVelocidad de giro del cepilloCapacidad de aguaCaudal de fluidoVibración de mano y brazo
IPX4140 RPM60 L0 - 2 L/Min ≤ 1.07m/s^2
Presión de fregado estándarPresión de fregado intensoDimensiones
24 kg32 kgAnchura = 560mm (948mm) / Longitud = 1425mm / Altura = 1120mm
Motor de tracciónVelocidad de desplazamiento
250W0-4km/h
50 Ah
Peso netoPeso bruto (llena)Presión acústica (LpA)AutonomíaPendiente máx. superableTiempo de recarga
141.15 kg201.15 kg ≤ 72 dB (A)1 h 30 min de mediaFregando 11 %2.5 horas
100 Ah
Peso netoPeso bruto (llena)Presión acústica (LpA)AutonomíaPendiente máx. superableTiempo de recarga
151.95 kg211.95 kg ≤ 72 dB (A)3 h de mediaFregando 11 %5 horas

PL

Dane techniczne

Cabos de carregamento: H05VV-F 3 núcleos x 1,0 mm²

Carregador de baterias: 100 V-240 V (50-60 Hz)

Semanalmente – tal como diariamente e –

Etiqueta de características
1 Nombre y domicilio de la empresa
2 Descripción de la máquina
3Corriente de alimentación/tensión/corriente alterna/frecuencia
4 Salida del cargador
5 Tensión de las baterías
6 Índice de ruido
7 Vibración de mano y brazo
8 Peso (lista para el uso)
9Grado de protección contra entradas de agua
10 Pendiente máx.
11 Código QR
12Logotipo de WEEE/marcas de aprobación
13 Artículo / Pieza
14N.o de serie con año/semana de la máquina

Numatic TBL6055T - Función de rueda libre - 2

text_image Numatic International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB TA20 2GB Model *****/*** Supply ***A ~ **. ***V ~ *.*. **Hz Charger Output ***W Battery Voltage ***V == Noise Emission ≤ **.**dB(A) HAV *.* m/s² RTU XXX kg Name and address of EU Importers In manual IPX* % Disconnect the supply before making or breaking connections to the battery. Débrancher alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie Sku/Part 14 1 2 4 6 8 10 1 NUMATIC International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg

RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

Los accesorios y el embalaje de la fregadora-secadora se deben clasifi car para su reciclaje ecológico.

Solo para el R.U y países de la UE.

No deseche la fregadora-secadora junto con los residuos domésticos.

De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su incorporación en la legislación nacional,

las fregadoras-secadoras que ya no sirvan se deberán separar, recoger y enviar para recuperación de forma ecológica.

Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 1

EPI (equipo de protección individual) que puede ser necesario para determinadas operaciones

Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 2Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 3Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 4Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 5Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 6
Protección de los oídosCalzado de seguridadProtección de la cabezaGuantes de seguridad
Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 7Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 8Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 9Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 10
Protección contra el polvo/alérgenosProtección de los ojosRopa de protecciónChaleco de alta visibilidadSeñal de «Atención. Piso mojado»

NOTA: DEBERÁ REALIZARSE UNA EVALUACIÓN DE RIESGOS QUE DETERMINE QUÉ CLASE DE EPI CONVIENE UTILIZAR.

Componentes críticos para la seguridad:

Cables de carga: H05VV-F, 3 núcleos x 1,0 mm²

Cargador de baterías: 100 V-240 V (50-60 Hz)

Salida de c.c. 25,6 VCC, 20 A

Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 11

Numatic TBL6055T - Solo para el R.U y países de la UE. - 12

LEA EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA

COMPONENTE INTERVALO EXAMINAR EN BUSCA DE

Cable de cargador de pilas DIARIAMENTE Rozaduras, grietas, hendiduras, conductores visibles
Cepillos DIARIAMENTE Daño o desgaste de las cerdas, desgaste del mandril
Gomas de la boquilla de aspiración ANTES DE CADA USO Desgaste, grietas, hendiduras
Filtros ANTES DE CADA USO Obstrucción y retención de suciedad
Depósitos DESPUÉS DE CADA USO Enjuagar el depósito de agua sucia después del uso

Numatic TBL6055T - LEA EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA - 1

Al igual que todo equipo eléctrico, se debe tener cuidado y prestar atención en todo momento durante su utilización, además de llevar a cabo periódicamente el mantenimiento preventivo para asegurar el funcionamiento sin riesgo. Deberá instruirse debidamente a los operarios sobre la utilización de estas máquinas.

ATENCIÓN

Si no se realiza debidamente el mantenimiento, incluida la sustitución de las piezas correctas, el equipo podría resultar peligroso y el fabricante no aceptará responsabilidad alguna al respecto.

Al realizar pedidos de repuestos se deberán citar siempre los números de modelo y de serie especificados en la placa de características.

No utilizar en la limpieza de superficies que tengan una pendiente superior a la marcada en la máquina. En rampas o pendientes, evite detener súbitamente la máquina.

Evite tomar curvas muy cerradas con la máquina. Al bajar por una rampa, seleccione una velocidad reducida. En una rampa, limpie solamente al desplazarse cuesta abajo.

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos adecuados. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.

Utilice solamente los cepillos provistos con el aparato o los que se indiquen en el manual de instrucciones.

El uso de otros cepillos puede comprometer la seguridad.

Existe una gama completa de cepillos y accesorios para este producto.

Utilice solamente cepillos o almohadillas que sean apropiados para el funcionamiento correcto de la máquina para la tarea concreta que se va a realizar.

Es fundamental que este equipo se monte correctamente y se utilice de conformidad con la normativa de seguridad vigente.

Al utilizar el equipo, asegúrese siempre de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del operario y de otras personas que puedan verse afectadas.

Utilice calzado antideslizante al fregar. Al trabajar en ambientes polvorientos, utilice una máscara respiratoria.

Al realizar trabajos de limpieza, revisión o mantenimiento de la máquina, sustituir piezas o convertir a otra función, la fuente de alimentación debe estar desconectada.

Las máquinas conectadas a la red de suministro se desconectan retirando el enchufe de alimentación; las máquinas que funcionan con baterías se desconectan mediante el botón de encendido/apagado de la parte superior de la batería.

Después de utilizar la máquina se deberá retirar siempre la llave de encendido para evitar que la utilicen personas no autorizadas.

Cuando se deje desatendida la máquina, esta deberá asegurarse para evitar movimientos involuntarios.

Cuando se utilicen detergentes u otros líquidos, lea las instrucciones del fabricante.

Precaución

Numatic TBL6055T - ATENCIÓN - 1

Esta máquina no es adecuada para recoger polvo peligroso.

La máquina no debe guardarse en el exterior o en condiciones húmedas.

Esta máquina es para uso en interiores solamente.

PRECAUCIÓN

NOTAS: Esta máquina está prevista para la utilización comercial, como por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofi cinas y empresas de alquiler. Este producto cumple con los requisitos de la norma IEC 60335-2-72.

Numatic TBL6055T - PRECAUCIÓN - 1
Si

  • Asegúrese de que solo desembalen y monten la máquina personas competentes.
  • Mantenga limpia la máquina.
  • Mantenga los cepillos en buen estado.
  • Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada.
  • Examine periódicamente el cable de alimentación en busca de daños, como agrietamiento o envejecimiento. Si estuviera dañado, sustituya el cable antes de volver a utilizar la máquina.
  • Sustituya el cable de alimentación únicamente por el repuesto correcto aprobado por Numatic.
  • Asegúrese de que la zona de trabajo esté despejada de obstáculos y/o personas.
  • Asegúrese de que la zona de trabajo esté bien iluminada.
  • Barra previamente la zona que se va a limpiar.

Numatic TBL6055T - PRECAUCIÓN - 2
NO

• No utilice una máquina de limpieza al vapor o hidrolavadora para limpiar la máquina, ni tampoco utilice la máquina bajo la lluvia.
- No permita que personas sin experiencia efectúen reparaciones. Llame a los expertos.
- No deje los cepillos o las almohadillas en la máquina cuando no está en uso.
• No deje que utilicen la máquina operarios sin experiencia o no autorizados o que no cuenten con la capacitación necesaria.
• No utilice la máquina sin que los depósitos de solución estén correctamente colocados en la máquina, tal y como se indica en las instrucciones.
• No espere que la máquina funcione sin problema alguno y de manera fiable si no se realiza correctamente el mantenimiento.
- Permita que las soluciones de agua entren en las pilas
• No levante ni tire de la máquina por ninguno de los gatillos de mando; utilice solamente el manillar.
- No desmonte el manillar de la máquina si no es para fines de mantenimiento o reparación.

Precauciones al trabajar con baterías

  1. Utilice siempre ropa protectora, por ejemplo máscara, guantes y mono, al trabajar con baterías.
  2. Siempre que sea posible, la carga se debe realizar en una zona debidamente señalizada y bien ventilada.

No fume ni encienda ningún fuego en la zona de carga.

  1. Retire todo artículo metálico de las manos, muñecas y cuello, como anillos, cadenas, etc., antes de trabajar con una batería.
  2. No deje nunca herramientas u otros objetos metálicos encima de la batería.
  3. Una vez fi nalizada la carga, desenchufe la máquina de la red de alimentación.
  4. Las baterías se deben desmontar de la máquina antes de llevar esta al desguace.
  5. La máquina debe estar desenchufada de la fuente de alimentación cuando se desmontan las baterías.
  6. Para quitar las baterías:- Desconecte la máquina de la red eléctrica (si se está cargando) y asegúrese de que las baterías se apagan con el botón situado en la parte superior de las baterías. Desacople los tubos del separador y de los depósitos.

Desmonte el separador y los depósitos. Desatornille y retire las pletinas de sujeción de las baterías.

Suelte los terminales de batería y retírelos. Retire las baterías.

  1. Las baterías se deberán eliminar sin riesgo en conformidad con las directrices de las autoridades locales.
  2. Utilice solamente baterías de repuesto auténticas de Numatic.
  3. No deje descargarse completamente las baterías, o podría resultar imposible volver a cargarlas.
    No se debe dejar que la carga de las baterías baja de 22,5 voltios con 10 amperios.
  4. No deje que se descargue una batería independientemente de las otras.
  5. No combine baterías de máquinas distintas.
  6. Las baterías instaladas en este producto son de iones de litio (ión-litio), de fosfato de hierro de litio (LFP).

El montaje de cualquier otro tipo de batería puede ser peligroso.

  1. Apague las baterías con el botón de encendido/apagado de la parte superior antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento.

Cuidado de las baterías

  1. Almacenamiento de baterías:
    a. Las baterías deben almacenarse en un lugar seco, limpio y nivelado a una temperatura entre 15 °C y 25 °C.
    b. Las baterías deben cargarse al máximo cada 6 meses tras estar almacenadas o en caso de reducirse la tensión de la batería a 25 V.
    c. Las baterías deberán empezar a utilizarse en un plazo máximo de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. De lo contrario, su capacidad en el uso se verá reducida. (código de fecha de la batería)

ZP19006F YYW W0 0001
Numatic TBL6055T - Cuidado de las baterías - 1

Número de serie

Semana de producción

Año de producción

d. Si una batería no se enciende y el LED verde de la parte superior no se ilumina, esto indica que se han producido daños irreversibles. En tal caso, la batería no se deberá utilizar, sino que se deberá desechar de acuerdo con las directrices municipales.

  1. Durante la utilización:
    a. Las baterías deberán cargarse después de cada uso, independientemente del tiempo de uso de la máquina.
    b. Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, realice los pasos siguientes:
    i. Cargue completamente las baterías.
    ii. No deje las baterías sin utilizar durante más de 6 meses.

Diariamente

Mantenga limpia la máquina.

Asegúrese de que los cepillos, almohadillas, boquilla de aspiración y fi ltros estén en buen estado.

Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas y, en tal caso, sustitúyalas inmediatamente.

Vacíe y enjuague el depósito de agua sucia después de cada uso.

Guardé la máquina con el cabezal de cepillos asegurado en posición elevada.

Semanalmente: igual que diariamente, y además:

Revise los cepillos o las almohadillas y el faldón y enjuáguelos.

Revise las gomas de la boquilla de aspiración por si presentaran desgaste y limpielas con un paño.

Limpie el separador y su fi ltro y compruebe el estado de la junta.

Enjuague el sistema con agua limpia y limpie los fi Itros.

Baterías

Recargue siempre las baterías después del uso.

Cargué durante un mínimo de 4 horas. Deje la batería cargando toda la noche al menos una vez al mes.

Si se carga por completo, se prolongará la vida útil de la batería.

Mantenimiento de máquinas Twin Tec

Es importante observar la información y advertencias siguientes.

4. MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS

PT

  1. Si un cliente desea devolver una batería a un proveedor después de extraerla del producto, el proveedor deberá organizar la recogida de la batería; en cualquier caso, las baterías defectuosas no se deben devolver nunca por correo postal ni por mensajería.
  2. Si, al devolverla al proveedor, O BIEN, en las instalaciones de un cliente, una batería presuntamente defectuosa presenta señales de daños por golpes, deformaciones, abombamientos, fragmentos sueltos o fugas, bajo ningún concepto se sugerirá la revisión de su estado. Se deberá considerar defectuosa y se seguirán los procedimientos descritos a partir del punto 6 más abajo.
  3. Si, al devolverla al proveedor, O BIEN, en las instalaciones de un cliente, una batería presuntamente defectuosa NO presenta señales de daños por golpes, deformaciones, abombamientos, fragmentos sueltos o fugas, podrá solicitarse la revisión de su estado con un dispositivo apropiado para tal fin y manejado por una persona competente.
  4. Si se comprueba que la batería es defectuosa, se seguirán los procedimientos descritos a continuación a partir del punto 6.
  5. Bajo ningún concepto se harán más intentos de recarga. Bajo ningún concepto se guardarán baterías defectuosas en un edificio.
  6. La batería defectuosa debe estar apagada y todos los terminales eléctricos perfectamente aislados para eliminar el riesgo de cortocircuito. La batería defectuosa se podrá guardar en un contenedor para baterías desechadas cerrado con llave, que será de plástico o tendrá un revestimiento de plástico y estará colocado lejos de los edificios y materiales combustibles y marcado claramente como contenedor de baterías defectuosas, con las advertencias apropiadas. Las baterías defectuosas se enviarán a un centro de tratamiento de residuos/reciclaje para su tratamiento conforme a lo estipulado por la legislación sobre residuos vigente en el país.

Numatic TBL6055T - PT - 1

2. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

ES

¡PELIGRO!

La manipulación incorrecta puede producir una explosión o iniciar un incendio. Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.

  • La batería de la máquina solo puede ser reparada por personal capacitado.
  • Intervalo de temperatura de almacenamiento: -10 °C\~40 °C.
  • La temperatura no debe superar los 40 °C.
  • Intervalo de humedad relativa: 20 % a 80 %.
  • Preservación de funcionalidad óptima: 15 °C\~25 °C.
  • La batería de la máquina solo puede ser reparada por personal capacitado.
  • Intervalo de temperatura de almacenamiento: -10 °C\~40 °C.
  • La temperatura no debe superar los 40 °C.
  • Intervalo de humedad relativa: 20 % a 80 %.
  • Preservación de funcionalidad óptima: 15 °C\~25 °C.

ADVERTENCIA:

  • No abra, desarme ni permita que se caiga de una altura considerable la batería.
  • Proteja la batería contra los cortocircuitos: ¡peligro de explosión!
  • Proteja la batería de la lluvia. No la sumerja en ningún líquido: peligro de cortocircuito.
  • Proteja la batería de los rayos solares, el calor y el fuego.
  • No incinere la batería: ¡peligro de explosión!
  • No utilice baterías defectuosas o deformadas.
  • Utilice solo aparatos específicos originales de Numatic para cargar y descargar baterías.
  • Utilice solamente una fuente de alimentación externa con las siguientes especificaciones: 100-240 V \~ 6,8 A.

ALMACENAMIENTO:

- Las baterías en buen estado deben guardarse en una zona protegida, lejos de fuentes de calor y sol directo, y deben conservarse bien secas.

- La temperatura no debe superar los 40 °C (y preferentemente los 25 °C) para conservar el buen rendimiento de las baterías.

- La zona de almacenamiento debe ser de baja humedad, libre de polvo y no ser un entorno corrosivo.

- Ejemplo de área bien protegida con una jaula para proteger las baterías de daños accidentales por golpes y con las baterías guardadas en un contenedor que las protege del calor, los golpes y el derrame accidental de líquidos.

- Al manipular o mover con carretillas elevadoras o transpaletas hay que adoptar las precauciones necesarias en todo momento para evitar daños físicos a las baterías.

- Si una batería en buen estado se manipula incorrectamente, o si se somete a situaciones que puedan dañarla, como se describe en el manual de instrucciones suministrado con la batería, se deberá considerar una batería defectuosa y se seguirán los procedimientos descritos desde el punto 1 al dorso de este documento.

Numatic TBL6055T - ALMACENAMIENTO: - 1

3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

ES

  • Una batería dañada puede perder electrolitos. Evitar el contacto con estos.
  • El contacto puede ocasionar irritación cutánea y quemaduras químicas.
  • En caso de contacto del líquido con los ojos, solicitar atención médica.
  • Evitar inhalar los vapores que se formen o liberen de la batería: contienen electrolitos alcalinos cáusticos.
  • Advertencia: riesgo de incendio. Esta batería no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

ES

En caso de contacto con los electrolitos liberados o con los vapores de electrolitos:

  • Contacto con los ojos: lavar los ojos durante 15 minutos como mínimo con abundante agua limpia sin frotar, y solicitar atención médica.
  • Contacto con la piel: lavar las zonas afectadas de la piel con abundante agua y jabón; si la irritación persiste, solicitar atención médica.
    • Inhalación: proporcionar aire fresco o administrar oxígeno inmediatamente y solicitar atención médica.
  • Ingestión: si se han ingerido electrolitos, solicitar atención médica inmediatamente.
    Información para el médico:
  • Contiene électrolitos alcalinos cáusticos en las celdas con fosfato de hierro-litio. NO CONTIENE METAL DE LITIO NI ALEACIONES DE LITIO.

5. MEDIDAS CONTRA INCENDIO

ES

  • En caso de incendio: manténgase apartado de los vapores y gases generados, teniendo en cuenta la dirección del viento. Si es posible hacerlo sin peligro, retire las baterías de las proximidades del incendio. En principio, es posible el enfriamiento o la extinción con agua, pero esto lo debe hacer únicamente personal capacitado con cantidades de agua suficientemente grandes.
  • Si la situación de peligro no está clara, apagar solo con extintores de polvo ABC (son especialmente adecuados los extintores de clase D para fuegos con metales).
  • Los bomberos solo deben acercarse al incendio con ropa de protección y equipo respiratorio autónomo.
  • Una vez apagado el incendio, por regla general se deberá hacer vigilar y limpiar la zona por personal capacitado que tenga el equipo apropiado. Los residuos del incendio se deberán contener y desechar correctamente.

6. CONTROLES DE EXPOSICIÓN, PROTECCIÓN INDIVIDUAL

ES

Protección respiratoria:

  • En caso de desprendimiento de gases de la batería, facilite la ventilación máxima de la zona. Evite entrar en zonas cerradas donde haya baterías que estén desprendiendo gases.
  • No es necesario llevar protección respiratoria en condiciones de uso normales.

Ventilación:

- No es necesaria en condiciones normales de uso.

Guantes de protección:

- No son necesarios en condiciones normales de uso.

Otros equipos o ropa de protección:

  • No son necesarios en condiciones normales de uso.
  • Se recomienda utilizar protección individual para el caso de las baterías con desprendimiento de gases: Protección respiratoria, guantes de protección, ropa de protección y gafas de seguridad con protecciones laterales.

7. LIBERACIÓN ACCIDENTAL

ES

Eliminación: utilizar ropa y equipo de protección, limpiar con material textil absorbente y desechar como residuo peligroso en puntos de recogida de residuos peligrosos de conformidad con la normativa nacional.

8. sí

ES

  • Utilice únicamente baterías NUMATIC con los aparatos NUMATIC, y recárguelas únicamente con un cargador NUMATIC.
  • Cargue la batería antes del uso.
  • Guarde la batería fuera del alcance de los niños.
  • Proteja la batería de la lluvia y no la sumerja en líquidos.
  • Proteja la batería de los rayos solares, el calor y las llamas abiertas.
  • Mantenga las baterías que no están en uso alejadas de los objetos metálicos (por ejemplo: clavos, monedas o joyas).
  • Siga las recomendaciones de eliminación del fabricante o de cualquier guía interna de gestión de residuos.
  • Utilice y guarde la batería dentro del rango de temperatura (como se indica en la tabla de rangos de temperatura).
  • Apague siempre la batería en el botón, manteniéndolo pulsado durante 6 segundos, antes de desconectarla y manipularla.
  • Para activar/encender la batería, mantenga pulsado el botón superior durante 6 segundos o, alternativamente, cargue la batería con cargadores específicos originales de Numatic.
  • Tenga en cuenta los riegos de los terminales del aparato a pilas o de los cortocircuitos de las pilas por objetos metálicos.

Numatic TBL6055T - ES - 1

Advertencia: La batería debe cargarse únicamente con el cargador de Numatic suministrado con el producto. No debe utilizarse bajo NINGUNA circunstancia un cargador alternativo de otra marca, pues esto conllevaría un grave peligro de daños o incendio. Nota* "Si las baterías se someten a temperaturas más allá de los límites normales de funcionamiento, se producirá un apagado automático. En estas condiciones, deje que las baterías se aclimaten a la temperatura ambiente (180 °C-220 °C) durante varias horas para permitir que la batería se active".

9. NO

ES

  • No tire la batería al fuego, ¡peligro de explosión!
  • No recargue ni utilice una batería defectuosa, dañada o deformada.
  • No abra, dañe ni deje caer la batería.
  • No exponga la batería a microondas ni a presiones elevadas.
  • No puentee los terminales de la batería (cortocircuito) con objetos metálicos, ya que esto puede dañar la batería.
  • No utilice cajas metálicas para transportar las baterías.
  • No exponga la batería a altas temperaturas, incluidos los rayos solares.
  • No aplaste, rompa ni abuse físicamente de las baterías o del equipo que las contiene.

10. RECOGIDA/ELIMINACIÓN POR EL DISTRIBUIDOR

ES

Numatic TBL6055T - ES - 1

  • De acuerdo con la Directiva sobre baterías, los fabricantes son responsables de financiar la recogida, el tratamiento y el reciclaje de las baterías que se utilizan en los dispositivos. Con esta finalidad, las baterías se deberán entregar para su eliminación a los sistemas de recogida establecidos por la ley nacional. Queda prohibida la eliminación de baterías junto con los desechos domésticos; las baterías deben recogerse por separado según el tipo de batería.
  • Devuelva la batería a su distribuidor de servicio de NUMATIC para su eliminación sin cargo, o entreguela en un punto de recogida pública apropiado.

11. CARGAR LAS BATERÍAS

ES

- El cargador está previsto solo para el uso en la máquina en la que ha sido instalado. El cargador está previsto para el uso con el cable de alimentación desenchufable que se suministra con él. La unidad de alimentación tiene capacidad para funcionar con distintas tensiones sin necesidad de ajustes por parte del usuario. Si el cargador está dañado o ya no carga, devuélvalo a un centro de servicio.

¡PRECAUCIÓN!

  • Revise periódicamente el cable de alimentación en busca de daños.
  • No utilice dispositivos dañados.
  • Si el cable de alimentación del cargador está dañado, se deberá sustituir por un cable de alimentación original de NUMATIC que se podrá adquirir del fabricante o del representante de servicio.

12. GARANTÍA

ES

Garantía de la batería de iones de litio

Garantía: Uso comercial

a. Las baterías tienen garantía estándar (3 años), siempre y cuando se respeten todas las directrices de cuidado de las baterías. *Los distribuidores de Numatic fuera del Reino Unido pueden ofrecer períodos de garantía más largos. Confirme con su distribuidor local de Numatic la compra de su producto.
b. En caso de reclamación en garantía, se deberán proporcionar los datos siguientes:

i. Número de serie de la máquina

ii. Código de fecha de la batería
iii. Fecha de la compra
iv. Comprobante de compra
v. Historical de mantenimiento y régimen de carga

Si no se utiliza el cargador Numatic correcto, la garantía quedará anulada.

Numatic TBL6055T - Garantía: Uso comercial - 1

Semana de producción

Año de producción

Marca TensiónCapacidad/energíaPeso Dimensiones
Batería NX1K 25.6V 50 Ah/1280 Wh10.8 kg315 mm (L) x 132 mm (An) x 185 mm (Al)

Para el funcionamiento óptimo, Numatic International Ltd recomienda utilizar las baterías anteriores en las máquinas TwinTec.

Resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La máquina no funciona Fusiblesausentes o fundidosCarga baja de bateríasMáquina conectada y cargandoInterruptor del depósito de agua sucia lleno agarrotado u obstruidoLlave en posición de apagado o ausenteFusible de seguridad del manillar fundidoColocar o sustituir el fusible (página 15-20)Cargar las baterías (páginas 63-79)Desconectar la carga (página 63-68)Inspeccionar y limpiar el interruptor en el interior del depósito (página 51-56)Introducir la llave y girarla a la posición de funcionamientoSustituir el fusible (o llamar al técnico de servicio)
La aspiración no funcionaFusible ausente o fundidoInterruptor de aspiración sin activarDepósito de agua sucia llenoColocar o sustituir el fusible (página 15-20)Pulsar el interruptorVaciar el depósito de agua sucia (página 51-56)
Recolección de agua insuficienteDepósito de agua sucia llenoTubo de aspiración total o parcialmente obstruidoConexiones de tuberías flojasFiltro tipo cesta para residuos total o parcialmente obstruidoFiltro del separador total o parcialmente obstruidoSellado deficiente del separadorJunta del separador dañadaTubo de succión dañado/partidoGomas de la boquilla de aspiración dañadasCarga baja de bateríasBoquilla de aspiración mal ajustadaVaciar el depósito de agua sucia (página 51-56)Desmontar y limpiar (página 51-56)Apretar las conexiones (página 27-32)Desmontar y limpiar (página 51-56)Desmontarlo y limpiarlo (página 51-56)Limpiar y volver a colocar (página 51-56)Sustituir (dirigirse al dpto. de servicio)Sustituir (dirigirse al dpto. de servicio)Sustituir (dirigirse al dpto. de servicio)Cargar las baterías (páginas 63-79)Ajustar la boquilla de aspiración
No funcionan los cepillos/el fregadoNo hay ningún cepillo montadoCabezal de cepillos elevadoPalanca sin accionarFusibles ausentes o fundidosComprobar y colocar (página 21-26)Bajar el cabezal de cepillos (página 39-44)Accionar la palancaColocar o sustituir el fusible (página 15-20)
Poco o ningún flujo de aguaDepósito de agua limpia vacíoFiltro del depósito de agua limpia total o parcialmente obstruidoFlujo de agua sin activarCabezal de cepillos elevadoGrifo cerradoSolenoide obstruidoLlenar el depósito de agua limpia (página 27-32)Desmontar y limpiar (página 51-56)Activar el flujo de agua (página 39-44)Bajar el cabezal de cepillos (página 39-44)Abrir el grifo según el caudal deseadoLimpiar la junta del solenoide
La máquina se detiene en pleno funcionamientoDemasiada carga sobre el sistema de cepillosFusible del motor de cepillos fundido debido a carga elevadaFusible de seguridad del manillar fundidoReducir la carga sobre el cepillo en función del tipo de suelo (página 45-50).Sustituir el fusible y reducir la carga (página 15-20)Sustituir el fusible (o llamar al técnico de servicio)

Advertencia: No instale un eslabón fusible de repuesto con una clasificación superior al valor indicado en la etiqueta del fusible.

PL Części zamienne

Nr kat. SZCZOTKI
918295 Szczotka Ten-Tec 550 mm
606550 Szczotka Nyloscrub 550 mm
606551 Szczotka Long Life 550 mm
900526 Tarcza napędowa NuLoc2 500 mm
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Numatic

Modelo : TBL6055T

Categoría : Barrendero