CRL8055 - Barrendero Numatic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRL8055 Numatic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CRL8055 Numatic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRL8055 - Numatic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRL8055 de la marca Numatic.
MANUAL DE USUARIO CRL8055 Numatic
Traducción del manual de uso original
PRECAUCION, Lea las instrucciones antes de utilizing laquina.
Vista general del cuadro de mandos......Pagina 15
Guía de preparación de laquina.......Págrina 19
Montaje de la guía del tubo...... Página 25
Montaje de la boquilla de aspiracion.. Pagina 25
Bajada de la boquilla de aspiracion.......Pagina 25
Funci de desprenderimiento de la boquilla de aspiracion . Pagina 25
Elevación/bajada del cuestion de cepillos.......Párgina 32
Montaje del cepillo . Pagina 32
Llenado del deposito de agua limpia......Pagina 37
Indicator del nivel de llenado.. Pagina 37
Manejo de laquina
Ajuste de los mandos de limpieza......Pagina 43
Deposito de agua sucia Ileno .Pagina 43
Botón de parada de emergencia/bocina.......Págrina 49
Sistema antivuelco Pagina 49
Durante la utilizacion de laquina.......Pagina 55
Limpieza de recovecos . Pagina 55
Limpieza de laquina . Paginas 61 y 67
Funci de rueda libre Pagina 67
Cambio de gomas de la boquilla de aspiracion . Pagina 73
Carga de laquina . Pagina 79
Cuidado de las baterías . Pagina 79
Secuencia de lucesindicadorasdecarga.......Pagina 88
Especificaiones Pagina 88
Resolucio de problemas . Paginas 99 y 185
Etiqueta de caracteristicas/Equipo de proteccion individual/ Reciclaje . Pagina 122
Información sobre la fregadora-secadora.......Páginas 123-124
Repuestos recomendados.. Pagina 143
Información sobre la bateria...... Páginas 167 - 169
Diagrama esquematico Pagina 187
Documento de declaracion de
conformidad de la UE . Pagina 188
Domicilio de la Empresa . Pagina 192
Wymiana pió rssawy Strona 74
Tras retirar todo el embalaje, abra con cuidado y compruebe el contenido.
- Manual del propietario • 2 llaves de encendido • Cable de energia de baterias • 1 fusible de 30 amperios (cepillos)
- 1 fusible de 20 amperios (aspiración) • 1 fusible de 10 A • 1 fusible de 4 A • 1 fusible de 2,5 A • Extractor de maxifusibles
PL
PRZECZYTAJ ZANIM ROZPOCZNIESZ PRACE
| 1 Cuadro de mandos del operario | |
| 2 Pedal del CZezeal de cepillos | |
| 3 Protectores antivuelco | |
| 4 | Palanca de elevación/bajada de la boquilla de aspiración |
| 5 Bocá de llenado del depósito de agua limpia | |
| 6 Cabezal de cepillos | |
| 7 | Cuadro de fusibles (20 A, aspiración/30 A, motor de cepillo/ 4 A, bomba de agua/10 A, acoplimiento de cepillos) |
| 8 Baterías de iones de litio | |
| 9 Fitro del depósito de agua limpia | |
| 10 Cargador incorporado eindicador de carga | |
| 11 Pedal accelerator | |
| 12 Baliza de avis o peatones | |
| 13 | Soporte para la boquilla de aspiración durante los desplazamenteos |
| 14 Separador de aire | |
| 15 Tubo de vaciado de agua sucia | |
| 16 Tubo de succion | |
| 17 Tubo de vaciado del depósito de agua limpia | |
| 18 Boquilla de aspiración | |
| 19 Fusible de seguridad (2,5 amperios) | |
PL
ES: En caso de avería,pongase en contacto con su distribuidor de Numatic
Vista general del cuadro de mandos
| 1 Caudal de agua 6 Interruptor de marcha adelante/atrés | ||
| 2 Interruptor de encendido/apagado de la aspiración 7 LED de tracción | ||
| 3 Botón de acoplimiento de cepillos 8 Botón de parada de emergencia | ||
| 4 Botón de bocina 9 Mando de velocidad máximo | ||
| 5 Visor delCNTAHORAS e indicator de energia de baterias 10 Interruptor delencidido |
PL
Guía de preparación de laquina
Lea this guia antes de empezar a utilizear la maquina. Tras retirar todo el embalaje, abra con cuidado y compruebe el contentido.
Contenido
- Manual del propietario • Cable de energia • 2 llaves • Fusible de 30 amperios • Fusible de 20 amperios
- 1 fusible de 10 amperios - 1 fusible de 4 amperios - Fusible de 2,5 A - Extractor de maxifusibles
Levante el deposto superior para facilitar el acceso al compartmento de baterias, asegurandose de utiliser el rebaje de sujeccion provisto.
Coloque los fusibles de aspiracion y cepillado (incluidos en el paquete de arranque) en los portafusibles de las baterias como se muestra. (Fig. 1)
Cargue laquina para activar las baterias. Una vez activadas las baterias, los LED deben iluminarse en la parte superior de todas las baterías.
Introduzca la llave en el encendido situado en el cuadro de mandos (vease la fig. A).
Numatic International Ltd recomienda utiliser ÚNICAMENTE las baterías de litio de tipo 911948 NX1K LFP suministradas con este equipo.
Fusible de 20 amperios = motor de aspiración
Fusible de 30 amperios = motor del cepillo
Fusible de 10 amperios = activación del cepillo
Fusible de 4 amperios = bomba de agua
Al elevar o bajo el deposito superior de agua sucia, utilise el rebaje de sujeccion.
Cologne la llave de encendido y encienda laquina [fig. A]
Asegüre de que ningún objeto metalico toque los terminales de las baterías cuando estas están descubiertas.
Gire la llave para encender laquina y ajuste la palanca a la posicion de avance.
Selezione la velocidad mas lenta, pise el pedal acelerador y conducza laquina para sacarla de la paleta por la rampa provista.
Una vez que esté en un lugar seguro, apague laquina.
Note: NO pise el pedal acelerador cuando se inicializa el software. Laquina no funciona en marcha atrás con la boquilla de aspiración bajo. el asientoledge presión que inhabilitará laquina hasta que el operario se haya sentido.
PL
Nota: NAO insira a mangueira de vacio na ferramenta de piso se esta estiver na posicao levantada.
Encaixar a ferramenta de piso
Nota: Eleve a ferramenta de piso antes de conducir ate a area de limpeza.
Baixe a ferramenta de piso.
Cologne a ferramenta de piso no suporte.
Guía de preparación de laquina
Montaje de la guía del tubo
La curva en U del tubo impide que se derrame el agua cuando se detiene la aspiracion. Vuela a conectar el tubo de aspiracion a la boquilla de aspiracion cuando haya terminado.
Vuelva a conectar el tubo de succion en la boquilla de aspiracion cuando haya terminado.
Note: NO trat de conectar el tubo de aspiracion en la boquilla de aspiracion cuando esta se encuentre en la posicion elevada.
Montaje de la boquilla de aspiración
Nota: Suba la boquilla de aspiracion antes de conducir a la zona que se va a limpiar.
Laquina no funciona en marcha atras con la boquilla de aspiracion bajo.
Función de desprendimiento de la boquilla de aspiración
El diseño de la boquilla de aspiración incorpora una función de seguidad de desconexión que permitte que se desacople de su soporte sin peligro en caso de quedar enganchada en某个 obstáculo durante el movimiento de avance de laquina.
Procure no apretar demasiado los pomos de sujeción.
Baje la boquilla de aspiración.
Deslice la boquilla de aspiracion sobre su soporte.
Apriete los pomos de sujeción con los dedos y acople el tubo.
Suba la boquilla de aspiracion.
PL
Levantar a plataforma de escovas.
Plataforma de escovas na posicao elevada.
Baixar a plataforma de escovas.
Sganciare la spazzola manualmente.
de preparación de laquina
Elevator del cuestion de cepillos/ Montaje de cepillos/Bajada del cuestion de cepillos
Suba el cuestion de cepillos.
Posicion elevada del cabezal de cepillos.
Deslizar el cepillo por debajo de laquina.
CRL 8072 Dos cepillos
Cepillo en su sitio.
Baje el cuestion de cepillos.
Cabezal de cepillos bajo.
Encienda laquina.
Mantenga pulsado el botón de acoplamente de cepillos.
Laquina ha cogido el cepillo.
Al montar cepillos, asegurese de hacerlo en una superficie plana.
Siga el mesmo procedimiento para montar los dos cepillos en la CRL8072T que para el montaje de uno solo en la CRL8055T.
El cepillo se desacopla a mano.
Note: No levante el cabeza hasta que el cepillo haya dejado de girar, puis el cepillo podra soltarse.
Asegürese de tener elevado el cabezal de cepillos antes de conducir hacía la zona que se va a limpiar.
Se recomienda utiliser guantes de seguridad al cambio cepillos usados.
Soporte para la boquilla de aspiracion durante los desplazamenteos
Durante los desplazimientos, la boquilla de aspiracion se可以选择 colocar en el soporte situado en la parte posterior de laquina.
Basta con insertar el pomo de sujeción en el soporte.
Para encher o deposito de agua limpa, estique a mangueira de enchimento.
Retire o vedante de borracha e encha.
Em alternativa, retire completeness o bujo de enchimento.
Indicadordo nivel de enchimento
Esta peut ser encontrar na parte de tres daquina.
Guía de preparación de laquina
Asegürese sempre de que la这其中e apagada antes de realizar ajustes.
Llenado del deposito de agua limpia
La CRL 8055/8072iene un deposito grande para agua limpia de 80 litres de capacité que permite cubrir grandes superficies con un solo llenado.
Para llenar el deposito de agua limpia, extienda el tubo de llenado.
Saque el tapón de goma y llene el deposito por el tubo.
Otra alternatively es quitar Completely la tapa de llenado.
Note: Deben extremarse las precauiones para que no entren elementos contaminantes (hojas,Pelos,sucidad,etc.) en el deposito de agua limpia durante el proceso de llnado. Si utilizes un cubo o un recipientte similar, aseguese de que siempre esté limpio y sin residuos.
Indicator del nivel de llenado
Cuando llene el deposito de agua limpia, no sobrepase el nivel de la pieza de sujecion del tubo de vaciado de dicho deposito.
Este tubo se encuesta en la parte posterior de laquina.
Si Tiene que acceder a las baterias, asegurese de que el deposito de agua suecia este vacio ante de levantarlo.
PL
Regule o caudal de agua conforme necessario.
Ligue o motor de vácuo.
No aggionce la maquina sin antes haber leido y compendio totalmente el Manual del operario.
Conduzca laquina hasta el lugar de limpieza.
Antes de inciar la operacion de limpieza, colque carteles de aviso adecuados y barra el sueo con una escoba o una fregona.
Cuando este listo para limpiar, baje la boquilla de aspiracion (pagina 6) y el cabezal de cepillos (pagina 7).
Ajuste de los mandos de limpieza
Encienda laquina. Se illumina el indicator del nivel dearga de las baterias.
Ajuste el caudal de agua según se requiera.
Encienda el motor de aspiración.
DepoSito de agua sucia Ileno
Elistema de interrupcion de la aspiracion detiene el flujo de aire cuando el deposito superior de agua sucta está lleno.
El motor de aspiracion seguirá en marcha, pero sonará de maneradistinctcuo este actionado elsystema de interrupción.
Encontrará más información sobre la comprobación y la limpieza del sistema de interrupción en la párgina 13.
Asegürese sempre de barrer primero el sueño y colocar los carteles de seguridad pertinentes.
PL
Obslugamaszyny
Wazne
Botón de parada de emergencia/bocina
En caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia para inhabiliar laquina.
Botón de bocina: para hacer sonar una.),
Note: Tras pulsar el botón de parada de emergencia, el LED de tracción parpadea 7 veces, hace una pausa y repite el parpadeo hasta que se haya restaurado el botón de parada de emergencia y apagado y encendido laquina.
Mando de velocidad maximal
Ajuste la velocidad de desplazamento en func del tipo de suey y el nivel de sociedad.
Una vez ajustada la velocidad maxima con el mando situado en el cuadro de mandos, se pueda realizarPEGOs ajustes con el pedal de control de velocidad variable situado en el lado derecho de la plataforma.
Se debe aminorar la velocidad al doblar una esquina o al maniobrar.
Sistema antivuelco
La CRL 8055/8072 está equipada con un sistema antivuelco.
Laquina aminora automatically la velocidad para impeder que vuelque si dobla una esquina a una velocidad demasiado alta.
Los protectores situados en la parte delantera está diseñados para evaporar que laquina vuelque en caso de que el operario realice maniobras de giro bruscas.
Los protectores se podran sustituir cuando estén desgastados.
PL
Obsluga maszyny
Cologne a alavanca na posicao de avanco.
Kit de accesorios para limpeza de dificil accesso (accessorio optional) 606182
No utilise laquina en pendentes superiores al 11% .
Durante la Utilización de laquina
Para hacer laquina, seleccione la marcha adelante y pise el pedal acelerador. Nota: Laquina no funciona en marcha atras con la boquilla de aspiracion bajo.
La aspiración y el flujo de agua seactivarán si está selecciónadas estasmericanas, y laquina avanzará siempre y cuando el cabezal de cepillos y la boquilla de aspiración estén en la posición baja.
El agua limpia se distribuya de manière uniforme a工程技术 de los cepillos de fregado «THRU-FEED».
El agua suecia se recupera mediante la boquilla de aspiracion.
Solape en 10 cm cada trayecto de freadado para asegurar una limpieza uniforme.
Tras detener laquina, deje en marcha el motor de aspiracion durante unos 10 segundos mas para que acabe de recoger el agua que quede en el tubo de aspiracion, y bajo apague el motor de aspiracion.
En sueños muy sucios, emplee una技术水平 de «fregado doble»
Realice primero un fregado preliminar del sueo con la boquilla de aspiracion en la posicion elevada, deje transcurir un tiempo para que los productos quimicos suran efecto y bajo friegue una segunda vez la superficie pero con la boquilla de aspiracion en la posicion baja.
Si laquina deja un veteado en el sueo al limpiarlo, limpie las gomas de la boquilla de aspiracion o ajuste la alta de las gomas para conducir un resultado optimo.
Ponga la palanca en la posicion de avance.
Cabezal de cepillos en posicion baja
Palanca de la boquilla de aspiracion en posicion baja
Ajuste de la alta de las gomas
Kit para limpieza de recovecOs (accesorio extra optional) 606182
El juego optional de accesos para limpieza de recovecos offre al operario una mayor flexibilitidad.
Sirve para limpar zonas de dificil acceso.
Saque el tubo de succion de la boquilla de aspiracion y acopleto al棋牌游戏 de limpieza de recovecos.
Para activar la función de aspiración, pulse el interruptor de aspiración.
Note: Una vez que haya terminado de utiliser la función de limpieza de recovecos, conecte nuevomente el tubo en la boquilla de aspiración.
Limpe e verifique o vedante de borracha durante cada limpeza.
Asegürese sempre de que laquina está apagada antes de realizar problemas de mantenimiento.
A. Despues de utilizear la maquina, vacie el deposito de agua sucia con el tubo de vaciado y enjuaguelo con agua limpia
B. Desmonte el tubo de aspiracion de la boquilla de aspiracion, sáquele la pieza que lo curva en U y enjuaguelo con agua limpia.
C. Vacie el deposito de agua limpia con el tubo de vaciado y enjuaguelo con agua limpia.
Desmonte el tubo.
Desmonte el separator y limpielo.
Limpie y revise la junta de goma cada vez que se limpie laquina.
Note: El seperador se pue colgar de qualquera de los dos lados del deposito superior minteras se realiza el mantenimiento de laquina, mediate el clip situado en la parte delantera de la tapa.
Cuando vuelva a colocar el separator, asegúrese de calzar la parte delantera del separator ANTES de empujar el separator hacer abajo.
Vuela a colocar el tubo de aspiracion.
PL
Czyszczenie maszyny
Asegürese sempre de que laquina está apagada antes de realizar problemas de mantenimiento.
En el interior del deposito superior de agua sucia hay un sistema de interrupción de la aspiración que evita que se siga aspirando cuando el deposito de agua sucia está lleno. Internacional evita que la espuma que forman algunos detergentes entre en el motor. A vezes se obtruyen los aireadores de flotador; limpielos para favorecer un funcionacorrecto. Revise y limpie periodically el filtro de aire situado en la parte superior del Conjunto. Extraiga el filtro tipo cesta para residuos, enjuaguelo con agua limpia ywhelminga a colocarlo
IMPORTANTE: Si sedea que se obstruya el tipo cesta, podra verse perjudicada la aspiracion.
El filtro del deposito de agua limpia se encuesta del compiimento de baterias y debe revisarse a intervalos regulares. Levante el filtro para sacarlo del soporte, desenosque la parte inferior y extragalo con cuidado para no salpicar con liquido las baterias. Enjuaguelo con agua limpia y vuela a colocarlo invirtiendo el proceso de desmontaje.
Nota: Los derrames se deben limpar antes de bajo el deposto.
FunciOn de rueda libre
ASEGURESE SIÈMPRE DE QUE LA MAQUINA ESTÉ SOBRE SUELO NIVELADO ANTES DE SOLTAR EL BRAZO DE FRENO. NO SUELTE NUNCA EL FRENO CUANDO LA MAQUINA ESTÉ EN UNA PENDIENTE.
La CRL 8055/8072 está provista de una función de rueda libre que permite al operario mover laquina. La palanca de rueda libre se incluye en elazo derecho del eje posterior. Para desacoplar el freno, bajo la palanca. Para acoplar-Newamente el freno, suba la palanca.
Nota: Cuando el freno está suelto, laquina需要注意 de该如何 frenado. En modo de rueda libre, laquina se debe mover con cuidado.
PL
Czyszczenie maszyny
Cambio de gomas de la boquilla de aspiracion
Asegürese sempre de que laquina está apagada antes de realizar problemas de mantenimiento.
Baje la boquilla de aspiracion, desenosque los pomo de sujection y deslice la boquilla para seperarla de su soporte.
Enjuague la boquilla de aspiracion con agua limpia y vuelva a montarla.
Desmonte la boquilla de aspiracion.
Extraiga las quatre clavijas de sujeción.
Dele la vuelta a la boquilla de aspiracion.
Separe el portagomas del cuero de la boquilla de aspiracion.
Retire las gomas.
Las gomas de la boquilla de aspiracion deben examinarse periodically por si presentaran algo ndo o desgaste.
El montaje se realiza invirtiendo el proceso de desmontaje.
Vista general de la boquilla de aspiración
- Clavijas de sujeción x 4
- Goma anterior (ranurada)
- Portagomas
- Goma posterior
- Cuerpo de la boquilla de aspiración
Nota: Las gomas estan diseñadas para que sean reversibles, lo cui prolonga su vida util.
PL
Wymiana pior ssawy
Iurese siempre de que laquina este apagada antes de cargar las baterias.
- El indicator de baterias muestra el nivel de energia de las baterias; a planta energia estaran encendidas todas las luces del indicator.
- A medida que se utilize la maquina y las baterias se descargan, las luces del indicator se apagan de derecha a izquierda. Si sedea que las baterias se descarguen hasta el punto en que solo permanecen encendidas una o dos luces/barras, el operario deben pensar en cargar la maquina.
- Cuando laquina se está agotando, la ultima luz empieza a parpadear. El operario debe entonesningerlaquina a un punto de carga adecuado. Cuando el icono de la bateria empiece a parpadear, los motores de aspiracion y cepillado se desactivaran y el usuario deben carrgar laquina.
Visualizaciónalternativa
Cuando la ultima luz roja comience a parpadear, los motores de aspiracion y cepillado se desactivaran y el usuario deberacargar laquina.
Las baterías LFP está selladas de por vida y no requiresn mantenimiento algoño.
El cargador interno controla automatically el proceso de cargo y cambiará a una cargo de flotación una vez que las baterías estén Completely cargadas. El modo de cargo de flotación permitermantar las baterías LFP en el nivel adecuado. Laquina debe dejarse en cargo de flotación durante la noche o durante el fin de semana al menos una vez al mes o con mayor Frequencia si es necessario.
Enchufe el cable dearga que corresponde a su pays en la toma dearga.
La toma de cargo se incluena en la parte posterior de laquina, debajo del cuadro de mandos.
Conecte la toma a una fuente de alimentacion adecuada.
Una vez connectada laquina a la red, se enciende el testigo dearga rojo.
Para asegurarse de que se cargue al maximo, desde cero,la maquina se debardejar enchufada durante 8 horas.
Unas zcrgada por completo, desconecte el cable de cargo tanto de la fuente de alimentacion como de la maquina.
Cuidado de las baterias
Para garantizar que laquina se mantiene en un estado de maximo rendimiento y prolongar la vida util de las baterias, siga los sencillos pasos que se indicate a continuacion:
Con un uso diario normal:
Recargue laquina hasta el máximo antes de cada uso, independiente del tiempo durante elrial estuve enfuncimiento.
Se recomiendadefer laquina conectada a la red durante la noche, al menos una vez al mes.No supone un problema que el 用户 no desconecte el cable antes de la carga completa.
No deja laquina con las baterias descargadas.
Examine periodically the conexiones de las baterias por si se hubieran aflojado o presentaran corrosion.

wanie maszyny
Note: Recargue laquina al máximo aftero deutilizarla por ultima vez.No deje laquina con las baterias descargadas.
Encondicionesdeuso inusuales,
por exemple,deer laquina sin cargar durante un periodo de tiempo,se recomienda segir these pasos:
El modo de energia de flotacion permite Maintener las baterias LFP en el nivel adecuado.
Laquina de bejarse en carga de flotacion durante la noche o durante el fin de semana al menos una vez al mes.
Cargue las baterías al máximo el día antes de volver a utiliser laquina.
Especificaiones
| Modelo - CRL 8055 / 8072 | |||||||||||
| Peso neto (vacío) | Peso de cepillos | Anchura de cepillos | Presión del cepillo | Tamaños Anchura | Presión de la almohadilla | Superficie de limpieza | |||||
| CRL8055/50 - 139.75 kg | 17 kg 550 | mm 8.4 G/cm | 2 | 508 mm 6.8 G/cm | 2 | 2750m2a 5.0 Km/Hr | |||||
| CRL8055/100 - 150.55 kg | |||||||||||
| CRL8072/50 - 159.75 kg | 32 kg 370 | mm x 2 19.9 G/cm | 2 | 360mm x 2 16 | G/cm2 | 3600m2a 5.0 Km/Hr | |||||
| CRL8072/100 - 170.55 kg | |||||||||||
| Motor de tracción | Autonomía | Peso total de las baterías | Tiempos dearga | Altura | Longitud | Anchura | |||||
| 24 V / 400 W | 50Ah - 1 h 20 Mins | 10.8 kg | 2.5 horas | 1160 mm | CRL 8055 - 1460 mmCRL 8072 - 1450 mm | CRL 8055 - 805 mmCRL 8072 - 948 mm | |||||
| 100Ah - 2 h 40 Mins | 21.6 kg | 5 horas | |||||||||
| Velocidad de giro del cepillo | Caudal de aire | Velocidad de desplazamente | Capacidad | Motor del cepillo | Motor de aspiración | Caudal de agua | Presión acústica | ||||
| 150 r/min | 24.2 L/s 0 | -6 km/h | 80L / 80L | 24 V 600 W | 24 V 400 W | 0 - 3.5 L/min | ≤ 70dB (A) | ||||
| RTU / Peso bruto + 75 kg del operario | Vibración de mano y brazo | Vibración de todo el cuerpo | Pendiente max. | ||||||||
| CRL8055/50 = 293.75 Kg | ah≤0.8m/s2 | aw≤0.45m/s2 | 11% | ||||||||
| CRL8055/100 = 305.55 Kg | |||||||||||
| CRL8072/50 = 314.75 Kg | |||||||||||
| CRL8072/100 = 325.55 Kg | |||||||||||
| Indicatore di stato verde | Anomalia Causa possibile | Effetto sul Prodotto | Esaminare quanto segue Intervento richiesto | Se il guasto persistsile | ||
| 1 lampeggio con pausa● | Tensione batterie insufficiente | Batterie scariche | Tempo di funzionamento fortemente ridotto o macchina non funzionante | Controllare quando la macchina è stata ricaricata per l'ultima volta | Ricaricare immediamente le batterie | Contatopezizao un agent du service technique |
| Possible cattivo collegamento tra batterie, controller, caricabaterra o fusibili causato da connessioni allentate, cavi danneggiati, penetrazione di acqua | Spagnere la macchina: Rimuoveri e fusibili | Serrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati | ||||
| Ricarica non possibile Causea batteria/cella danneggiata | Controllare i tensione di agli singola batteria per rilevare l'eventuale unità difettosa, tensione min. 10,5 V | Sostituire la batteria come richiesto | ||||
| Caricabatteria non funzionante | Controllare la tensione e la corrente di carica della batteria, verificando che la spia rossa del caricabatteria sia spenta | Sostituire il caricabatteria | ||||
| 2 lampeggio con pausa●● | Motore di trazione scollegato | Collegamento difettoso sul motore | Il motore non funzione | Controllare tutti i collegamenti e i cavi tra motore e centralina | Serrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati | |
| Motore scollegato | ||||||
| TCO attenuato (dispositivo termico di arresto) | ||||||
| Interruzione nel circuito motore | ||||||
| 3 lampeggio con pausa●●● | Stacco per problemi nell'avolgimento motore | Cortocircuito verso batteria nel motore | Il motore non funzione | Controllare tutti i collegamenti e i cavi tra motore e centralina | ||
| 4 lampeggio con pausa●●●●● | Esclusione batteria | Il livello di carica della batteria è sceso al di fatto del livello di esclusione e la centralina ha inibito le funzioni della macchina | Le funzioni della macchina non sono operative | Controllare la tensione e la corrente di carica della batteria, verificando che la spia rossa del caricabatteria sia spenta | Ricaricare immediamente le batterie | |
| Controllare la tensione di agli singola batteria per rilevare l'eventuale unità difettosa, tensione min. 10,5 V | ||||||
| 6 lampeggio con pausa●●●●●●●● | Caricabatteria collegato | La centralina ha inibito il movimento della macchina. Questo perché il caricabatteria potrebbe essere collegato. | Le funzioni della macchina non sono operative | Rimuoveri il caricabatteria per mettere in funzione la macchina | ||
| 8 lampeggio con pausa●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | ||||||
| 9 lampeggio con pausa●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●● ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●●●●●●●■●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● | ||||||
| Indicador de estado verde | Anomalía Causa posible | Efekto sobre el producto | Investigar lo importante Medidas necessarias | Si la anomía persiste | ||
| 1 parpadeo con pausa | Tensión baja de las baterias | Las baterías no se han cargado | Autonomía muy reducida o la máquina no funciona | Comprobar cuando se cargó la这笔a por 最ulta vez | Cargar instantamente las baterías | Lamar al representante de darnar al representante de daniados |
| Posible mala UXación entre baterías, controlador, cargador o fusibles occasionada por conexiones flojas, cableado dañado, entrada de agua | Apagar la这笔a Extraer los fusibles Revisar si las conexiones de las baterías, el cargador y los fusibles tienen cables o tornillos flojos | Apretar las conexiones flojas y sustituir los componentes dañados | ||||
| No se aceta la energia del供电o a una bateria/ celsa defecuosa | Comprobar la tensión de cada batería por separado para detectar la que está defecuosa; debe ser de 10,5 V como minimo | Sustituya las baterías según sea necesario | ||||
| El cargador no funciona | Comprobar la tensión de las baterías y la corriente de carga, asegurarously de que se apague la luz de averias roja del cargador | Sustituir el cargador | ||||
| 2 parpadesos con pausa | Motor de tracción desconectado | El motor tiene una mala UXón | El motor no funciona | Revisar todos los cables y las conexiones entre el motor y el controlador | Apretar las conexiones flojas y sustituir los componentes dañados | |
| Motor desconnectado | ||||||
| Disyuntor tírmico activado | ||||||
| Fallo del motor en circuito abierto | ||||||
| 3 parpadesos con pausa | Motor de tracción por el motor de tracción | El motor Tiene un cortocircuito a una bateria | El motor no funciona | Revisar todos los cables y las conexiones entre el motor y el controlador | ||
| 4 parpadesos con pausa | Bloqueo de las baterias | El navel de energia de las baterías está por debajo del navel de bloqueo de las baterías y el controlador ha inhabilitado las functiones de la这笔a | Las functions de la这笔a no se activan | Comprobar la tensión de las baterías y la corriente de carga, asegurarously de que se apague la Luz de averias roja del cargador | Cargar inmediamente las baterías | |
| Comprobar la tensión de cada batería por separado para detect- tar la que está defecuosa; debe ser de 10,5 V como minimo | ||||||
| 6 parpadesos con pausa | Cargador connectado | El controlador no suepe impulsar la这笔a; esto suepe deberse a que el cargador de baterías está connectado | Las functions de la这笔a no se activan | Retirar el controlador paraaxyconar la这笔a | ||
| 8 parpadesos con pausa | Disparo del disyuntor por el controlador | Indica que el controlador motivó el disparo del disyuntor | Las functions de la这笔a no se activan | Revisar todos los cables y las conexiones | Apretar las conexiones flojas y sustituir los componentes dañados | |
| 9 parpadesos con pausa | Freno desactivado o averiado | Malas conexiones del freno | Motor de tracción inhabilitado | Revisar el cableado del freno y la palanca del freno | Sustituir el freno o el cableado según haga falta. Engranar la palanca del freno para reactivar el freno | |
| 10 parpadesos con pausa | Alta tensión de las baterías | Malas conexiones entre baterías, controlador y motor de tracción | Las functions de la这笔a no se activan | Comprobar la tensión de cada batería por separado para asegurarse de que sea inferior a 14 voltios | ||
| Revisar las conexiones del controlador, las baterías y el motor de tracción | ||||||
| Comprobar que la tensión combinada del Grupo de baterías sea inferior a 28 voltios | ||||||
Ježeli problem nie ustepuje
Está disponible una gama completa de escovas e accesórios para este produits.
Semanalmente - tal como diariamente e -
| Etiqueta de caracteristicas | |
| 1 Nombre y domicilio de la Empresa | |
| 2 Descripción de laquina | |
| 3 | Corriente de alimentación/tensión/ corriente altema/frecuencia |
| 4 Salida del carrgador | |
| 5 Tensión de las baterías | |
| 6 Único de ruido | |
| 7 Vibración de mano y brazo | |
| 8 Peso ( lista para el uso) | |
| 9 | Grado de protección contra entrada de agua |
| 10 Pendiente max. | |
| 11 Código QR | |
| 12 | Logotipo de WEEE/marcas de aprobación |
| 13 Articulo / Pieza | |
| 14 | N.o de series con años/semana de laquina |
| 15 Vibración de todo el cuerpo | |


RAEE (Residuos de aparatos electricos y electrónicos)
Los accesorios y el embalaje de la fregadora-secadora se deben clasifi car para su reciclaje ecologico.
Solo para el R.U y paises de la UE.
No deseche la fregadora-secadora jusqu con los residuos domesticos.
De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su incorporation en la legislación nacional,
las fregadoras-secadoras que ya no sirvan sedeferan分开ar, recoger y enviar para recuperacion de forma ecologica.

EPI (equipo de proteccion individual) que pueda ser necessario para determinadas operaciones
| Protección de los oíds | Calzado de seguridad | Protección de lackeza | Guantes de sécurité | |
| Protección contra el polvo/alérgenos | Protección de los ojos | Ropa de protección | Chaleco de alta visibiliad | Señal de «Atencion. Piso mojado» |
NOTA: DEBERÁ REALIZARSE UNA EVALUACION DE RIESGOS QUE DETERMINE QUE CLASE DE EPI CONVIENE UTILizar.
Componentescriticosparalaseguidad:
Cables dearga:H05VV-F,3nucleosx1,0mm²
Cargador de baterias: 100 V-240 V (50-60 Hz)
Salida de c.c. 25,6 VCC, 20 A

LEA EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA
COMPONENTE INTERVALO EXAMINAR EN BUSCA DE
| Cable de cargador de pilas DIARIAMENTE Rozaduras, gritas, hendiduras, conductores visibles | ||
| Cepillos DIARIAMENTE Daño o desgaste de las cerdas, desgaste del mandril | ||
| Gomas de la boquilla de aspiración ANTES DE CADA USO Desgaste, gritas, hendiduras | ||
| Filtros ANTES DE CADA USO Obstruccion y retencion de sociedad | ||
| Depósitos | DESPUÉS DE CADA USO | Enjuagar el depósito de agua suciauponés del uso |

Al igual que todo equipo electrico, se debe tener cuidado y prestar atencion en todo momento durante suutilizacion,ademas dellevar a cabo periodicoamente el mantenimientopreventivo para asegurar el functiOnamento sin risso. Debera instruirse debidamente a los operarios sobre la Utilizacion de estas maquinas.
Si no se realiza debidamente el mantenimiento, includa la sustitución de las piezas correctas, el equipo podra resultar peligroso y el fabricante no acceptorá responsabilidad alguna al respecto.
Alrealizar pedidos de repectos sedeferar citar sempre losnumero de modelo y de seriespecificados en la placacaracteristicas.
No utilize en la limpieza de superficies que tengan una pendiente superior a lamarca en laquina. En rampas o pendentes, evite detener subitamente laquina. Evite tomar curvas muy cerradas con laquina. Al bajo por una rampa, seleccione una velocidad reducida. En una rampa, limpie solamente al desplazarse cuesta abajo.
Experi ci n conocim eado. los no de ser vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.
Utilice solamente los cepillos provistos con el aparato o los que se indiquen en el manual de instrucciones.
El uso de other cepillos pueda compenser la seguridad.
Existe una gama completa de cepillos y accesos para este producto.
Ullice solamente cepillos o almohadillas que sean apropiados para el functiomento correcto de la maquina para la tarea concreta que se va a realizar.
Es fundamental que este equipo se monte correctamente y se utilise de conformidad con la normativa de seguidad vigente.
Alutilar el equipo,aseguese siempre de tomar todas las precauiones necessarias para garantizar la seguidad del operario y deoras personas que可以更好a.
Utilice calzado antideslizante al pregar. Al trabajo en ambientes polvorientos, utilise una mascara respiratoria.
Al realizar problemas de limpieza, revisión o mantenimiento de laquina, sustituir piezas o convertir a另一funciún, la fuente de alimentación debe estar desconectada.
Las maquinas conectadas a la red de suministro se desconectan retirando el enchufe de alimentacion; las maquinas que funciona con baterias se desconectan mediante el boton de encendidopagado de la parte superior de la bateria.
Despues deutilizar la maquina se delbera retirar siempre la llave de encendido para evitar que la utilicen personas no autorizadas.
Cuando se deje desatendida laquina, esta deben asegurarse para evitar movimientos involuntarios.
Cuando seutilcendetergentes uotrosliquidos,lea las instruccionedes fabricante.
Precaución

PRECAUCION
Estaquina no es adecuada para recoger polvo peligioso.
Laquina no debe guardarse en el exterior o en conditiones humedes.
Estaquina es para uso en interiores solamente.
NOTAS:Estaquina está prevista para la Utilizacion commercial, como por exemple hoteles, escalas, hospitaies, fabricas, tiendas, ofi cinas y entreprises de alquiler. Este producto cumple con los requisitos de la norma IEC 60335-2-72.

- Asegúrese de que solo desembalen y monten laquina personas competentes.
- Mantenga limpia laquina.
- Mantenga los cepillos en buena estado.
- Sustituya inmediamente toda pieza desgastada o dañada.
- Examine periodically the cable of alimentacion en busca de daños, como agrietamente o envejecimiento. Si estuviera dañado, sustituya el cable antes de volver a utiliser laquina.
- Sustituya el cable de alimentación unicamente por el repuesto correcto aprobado por Numatic.
- Asegurese de que la zona de trabajo este despejada de obstaculos y/o personas.
- Asegurese de que la zona de trabajo este bien iluminada.
- Barra previamente la zona que se va a limpiar.

No utilise unaquina de limpieza al vapor o hidrolavadora para limiar laquina, ni tampoco utilise laquina bajo la lluvia.
- No permitted that persons in experience, reparaciones, llame a los expertos.
- No deje los cepillos o las almohadillas en laquina cuando no está en uso.
No deje queutilicen laquina operarios sin experiencia o no autorizados o que no@cuenten con lacapacitatcon necessitiesia.
No utilise laquina sin que los depuestos de solution esten correctamente colocados en laquina, tal y como se indica en las instruetiones.
No espee que la maquina funcione sin problema algo n y de manera fiable si no se realiza correctamente el mantenimiento.
- Permita que las soluciones de aguathern en las pilas.
No levante ni tire de laquina por ninguno de los gatillos de mando; utilise solamente el manillar.
- No desmonte el manillar de laquina si no es para fines deostenimiento o reparacion.
Precauciones al trabajo con bacterias
- Utilice sempre ropa protectora, por exemple mascara, quantes y mono, al trabajo con baterías.
- Siempre que sea possible, la energia se debe realizar en una zona debidamente sealizada y bien ventilada.
No fume ni encienda ningún fuego en la zona dearga.
- Retire todo articulo metalico de las manos, muñecas y cuello, como anillos, cadenas, etc., antes de trabajo con una bateria.
- No deja nunca herramientos uOthers objetos metálicos encima de la batería.
- Una vez fi nalizada la energia, desenchufe laquina de la red de alimentacion.
- Las baterías se deben desmontar de laquina antes delearvar esta al desguace.
- Laquina debe estar desenchufada de la fuente de alimentacion cuando se desmontan las baterias.
- Para qitar las baterias:- Desconecte laquina de la red elctrica (si se está cargando) y asegurese de que las baterias se apagan con el boton situado en la parte superior de las baterias. Desacople los tubos del separator y de los depuestos.
Desmonte el separador y los depositos. Desatornille y retire las pletinas de sujeccion de las baterias.
Suelte los terminales de batería y retírelos. Retire las baterías
- Las baterías se deben eliminar sin riesgo en conformidad con las directrices de las autoridades locales.
- Utilice solamente baterias de repuesto autentes de Numatic.
- No deje descargarse Completely las baterías, o podra resultar imposible volver a cargarlas.
No se debe dejar que la energia de las baterias bajo de 22,5 voltios con 10 amperios. - Nocede que se descargue una bateria independiente de las otherwise.
- No combine baterías de páquinas distinctas.
- Las baterias instaladas en este producto son de iones de litio (ion-litio), de fosfato de hierro de litio (LFP).
El montaje de cualquier(othero tipo de batería pueda ser peligioso.
- Apague las baterias con el boton de encendido/apagado de la parte superior antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
Cuidado de las baterias
- Almacenamento de baterias:
a. Las baterías deben almacenarse en un lugar seco, limpio y nivelado a una temperatura entre 15^ y 25^ .
b. Las baterías deben cargarse al máximo cada 6和睦 estar almacenadas o en caso de reducirse la tensión de la batería a 25 V.
c. Las baterias deferan empezar a utiliserse en un plazo maximalo de 12 mesas a partir de la Fecha de fabricacion. De lo contrario, su capacité en el uso se verá reducida. (cdofo de fecha de la baterla)
ZP19006FYYW W0 0001

Numero de série
Semana de produccion
Año de producción
d. Si una batería no se enciende y el LED verde de la parte superior no se ilumina, este indica que se han producido daños irreversibles. En tal caso, la batería no se deben utilizar, sino que se deben(deschar de acuerdo con las directrices municipales.
- Durante la Utilización:
a. Las baterias deben cargarse afterwards de cada uso, independientelement del tiempo de uso de laquina.
b. Si laquina no se va a utiliser durante un tiempo prolongado, realice los pasos siguientes:
i. Cargue completeness las baterias
ii. No deje las baterías sin utiliser durante más de 6 días.
Diariamente
Mantenga limpia laquina.
Asegürese de que los cepillos, almohadillas, boquilla de aspiración y fi ltros estén en buena estado.
Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas y, en tal caso, sustitúyalas inmediamente.
Vacfe y enjuague el deposito de agua sucia afterwards de cada uso.
Guarde laquina con el cabeza de cepillos asegurado en posicion elevada.
Semanalmente: igual que diariamente, y además:
Revise los cepillos o las almohadillas y el faldón y enjuáquelos.
Revise las gomas de la boquilla de aspiracion por si presentaran desgaste y lmpielas con un pano.
Limpie el separator y su fiillo y compruebe el estado de la junta.
Enjuague el sistema con agua limpia y limpie los fi ltros
Baterías
Recarque siempre las baterías después del uso
Cargue durante un minimo de 4 horas. Deje la bateria cargando toda la noche al menos una vez al mes.
Si seonga porcomplete,se prolongar la vidautilde la bateria.
| N.o de articulo | BOQUILLA DE ASPIRACION | N.o de articulo | CEPILLOS |
| 904691 | Conjunto completo de boquilla de aspiración de 650 mm para la CRL 8055 con detailles rojos | 918295 | Cepillo Ten-Tec de 550 mm para la CRL 8055 |
| 900518 | Juego de gomas anterior y posterior verdes de PU Serilor para la boquilla de aspiración de la CRL 8055 | 606550 | Cepillo de fregado de nailon de 550 para la CRL 8055 |
| 208497 Ruedecilla de la boquilla de aspiración 900526 | Placa de actioncimiento Nuloc2 de 500 mm para la CRL 8055 | ||
| 206953 Pasador de retencion 903994 | Cepillo de fregado de nailon de 370 mm (se necesitan 2) para la CRL 8072 | ||
| 208796 Rueda paragolpes de la boquilla de aspiración 918293 | Cepillo Ten-Tec de 370 mm (se necesitan 2) para la CRL 8072 | ||
| 604013 | Juego de cable interior de elevación de la boquilla de aspiración | 900524 | Placa de actioncimiento Nuloc2 de 360 mm (se necesitan 2) para la CRL 8072 |
| 208156 Tornillo de apriete M6 | N.o de articulo | BOMBA Y FILTRO | |
| 903853 | Conjunto completo de boquilla de aspiración de 750 mm para la CRL 8072 con detailles rojos | 230278 | Bomba de agua |
| 904699 | Juego de gomas anterior y posterior verdes de PU Serilor para la boquilla de aspiración de la CRL 8072 | 208888 | Conjunto completo de filtro largo |
| N.o de articulo | DEPÓSITO SUPERIOR 208827 Colador negro superior | ||
| 903542 Filtrto tipo cesta para residuos 208889 Tamiz de malla 50 del colador largo | |||
| 208861 Filtrto de aire 208830 Junta de colador | |||
| 208980 Almohadilla de espuma para modelos CRL 208890 Reciende transparente del colador largo de 68 mm | |||
| 304503 | Banda de sellado del separator de 1045 mm del longitud | N.o de articulo | DEPÓSITO INFERIOR Y COLUMNNA DE DIRECCION |
| 208862 Almohadilla del asiento 237685 Moldura protectora izquierda delposable delposable inferior | |||
| 208864 Almohadilla del respaldo 237684 Moldura protectora derecha delposable inferior | |||
| 208867 Baliza 303942 Rueda paragolpes del cebazal para la CRL 8055 | |||
| 208907 Elevador de gas (100 Nm) 208985 Guía de nilón de la palanca de elevación | |||
| N.o de articulo | TUBOS | 392438 | Portabotella |
| 208188 Tubo de succión de la boquilla de aspiración | 208897 Correa de mando de dirección | ||
| 237718 Guía del tubo (para curvarlo en U) | 204120 Rueda delantera | ||
| 208938 Tubo de vaciado delposable inferior | 901209 Ruedas traseras | ||
| 902468 Tubo de vaciado delposable inferior con manguito ajustable | 237609 Faldón antisalpicadura para la CRL 8055 | ||
| 903696 Tubo de lienado extensible | 204068 Rueda paragolpes del cebazal para la CRL 8072 | ||
| Para el funcionaimiento(optimo, Numatic International Ltd recomienda utilizing las siguientes baterías en las máquinas TwinTec. | 903437 Faldón antisalpicadura para la CRL 8072 | ||
| 911948 | Tubo de batería NX1K LFP (ión-litio)(Batería recomienda por Numatic) | ||
| Marca | Tensión | Capacidad/energia | Peso | Tamaño de la bateria |
| Batteria NX1K | 25.6 V | 50Ah / 1280 Wh | 10.8 kg | 315mm (L) x 132mm (An) x 185mm (Al) |
Es importante observar la información y advertencias siguientes.
- Si un cliente desea devolver una bateria a un proveedor afterwards de extraerla del producto, el proveedor debera organizar la recogida de la bateria; enequalquier caso, las baterias defectuosas no se deben devolver nunca por correto postal ni por mensajeria.
- Si, al devolverla al proveedor, O BIEN, en las instalaciones de un cliente, una bateria presuntamente defectuosa presenta señas de daños por golpes, deformaciones, abombimientos, fragmentos sueltos o fugas, bajo ningúnconcepto se sugirá la revisión de su estado. Se deben considerar defectuosa y se seguirán los procedimientos descriritos a partir del punto 6 más abajo.
- Si, al devolverla al proveedor, O BIEN, en las instalaciones de un cliente, una bateria presentamente defectuosa NO presenta senales de daños por golpes, deformaciones, abombimientos, fragmentos suellos o fugas, podra solicitarse la revisión de su estado con un dispositivo apropiado para tal fin y manejoado por una persona competente.
- Si se comprueba que la batería es defectuosa, se segirán los procedimientos descritos a continuación a partir del punto 6.
- Bajo ningún concepto se harán más intentos de recarga. Bajo ningún concepto se guardarán baterías defectuosas en un edificio.
- La bateria defectuosa debe estar apagada y todos los terminales elctricos perfectamente aislados para eliminar el riesgo de cortocircuito. La bateria defectuosa se podra guardar en un contenor para baterias desechadas cerrado con llave, que sera de plastic o tendrà un revestimiento de plastico y esta colocado lejos de los edificios y materiales combustibles y marcado claramente como contentedor de baterias defectuosas, con las advertencias apropiadas. Las baterias defectuosas se enviaran a un centro de tratamento de residuos/reciclaje para su tratamento conforme a lo estipulado por la legislacion sobre residuos vigente en el pais.
La Manipulación Incorrecta puede producir una explosión o起初 un incendio.
Mantener las bateríasspeech del alcance de los niños.
- La batería de laquina solo puede ser reparada por personal capacité.
- Intervalo de temperatura de almacenimiento: -10 °C~40 °C.
- La temperatura no debe superar los 40^ .
Intervalo de humedad relativa: 20% a 80% .
Preservacion de funcionalidad optima: 15^ 25^
ADVERTENCIA:
- No abra, desarme ni permita que se caiga de una.altura considerable la bateria.
Proteja la bateria contra los cortocircuitos: peligro de explosión! - Proteja la batería de la lluvia. No la sumerja en ningún liquido: peligro de cortocircuito.
Protejla bateria de los rayos solares, el calor y el fuego. - No incinere la bateria: i peligro de explosión!
- No utilise bacterias defectuosas o deformadas.
- Utilice solo aparatos especialicos originales de Numatic para cargar y descargar baterias.
- Utilice solamente una fuente de alimentacion externa con las��uales specifications: 100 - 240V 6.8A.
ALMACENAMIENTO:
Las baterias en buena estado deben guardarse en una zona protegida, lejos de fuentes de calor y sol directo, y deben conservarse bien secas.
La temperatura no debe superar los 40^ (y preferentamente los 25^ ) para conservar el buen rendimiento de las baterías.
- La zona de almacenamento debe ser de baja humedad, libre de polvo y no ser un entorno corrosivo.
- Ejemplo de area bien protegida con una jaula para proteger las baterias de daños accidentales por golpes y con las baterias guardadas en un contentedor que las protege del calor, los golpes y el derrame accidental de liquidos.
- Al Manipular o mover con carretillas elevadoras o transpaletas hay que adoptar las precauciones necessarias en todo momento para evaporar fácicos a las baterias.
Siuna bateria en Buen estado se manipula incorrectamente, o si se somete a situaciones que poderan dañarla, como se describe en el manual de instrucciones suministrado con la batería, se deben considerar una batería defectuosa y se seguirán los procedimientos descritos desde el punto 1 al dorso de este documento.

3. IDENTIFICACION DE PELIGROS
- Una bateria dañada pueda perdier electrolitos. Evitar el contacto con这些东西.
- El contacto pueda occasionar irritación cutánea y quemaduras qlmicas.
- En caso de contacto del liquido con los ojos, Solicitar atencion medica.
- Evitar inhalar los vapeores que se formen o liberen de la batería: contienen electrolitos alcalinos causticos.
- Advertencia: riesgo de incendidio.Esta bateria no contiene piezas que poderan ser reparadas por el usuario.
4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS
ES
En caso de contacto con los electrolitos liberados o con los vapeores de electrolitos:
- Contacto con los ojos: lavar los ojos durante 15 Minutes como minimo con abundante agua limpia sin frotar, y Solicitar atencion medica.
- Contacto con la piel: lavar las zonas afectadas de la piel con abundante agua y jabon; si la irritacion persiste, Solicitar atencion medica.
- Inhalación: proporcional aire fresco o administrar oxigeno inmediamente y solicitar atencion medica.
- Ingestión: si se han ingerido electrolitos, Solicitar atencion medica inmediamente.
Información para el medico:
Contiene electrolytos alcalinos causticos en las celdas con fosfato de hierro-litio. NO CONTIENE METAL DE LITIO NI ALEACIONES DE LITIO.
5. MEDIDAS CONTRA INCENDIO
ES
- En caso de incendio: manténgaseApartado de los vapores y gases generados, teniendo en cuenta la direccion del viento. Si es possible hacerlo sin peligro, retire las baterias de las proximas del incendio. En grado, es possible el enfiambre o la extinción con agua, pero este lo debe hacer únicamente personal capacitado con cantidades de agua suficientemente grandes.
Si la situacion de peligro no está clara, apagar solo con extintores de polvo ABC (son especialmente adecuados los extintores de类产品 D para fuegos con metales). - Los bomberos solo deben acercarse al incendio con ropa de proteccion y equipo respiratorio autonomic.
- Una vez apagado el incendio, por regla general se deben hacer vigilar y limiar la zona por personal capacité queonga el equipo apropiado. Los residuos del incendio se deben tener y desechar correctamente.
6. CONTROLES DE EXPOSICION, PROTECCION INDIVIDUAL
ES
Protection respiratory:
- En caso de desprendimiento de gases de la batería, fácilte la ventilación Tmaxa de la zona. Evite entrada en zonas cerradas sobre aqua baterías que estén despendiendo gases.
- No esnecessarylllevar proteccion respiratoria en conditiones de uso normales.
Ventilación:
- No es necesaria en conditiones normales de uso.
Guantes de proteccion:
- No son necessarios en conditiones normales de uso.
Otros equipos o ropa de proteccion:
- No son necessarios en conditiones normales de uso.
- Se recomienda utiliser protección individual para el caso de las baterías con desprendimiento de gases: Protección respiratoria, guantes de protección, ropa de protección y gafas de seguridad con protecciones laterales.
7. LIBERACION ACCIDENTAL
ES
Eliminacion: utilizing ropa y equipo de proteccion, limpiar con material textile absorbente y deschar como residuo peligroso en+puestos de recogida de residuos peligrosos de conformidad con la normativa nacional.
8. Sí
ES
- Utilice unicamente baterias NUMATIC con los aparatos NUMATIC, y recarguelas unicamente con un cargador NUMATIC.
Cargue la bateria antes del uso. - Guarde la batería的最后一 alcance de los niños.
Proteja la bateria de la lluvia y no la sumerja en liquidos.
Proteja la bateria de los rayos solares, el calor y las llamas abiertas. - Mantenga las baterías que no está en uso alejadas de los objetos metálicos (por exemple: clavos, monedes o joyas).
- Siga las recomendaciones de eliminacion del fabricante o de cualquier guía interna de gestion de residuos.
- Utilice y guarde la bateria bajo del rango de temperatura (como se indica en la tabla de rangos de temperatura).
- Apague siempre la bateria en el botón, manteniéndolo pulsado durante 6segundos, antes de desconectarla y Manipularla.
- Para activar/encender la batería, mantenga pulsado el botón superior durante 6segundos o,alternativamente,cargue la batería con cargadores especialicos originales de Numatic.
- Tenga enIELD los riegos de los terminales del aparato a pilas o de los cortocircuitos de las pilas por objetos metálicos.

| TABLA DE INTERVALOS DE TEMPERATURA |
| CARGANDO 5°C~35°C |
| DESCARGANDO -10°C~35°C |
| ALMACENAMIENTO OPTIMO 15°C~25°C |
| LIMITE DE ALMACENAMIENTO - 10°C~40°C |
Advertencia: La bateria debe cargarse unicolemente con el cargador de Numatic suministrado con el producto.No debeutilize bajo NINGUNA circunstancia un cargador alternativo de otra marca,pues esto conllevaria un grave peligro de daos or incendio. Nota* Si las bateras se someten a temperaturas mas alla de los limites normales de functiomento, se produira un apagado automatico.En estas conditiones,deje que las baterias se aclimaten a la temperatura ambiente (180^ - 220^) durante varias horas para permitir que la bateria se active".
9.NO
ES
- No tire la batería al fuego, ¿peligro de explosión!
- No recargue ni utilise una batería defectuosa, dañada o deformada.
- No abra, dañé ni deje caer la batería.
- No exponga la bateria a microondas ni a presiones elevadas.
- No puentee los terminales de la batería (cortocircuito) con objetos metálicos, ya que thise pueda dañar la batería.
- No utilise cajas metálicas para transporte las baterias.
- No exponga la batería a altas temperatas, incluidos los rayos solares.
- No aplaste, rompa ni abuse fisically de las baterias o del equipo que las contiene.
10. RECOGIDA/ELIMINACION POR EL DISTRIBUTOR
ES

- De(acuerdo con la Direiva sobre baterias,los fabricantes son responsables de financier la recogida,el tratamiento y el reciclaje de las baterias que se utilizean en los dispositivos.Con esta finalidad,las baterias sedeferanentar para su eliminacion a los sistemas de recogida establecidos por la ley nacional. Queda prohibida la eliminacion de baterias junto con los desechos domesticos;las baterias deben recogerse por separado segun el tipo de bateria.
Devuela la bateria a su distribuidor de service de NUMATIC para su eliminacion sin cargo, o entrega en un punto de recogida publica apropiado.
11. CARGAR LAS BATERIAS
ES
- El cargador está previsto solo para el uso en laística en la que ha sido instalado. El cargador está previsto para el uso con el cable de alimentación desenchufable que se suministra con el. La unidad de alimentación tiene capacidad para funciona con distinctas tensiones sin necesidad de ajustes por parte del usuario. Si el cargador está dañado o ya noonga, devuelalo a un centro de service.
PRECAUCION!
Revise periodically el cable de alimentacion en busca de daños.
- No utilise dispositivos dañados.
Si el cable de alimentacion del carrgador está daado, se deber a sustituir por un cable de alimentacion original de NUMATIC que se podra adquirir del fabricante o del representante de service.
12. GARANTÍA
ES
Garantía de la batería de iones de litio
Garantía: Uso comercial
a. Las baterías tienen garantía estandar (3 años), siempre y cuando se respeten todas las directrices de cuidado de las baterías. *Los distribuidores de Numatic fauna del Reino Unido pueda encontrar periodos de garantía más largos. Confirme con su distribuidor local de Numatic la compra de su producto.
b. En caso de reclamacion en garantia, se deben proportionar los datos seguidentes:
Si no se utilizes el cargador Numatic correcto, la garantía quedará anulada.
i.Numero de série de laquina
ii. Código de Fecha de la bateria
iii. Fecha de la compra
iv. Comprobante de compra
v. Historial de mantenimiento y régimen de carga
Semana de produccion
Año de producción
| PROBLEMA CAUSA SOLUCION | ||
| Laquina no funciona | Carga bajo de bateríasMáquina-connectada y cargandoInterruptor del depósito de agua sucia lleno agarrotado u obstruidoLlave en posición de apagado o ausenteFusible de seguridad del manillar fundido | Cargar las baterías (pagina 76-92)Desconectar la ricerca (pagina 76-81)Inspeccionar y limpiar el interruptor en el interior del depósito (pagina 58-69)Introducir la llave y girrla a la posición de functionamentoSustituir el fusible (o llamar al先进技术 de service) |
| La aspiración no funciona | Fusible ausente o fundidoInterruptor del depósito de agua sucia lleno agarrotado u obstruidoInterruptor de aspiración sin activarDepósito de agua sucia lleno | Colocar o sustituir el fusible (pagina 16-21)Inspeccionar y limpiar el interruptor en el interior del depósito (pagina 58-69)Pulsar el interruptorVaciar el depósito de agua sucia (pagina 40-45) |
| Recolección de agua insufiente | Depósito de agua sucia llenoTubo de aspiración total o parcialmente obstruidoConexiones de tuberías flojasFiltro tipo cesta para residuos total o parcialmente obstruidoFiltro del separator total o parcialmente obstruidoSellado deficiente del separatorJunta del separator dañanaTubo de succión dañado/partidoGomas de la boquilla de aspiración dañadasCarga bajo de bateríasBoquilla de aspiración mal ajustada | Vaciar el depósito de agua sucia (pagina 40-45)Desmontar y limpiar (pagina 58-69)Apretar las conexiones (pagina 22-27)Desmontar y limpiar (pagina 58-69)Desmontar y limpiar (pagina 58-69)Limpiar y volver a colocar (pagina 58-69)Sustituir (dirigirse al dpto. de service)Sustituir (dirigirse al dpto. de service)Sustituir (dirigirse al dpto. de service)Recargar las baterías (pagina 76-92)Ajustar la boquilla de aspiración |
| No functional los cepillos/el fregado | No hay ningún cepillo montadoCabezal de cepillos elevadoFusibles ausentes o fundidos | Comprobar y colocar (pagina 28-33)Bajar el cerrazal de cepillos (pagina 28-33)Colocar o sustituir el fusible (pagina 16-21) |
| Poco o ningún flajo de agua | Depósito de agua limpia vacioFiltro del depósito de agua limpia total o parcialmente obstruidoFlujo de agua sin activarCabezal de cepillos elevado | Llenar el depósito de agua limpia (pagina 34-39)Desmontar y limpiar (pagina 58-69)Activar el flajo de agua (pagina 52-57)Bajar el cerrazal de cepillos (pagina 28-33) |
| Laquina se detiene en pleno funcionaiento | Fusible del motor de cepillos fundido debido aarga elevada Susituir el fusible y reducir la energia (pagina 16-21) | |
Advertencia: No instale un eslabón fusible de repuesto con una clasificacion superior al valor indicado en la etiqueta del fusible.