Numatic TBL4055 - Barrendero

TBL4055 - Barrendero Numatic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TBL4055 Numatic en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Numatic TBL4055 - page 99
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TBL4055 Numatic

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TBL4055 - Numatic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TBL4055 de la marca Numatic.

MANUAL DE USUARIO TBL4055 Numatic

Traducción del manual de uso original

PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.

Vista general del cuadro de mandos....Páginas 13-16

Guía de preparación de la máquina....Páginas 17-22

Elevación/bajada del cabezal de cepillos.....Páginas 23-27

Montaje del cepillo/la almohadilla....Páginas 23-27

Montaje de la boquilla de aspiración....Páginas 28-33

Montaje de la guía del tubo....Páginas 28-33

Llenado del depósito de agua limpia....Páginas 34-39

Ajuste de la altura del manillar ......Páginas 34-39

Elevación/bajada de la boquilla de aspiración..Páginas 40-45

Ajuste de los mandos de limpieza....Páginas 40-45

Presión en los cepillos Páginas 40-45

Función de desprendimiento de la

boquilla de aspiración ......Páginas 46-51

Manejo de la máquina ......Páginas 46-51

Mantenimiento periódico ......Páginas 52-57

Cambio de gomas de la boquilla

de aspiración ......Páginas 58-63

Carga de la máquina Páginas 64-69

Cuidado de las baterías ......Páginas 64-69

Secuencia de luces indicadoras de carga......Páginas 70-80

Función de rueda libre ......Páginas 70-80

Etiqueta de características / Equipo de

protección individual / Reciclaje ......Página 99

Información sobre la fregadora-secadora.....Páginas 100-101

Información sobre la batería....Páginas 114/

133-135

Especificaciones ......Página 155

Repuestos recomendados....Página 166

Resolución de problemas....Página 166

Códigos de avería de la TBL....Página 177

Documento de declaración de

conformidad de la UE ......Página 182

Domicilio de la empresa ......Página 184

PL

Spis treści

Tras retirar todo el embalaje, abra con cuidado y compruebe el contenido.

  • Manual del propietario
  • Cable de carga de baterías
  • Cepillo
  • Boquilla de aspiración
  • Cepillo/almohadilla
  • Llave del aislador
  • 1 fusible de 30 amperios (cepillos) • 1 fusible de 20 amperios (aspiración) • 1 fusible de 2,5 A • Extractor de maxifusibles

PRZECZYTAJ ZANIM ROZPOCZNIESZ PRACE

PL

1Panel de control
2 Tubo de drenaje del depósito superior (agua sucia)
3 Separador
4 Depósito superior (agua sucia)
5 Depósito inferior (de agua limpia)
6 Cabezal del cepillo
7 Tapón y tubo de llenado de agua limpia
8 Mecanismo de bloqueo del cabezal del cepillo
9 Compartimento de la batería
10 Llave del aislador
11 Fusible de los motores del cepillo y de aspiración
12 Luces indicadoras de carga
13 Toma del cargador
14 Tubo de succión de la boquilla de aspiración
15 Tubo de aspiración
16 Palanca de elevación de la boquilla de aspiración
17 Indicador de nivel de agua limpia/Tubo de drenaje
18 Pomos de sujeción de la boquilla de aspiración
19 Llave de paso de agua limpia
20 Filtro del depósito de agua limpia

IT

ES: En caso de avería, póngase en contacto con su distribuidor de Numatic

Vista general del cuadro de mandos

TBL4045/TBL40551 Indicador de nivel de carga de la batería
2 Cuentahoras
3 Indicador de encendido/apagado de la aspiración
4 Botón de paso/cierre del flujo de agua
5 Palanca de posición del manillar
6 Interruptor de encendido
7 Activadores de encendido
8 Luz indicadora de carga
9 Toma de carga
TBL4055T1 Indicador de nivel de carga de la batería
2 Cuentahoras
3 Indicador de encendido/apagado de la aspiración
4 Botón de paso/cierre del flujo de agua
5 Mando de velocidad
6 Palanca de posición del manillar
7 Interruptor de encendido
8 Palancas de aceleración
9 Activadores de encendido
10 Interruptor de marcha adelante/atrás
11 LED de estado de tracción
12 Luz indicadora de carga
13 Toma de carga
14 Interruptor antiaplastamiento

SV

TBL4045/50 = 1x batería

TBL4045/100 = 2x baterías

TBL4055/50 = 1x batería

TBL4055/100 = 2x baterías

TBL4055/50T = 1x batería

TBL4055/100T = 2x baterías

TBL4045/50 = 1x batteri

TBL4045/100 = 2x batterier

TBL4055/50 = 1x batteri

TBL4055/100 = 2x batterier

TBL4055/50T = 1x batteri

TBL4055/100T = 2x batterier

de preparación de la máquina

Lea esta guía antes de empezar a utilizar la máquina. Tras retirar todo el embalaje, abra con cuidado y compruebe el contenido.

Contenido de la TBL

  • Llave del aislador • 1 fusible de 30 amperios (cepillos) • 1 fusible de 20 amperios (aspiración) • 1 fusible de 2,5 A
  • Extractor de maxifusibles

Abra la carcasa del fusible y coloque los fusibles de aspiración y cepillado (incluidos en el paquete de arranque) en los portafusibles de las baterías como se muestra. (Fig. 1, 2 y 3)

Cargue la máquina para activar las baterías (4).

Levante el depósito superior para facilitar el acceso al compartimento de baterías, asegurándose de utilizar el rebaje de sujeción provisto.

Una vez activadas las baterías, los LED deben iluminarse en la parte superior de la batería o baterías.

Al retirar el depósito superior de agua sucia, utilice los rebajes de sujeción.

Numatic International Ltd recomienda utilizar ÚNICAMENTE las baterías de litio de tipo 911948 NX1K LFP suministradas con este equipo.

asegúrese de que ningún objeto metálico toque los terminales de las baterías mientras estas están descubiertas.

Solo TBL4055T

Seleccione baja velocidad de avance, a continuación, presione los activadores de control (1) con ambas manos, pulse los interruptores de arranque (2) y saque lentamente la máquina de la paleta. [fig. B]

Una vez retirada la máquina y estacionada en un lugar seguro, gire la llave nuevamente a la posición de apagado (0).

Inserte la llave del aislador en el contacto situado en la parte trasera de la máquina y enciéndala. [fig. A]

Nota: durante el transporte en un vehículo, cerciórese de asegurar bien la máquina para evitar movimientos innecesarios.

e preparación de la máquina

Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada antes de realizar ajustes

Elevación/bajada del cabezal del cepillo

Para poner el cabezal en la posición baja (modo de trabajo), empuje hacia dentro el pasador de bloqueo del cabezal del cepillo (fig. A) y bascule el cabezal (fig. B y C). Para cambiar a la posición de cabezal del cepillo alzado (modo de desplazamiento), basta con levantar el cabezal para que se active el pasador de bloqueo, que lleva un muelle, y sujete el cabezal en la posición alzada.

Montaje del cepillo/almohadilla y apertura de la llave de paso del agua

TBL4045 Cepillo de 450 mm/almohadilla de 400 mm.

TBL4055/TBL4055T Cepillo 550 mm/almohadilla 508 mm.

Con sistema de cepillo Nulock.

El montaje y desmontaje de un cepillo es muy sencillo: basta con presionar sobre él y girarlo para fijarlo en su sitio.

Deslice el cepillo/la almohadilla por debajo del cabezal del cepillo.

Monte el cepillo/almohadilla en el mandril Nulock y gírelo para fijar en su sitio el cepillo/almohadilla.

Se recomienda utilizar guantes de seguridad al cambiar cepillos usados.

Abra la llave de paso de agua limpia.

Numatic TBL4055 - Solo TBL4055T - 1

de preparación de la máquina

Montaje de la boquilla de aspiración

La boquilla de aspiración ha sido diseñada para la instalación rápida, lo que permite sustituir fácilmente las gomas, y tiene una función de seguridad que permite el desprendimiento de la boquilla en caso de engancharse esta en algo mientras se desplaza.

Nota: Resulta más fácil montar la boquilla de aspiración si el peso de la máquina descansa sobre el cepillo. Asegúrese de montar primero el cepillo.

Monte la boquilla de aspiración y sujétela con los pasadores de retención.

Meta el tubo de recolección de agua sucia en la boquilla de aspiración, asegurándose de que quede bien apretado.

Nota: NO trate de conectar el tubo de aspiración en la boquilla de aspiración cuando esta se encuentre en la posición elevada.

Para levantar la boquilla de aspiración para desplazar la máquina, o para bajarla para realizar una limpieza, utilice la manilla montada en la parte posterior de la máquina.

Para el montaje de las gomas de la boquilla de aspiración, consulte la página 58-63.

Montaje de la guía del tubo

El tubo de aspiración tiene una pieza diseñada para pasar por ella el tubo y colocarlo en forma de U para evitar que se derrame el agua cuando se detiene la aspiración. Si, por algún motivo, necesita quitar esta pieza, asegúrese siempre de volver a colocarla correctamente antes de reanudar la operación.

Vuelva a conectar el tubo de aspiración a la boquilla de aspiración cuando haya terminado.

Nota: NO trate de conectar el tubo de aspiración en la boquilla de aspiración cuando esta se encuentre en la posición elevada.

Numatic TBL4055 - Montaje de la guía del tubo - 1

A máquina está agora pronta para ser deslocada para o local de limpeza.

de preparación de la máquina

Llenado del depósito de agua limpia

Para llenar el depósito de agua limpia, utilice el tubo FLEXI-FILL acoplado a un grifo o a una manguera (fig. A y B).

También se puede utilizar el tapón grande para llenar con un cubo u otro recipiente apropiado (fig. C).

Llene el depósito de agua limpia hasta la línea de MAX marcada en el depósito, incluidos los productos químicos de limpieza que sean necesarios. Siga las directrices de los fabricantes de los productos químicos.

El tubo de vaciado transparente que se encuentra en la parte posterior de la máquina sirve para ver el nivel de agua limpia (fig. D).

Nota: Deben extremarse las precauciones para que no entren elementos contaminantes (hojas, pelos, suciedad, etc.) en el depósito de agua limpia durante el proceso de llenado. Si utiliza un cubo o un recipiente similar, asegúrese de que siempre esté limpio y sin residuos.

Control de sustancias peligrosas para la salud

Para obtener resultados óptimos, utilice un producto químico que no genere espuma recomendado para su uso en secadoras automáticas y dilúyalo según indique el fabricante. Para obtener más orientación sobre sustancias peligrosas, consulte las instrucciones sobre seguridad e higiene que aparecen en la Web.

Al manipular y mezclar productos químicos

Asegúrese siempre de seguir las directrices de seguridad del fabricante del producto.

Utilice únicamente los productos químicos que se recomiendan para el uso en fregadoras-secadoras automáticas.

Ajuste de la altura del manillar

Utilice la palanca de posición del manillar para bajar el manillar hasta una posición de trabajo cómoda.

IMPORTANTE

No accione la máquina sin antes haber leído y comprendido totalmente el Manual del operario.

La máquina está lista para desplazarla a la zona que se va a limpiar.

Antes de realizar la operación de limpieza, coloque carteles de aviso adecuados y barra el suelo con una escoba o una fregona.

Numatic TBL4055 - IMPORTANTE - 1

Elevación/bajada de la boquilla de aspiración

Tras preparar el suelo (véase la sección anterior), estamos listos para ajustar los mandos según las condiciones de limpieza. Antes de aplicar cualquier ajuste, asegúrese de haber bajado el cabezal de cepillos. Baje la palanca de la boquilla de aspiración a su posición inferior.

Nota: No tire de la máquina hacia atrás estando la boquilla de aspiración en la posición baja, pues podrían dañarse las gomas.

Ajuste de los mandos de limpieza

Inserte la llave del aislador en la parte trasera de la máquina y gire a la posición de encendido. Para comprobar el nivel de la batería, tire de uno de los activadores (A) o pulse el botón (B).

Ajuste el flujo de agua con la llave de control de líquidos.

Presión de cepillos

La máquina se ha diseñado para trabajar con la presión de cepillado óptima con un juego de pesas añadido en el modelo de 50 Ah en lugar de una batería adicional del modelo de 100 Ah.

IMPORTANTE

Si el motor del cepillo se sobrecarga reiteradas veces, considere utilizar otro tipo de cepillo. Una carga elevada sobre el cepillo reduce la autonomía de la batería.

ón de desprendimiento de la boquilla de aspiración

El diseño de la boquilla de aspiración incorpora una función de desprendimiento.

Esta permite que se desacople de su soporte sin peligro en caso de quedar enganchada en algún obstáculo durante el avance de la máquina.

Para fijar nuevamente la goma en el portagomas: Afloje primero los pomos de sujeción en el cuerpo de la boquilla de aspiración y deslícela sobre el soporte.

Apriete los pomos de sujeción con los dedos

ASEGÚRESE SIEMPRE DE BARRER PRIMERO EL SUELO Y COLOCAR LOS CARTELES DE SEGURIDAD PERTINENTES.

Inserte la llave del aislador en la parte trasera de la máquina y gire a la posición "1" de encendido.

Conecte la aspiración (C) y la bomba de agua (D).

Para hacer funcionar la máquina apriete la palanca (A) y, a continuación, presione la palanca amarilla (B).

Al soltar las palancas (A) la máquina se detendrá.

TBL4055T

En los modelos TBL4055T solo hay que ajustar el sentido de la marcha (F) y la velocidad de tracción deseada (G), según el tipo de suelo y el nivel de suciedad. Una velocidad intermedia es la velocidad óptima para la limpieza.

Conecte la aspiración (C) y la bomba de agua (D).

Para hacer funcionar la máquina apriete las palancas (A) y, a continuación, presione la palanca amarilla (B).

Al soltar las palancas (A) la máquina se detendrá.

La velocidad puede aumentarse con las palancas de aumento de velocidad (E).

La TBL4055T está provista de un sistema de frenado electrónico.

Basta con soltar el gatillo manual de arranque/parada para que la máquina se detenga.

Esta máquina está equipada con un interruptor antiaplastamiento (H). Detiene instantáneamente y hace avanzar la máquina si accidentalmente retrocede hacia el operador.

Después de reajustar este interruptor, para volver a poner en marcha la máquina, gire la llave de aislamiento situada en la parte trasera de la máquina a “0” y luego a la posición “1”.

El agua sucia se recupera mediante la boquilla de aspiración.

Solape en 10 cm cada trayecto de fregado para asegurar una limpieza uniforme.

No utilizar en la limpieza de superficies que tengan una pendiente superior a la marcada en la máquina cuando está llena.

En suelos muy sucios, emplee una técnica de «fregado doble».

Realice primero un fregado preliminar del suelo con la boquilla de aspiración en la posición elevada, deje transcurrir un tiempo para que los productos químicos surtan efecto y luego friegue una segunda vez la superficie pero con la boquilla de aspiración en la posición baja.

Si se produce un veteado, limpie las gomas de la boquilla de aspiración.

Nota: se debe aminorar la velocidad al doblar una esquina o maniobrar para salvar obstáculos.

Numatic TBL4055 - TBL4055T - 1

lga maszyny

Rozłączenie ssawy

ASEGÚRESE SIEMPRE DE APAGAR LA MÁQUINA CON LA LLAVE DE ENCENDIDO/APAGADO ANTES DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO. RETIRE LA LLAVE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO.

Después de utilizar la máquina, vacíe el depósito de agua sucia con el tubo de vaciado y enjuáguelo con agua limpia.

A continuación, desmonte el tubo de aspiración de la boquilla de aspiración y enjuáguelo con agua limpia.

A continuación, vacíe el depósito de agua limpia con el tubo de vaciado y enjuáguelo con agua limpia.

Retire el separador al mismo tiempo que tira de las palancas del depósito superior hacia arriba y hacia dentro. (Fig 1) El separador también tiene una goma de obturación que debe examinarse en cada limpieza.

Enjuague el separador con agua limpia, retire el filtro de aspiración, limpielo y compruebe si hay algún daño. (Fig 2)

IMPORTANTE

No utilice nunca la máquina sin el filtro recomendado, o de lo contrario la máquina podría sufrir daños.

Extraiga el filtro tipo cesta para residuos, enjuáguelo con agua limpia y vuelva a colocarlo (fig. 3).

IMPORTANTE

Si se deja que se obstruya el filtro tipo cesta, podría verse perjudicada la aspiración.

Debajo del lado izquierdo hay un filtro de agua limpia. Asegúrese de que el depósito de agua limpia esté vacío antes de desmontar este filtro.

Nota: para facilitar el acceso, suba el cabezal del cepillo.

Numatic TBL4055 - IMPORTANTE - 1

larna konserwacja

PRZED ROZPOCZĘCIEM WYKONYWANIA JAKICHKOLWIEK PRAC KONSERWACYJNYCH UPEWNIĆ SIĘ, ŻE MASZYNA JEST WYŁĄCZONA.

PRZED ROZPOCZĘCIEM PRAC KONSERWACYJNYCH WYJĄĆ KLUCZYK ZE STACYJKI.

pio de gomas de la boquilla de aspiración

Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada antes de realizar trabajos de mantenimiento.

Para limpiar la boquilla de aspiración, extraiga el pasador de sujeción y tire de ella para separarla del soporte.

Enjuague la boquilla de aspiración con agua limpia y vuelva a montarla.

Las gomas de la boquilla de aspiración deben examinarse periódicamente por si presentaran algún daño o desgaste.

El desmontaje de las gomas es sumamente sencillo. Basta con extraer las cuatro clavijas de sujeción, darle la vuelta a la boquilla de aspiración y separar el portagomas del cuerpo.

Desenganche las gomas de sus salientes de fijación, examínelas y sustitúyalas si hiciera falta.

El montaje se realiza invirtiendo el proceso de desmontaje.

Vista general de la boquilla de aspiración

  1. Clavijas de sujeción x 4
  2. Goma anterior (ranurada)
  3. Portagomas
  4. Goma posterior
  5. Cuerpo de la boquilla de aspiración

Nota: Las gomas están diseñadas para que sean reversibles, lo cual prolonga su vida útil.

Numatic TBL4055 - pio de gomas de la boquilla de aspiración - 1

jana piór ssawy

úrese siempre de que la máquina esté apagada antes de cargar las baterías.

  1. El indicador de baterías muestra el nivel de carga de las baterías; a plena carga estarán encendidas todas las luces del indicador.
  2. A medida que se utiliza la máquina y las baterías se descargan, las luces del indicador se apagan de derecha a izquierda. Si se deja que las baterías se descarguen hasta el punto en que solo permanecen encendidas una o dos luces/barras, el operario deberá pensar en cargar la máquina.
  3. Cuando la máquina se está agotando, la última luz empieza a parpadear. El operario debe entonces llevar la máquina a un punto de carga adecuado. Cuando el icono de la batería empiece a parpadear, los motores de aspiración y cepillado se desactivarán y el usuario deberá cargar la máquina.

Visualización alternativa

Cuando la última luz roja comience a parpadear, los motores de aspiración y cepillado se desactivarán y el usuario deberá cargar la máquina.

Las baterías LFP están selladas de por vida y no requieren mantenimiento alguno.

El cargador interno controla automáticamente el proceso de carga y cambiará a una carga de flotación una vez que las baterías estén completamente cargadas. El modo de carga de flotación permite mantener las baterías LFP en el nivel adecuado. La máquina debe dejarse en carga de flotación durante la noche o durante el fin de semana al menos una vez al mes o con mayor frecuencia si es necesario.

Enchufe el cable de carga que corresponde a su país en la toma de carga.

La toma de carga se encuentra en la parte posterior de la máquina, debajo del cuadro de mandos.

Conecte la toma a una fuente de alimentación adecuada.

Una vez conectada la máquina a la red, se enciende el testigo de carga rojo.

Para asegurarse de que se cargue al máximo, desde cero, la máquina se deberá dejar enchufada durante 8 horas.

Una vez cargada por completo, desconecte el cable de carga tanto de la fuente de alimentación como de la máquina.

Cuidado de las baterías

Para garantizar que la máquina se mantiene en un estado de máximo rendimiento y prolongar la vida útil de las baterías, siga los sencillos pasos que se indican a continuación:

Con un uso diario normal:

Recargue la máquina hasta el máximo después de cada uso, independientemente del tiempo durante el cual estuvo en funcionamiento.

Se recomienda dejar la máquina conectada a la red durante la noche, al menos una vez al mes. No supone un problema que el usuario no desconecte el cable después de la carga completa.

No deje la máquina con las baterías descargadas.

Examine periódicamente las conexiones de las baterías por si se hubieran aflojado o presentaran corrosión.

Ładowanie maszyny

Secuencia de luces indicadoras de carga

Señal (LED) Significado
LED rojo encendidoPrimera fase (modo de corriente constante).
LED naranja encendidoSegunda fase (modo de tensión constante)
LED verde encendidoTercera fase (modo de tensión constante), carga completaSin embargo, después de una carga completa, si se deja el cargador conectado, se pasa al modo de carga de flotación para ayudar a mantener un equilibrio saludable entre las baterías.
LED rojo con parpadeo seguido de una pausaVentilador de refrigeración bloqueado > 1 parpadeo entre pausasProtección contra sobretensión/Cortocircuito de salida/Polaridad inversa de la batería > 2 parpadeos entre pausas.Protección contra sobretemperatura > 3 parpadeos entre pausasEl tiempo de carga excedió de 16 horas durante la fase 1 o 2 > 4 parpadeos entre pausas.
Estado LED ROJO LED AMARILLO LED VERDE
Tiempo de espera de carga previaLampeggia 4 volteO
Tiempo de espera de CCO
Tiempo de espera de CVOO
Desconexión de la batería

Nota: Recargue la máquina al máximo después de utilizarla por última vez. No deje la máquina con las baterías descargadas.

En condiciones de uso inusuales,

por ejemplo, dejar la máquina sin cargar durante un periodo de tiempo, se recomienda seguir estos pasos:

El modo de carga de flotación permite mantener las baterías LFP en el nivel adecuado.

La máquina debe dejarse en carga de flotación durante la noche o durante el fin de semana al menos una vez al mes.

Cargue las baterías al máximo el día antes de volver a utilizar la máquina.

Función de rueda libre

La máquina está provista de una función de rueda libre que permite al operario desplazar la máquina manualmente en caso necesario.

El freno del motor se encuentra en el lado derecho de la máquina, cerca de la rueda trasera.

Levante el brazo hasta la posición superior para la tracción (fig. 1). Baje el brazo para desenganchar la tracción (fig. 2).

El freno del motor habrá quedado totalmente desactivado. Ahora la máquina se encontrará en modalidad de rueda libre.

ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA MÁQUINA ESTÉ SOBRE SUELO NIVELADO ANTES DE SOLTAR EL BRAZO DE FRENO. NO SUELTE NUNCA EL FRENO CUANDO LA MÁQUINA ESTÉ EN UNA PENDIENTE.

Nota: Las funciones de tracción de la máquina no funcionan mientras la máquina se encuentra en modalidad de rueda libre.

Recuerde activar nuevamente la tracción cuando haya llegado al destino final/antes de utilizar la máquina.

PL

Semanalmente – tal como diariamente e –

Verifi que escovas ou disco e aba e lave

Etiqueta de características
1 Nombre y domicilio de la empresa
2 Descripción de la máquina
3Corriente de alimentación/tensión/corriente alterna/frecuencia
4 Salida del cargador
5 Tensión de las baterías
6 Índice de ruido
7 Vibración de mano y brazo
8 Peso (lista para el uso)
9Grado de protección contra entradas de agua
10 Pendiente máx.
11 Código QR
12Logotipo de WEEE/marcas de aprobación
13 Artículo / Pieza
14N.o de serie con año/semana de la máquina

Numatic TBL4055 - PL - 1

text_image Numatic International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB TA20 2GB Model *****/*** Supply ***A ~ **.***V ~ *-.**Hz Charger Output ***W Battery Voltage **V == Noise Emission ≤ **.**dB(A) HAV *.* m/s² RTU XXX kg IPX* Name and address of EU importers In manual Disconnect the supply before making or breaking connections to the battery. Débrancher alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie Sku/Part 14 1 2 4 6 8 10 11 12 13 NUMATIC International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg Model: *****/*** RTU: ***.kg

RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

Los accesorios y el embalaje de la fregadora-secadora se deben clasifi car para su reciclaje ecológico.

Solo para el R.U y países de la UE.

No deseche la fregadora-secadora junto con los residuos domésticos.

De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su incorporación en la legislación nacional,

las fregadoras-secadoras que ya no sirvan se deberán separar, recoger y enviar para recuperación de forma ecológica.

Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 1

Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 2

EPI (equipo de protección individual) que puede ser necesario para determinadas operaciones

Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 3Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 4Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 5Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 6Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 7
Protección de los oídosCalzado de seguridadProtección de la cabezaGuantes de seguridad
Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 8Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 9Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 10Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 11
Protección contra el polvo/alérgenosProtección de los ojosRopa de protecciónChaleco de alta visibilidadSeñal de «Atención. Piso mojado»

NOTA: DEBERÁ REALIZARSE UNA EVALUACIÓN DE RIESGOS QUE DETERMINE QUÉ CLASE DE EPI CONVIENE UTILIZAR.

Componentes críticos para la seguridad:

Cables de carga: H05VV-F, 3 núcleos x 1,0 mm²

Cargador de baterías: 100 V-240 V (50-60 Hz)

Salida de c.c. 25,6 VCC, 20 A

COMPONENTE INTERVALO EXAMINAR EN BUSCA DE

Cable de cargador de pilas DIARIAMENTE Rozaduras, grietas, hendiduras, conductores visibles
Cepillos DIARIAMENTE Daño o desgaste de las cerdas, desgaste del mandril
Gomas de la boquilla de aspiración ANTES DE CADA USO Desgaste, grietas, hendiduras
Filtros ANTES DE CADA USO Obstrucción y retención de suciedad
Depósitos DESPUÉS DE CADA USOEnjuagar el depósito de agua sucia después del uso

Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 12
ATENCIÓN

Al igual que todo equipo eléctrico, se debe tener cuidado y prestar atención en todo momento durante su utilización, además de llevar a cabo periódicamente el mantenimiento preventivo para asegurar el funcionamiento sin riesgo. Deberá instruirse debidamente a los operarios sobre la utilización de estas máquinas.

Si no se realiza debidamente el mantenimiento, incluida la sustitución de las piezas correctas, el equipo podría resultar peligroso y el fabricante no aceptará responsabilidad alguna al respecto.

Al realizar pedidos de repuestos se deberán citar siempre los números de modelo y de serie especificados en la placa de características.

No utilizar en la limpieza de superficies que tengan una pendiente superior a la marcada en la máquina. En rampas o pendientes, evite detener súbitamente la máquina.

Evite tomar curvas muy cerradas con la máquina. Al bajar por una rampa, seleccione una velocidad reducida. En una rampa, limpie solamente al desplazarse cuesta abajo.

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos adecuados. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.

Utilice solamente los cepillos provistos con el aparato o los que se indiquen en el manual de instrucciones.

El uso de otros cepillos puede comprometer la seguridad.

Existe una gama completa de cepillos y accesorios para este producto.

Utilice solamente cepillos o almohadillas que sean apropiados para el funcionamiento correcto de la máquina para la tarea concreta que se va a realizar.

Es fundamental que este equipo se monte correctamente y se utilice de conformidad con la normativa de seguridad vigente.

Al utilizar el equipo, asegúrese siempre de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del operario y de otras personas que puedan verse afectadas.

Utilice calzado antideslizante al fregar. Al trabajar en ambientes polvorientos, utilice una máscara respiratoria.

Al realizar trabajos de limpieza, revisión o mantenimiento de la máquina, sustituir piezas o convertir a otra función, la fuente de alimentación debe estar desconectada.

Las máquinas conectadas a la red de suministro se desconectan retirando el enchufe de alimentación; las máquinas que funcionan con baterías se desconectan mediante el botón de encendido/apagado de la parte superior de la batería.

Después de utilizar la máquina se deberá retirar siempre la llave de encendido para evitar que la utilicen personas no autorizadas.

Cuando se deje desatendida la máquina, esta deberá asegurarse para evitar movimientos involuntarios.

Cuando se utilicen detergentes u otros líquidos, lea las instrucciones del fabricante.

Precaución

Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 13
PRECAUCIÓN

Esta máquina no es adecuada para recoger polvo peligroso.

La máquina no debe guardarse en el exterior o en condiciones húmedas.

Esta máquina es para uso en interiores solamente.

NOTAS: Esta máquina está prevista para la utilización comercial, como por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofi cinas y empresas de alquiler. Este producto cumple con los requisitos de la norma IEC 60335-2-72.

Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 14
Si

  • Asegúrese de que solo desembalen y monten la máquina personas competentes.
  • Mantenga limpia la máquina.
  • Mantenga los cepillos en buen estado.
  • Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada.
  • Examine periódicamente el cable de alimentación en busca de daños, como agrietamiento o envejecimiento. Si estuviera dañado, sustituya el cable antes de volver a utilizar la máquina.
  • Sustituya el cable de alimentación únicamente por el repuesto correcto aprobado por Numatic.
  • Asegúrese de que la zona de trabajo esté despejada de obstáculos y/o personas.
  • Asegúrese de que la zona de trabajo esté bien iluminada.
  • Barra previamente la zona que se va a limpiar.

Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 15
NO

• No utilice una máquina de limpieza al vapor o hidrolavadora para limpiar la máquina, ni tampoco utilice la máquina bajo la lluvia.
- No permita que personas sin experiencia efectúen reparaciones. Llame a los expertos.
- No deje los cepillos o las almohadillas en la máquina cuando no está en uso.
• No deje que utilicen la máquina operarios sin experiencia o no autorizados o que no cuenten con la capacitación necesaria.
- No utilice la máquina sin que los depósitos de solución estén correctamente colocados en la máquina, tal y como se indica en las instrucciones.
• No espere que la máquina funcione sin problema alguno y de manera fiable si no se realiza correctamente el mantenimiento.
- Permita que las soluciones de agua entren en las pilas.
• No levante ni tire de la máquina por ninguno de los gatillos de mando; utilice solamente el manillar.
- No desmonte el manillar de la máquina si no es para fines de mantenimiento o reparación.

Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 16

Numatic TBL4055 - Solo para el R.U y países de la UE. - 17

LEA EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA

Precauciones al trabajar con baterías

  1. Utilice siempre ropa protectora, por ejemplo máscara, guantes y mono, al trabajar con baterías.
  2. Siempre que sea posible, la carga se debe realizar en una zona debidamente señalizada y bien ventilada.
    No fume ni encienda ningún fuego en la zona de carga.
  3. Retire todo artículo metálico de las manos, muñecas y cuello, como anillos, cadenas, etc., antes de trabajar con una batería.
  4. No deje nunca herramientas u otros objetos metálicos encima de la batería.
  5. Una vez fi nalizada la carga, desenchufe la máquina de la red de alimentación.
  6. Las baterías se deben desmontar de la máquina antes de llevar esta al desguace.
  7. La máquina debe estar desenchufada de la fuente de alimentación cuando se desmontan las baterías.
  8. Para quitar las baterías:- Desconecte la máquina de la red eléctrica (si se está cargando) y asegúrese de que las baterías se apagan con el botón situado en la parte superior de las baterías. Desacople los tubos del separador y de los depósitos.

Desmonte el separador y los depósitos. Desatornille y retire las pletinas de sujeción de las baterías.

Suelte los terminales de batería y retírelos. Retire las baterías.
9. Las baterías se deberán eliminar sin riesgo en conformidad con las directrices de las autoridades locales.
10. Utilice solamente baterías de repuesto auténticas de Numatic.
11. No deje descargarse completamente las baterías, o podría resultar imposible volver a cargarlas.
No se debe dejar que la carga de las baterías baja de 22,5 voltios con 10 amperios.
12. No deje que se descargue una batería independientemente de las otras.
13. No combine baterías de máquinas distintas.
14. Las baterías instaladas en este producto son de iones de litio (ión-litio), de fosfato de hierro de litio (LFP).
El montaje de cualquier otro tipo de batería puede ser peligroso.
15. Apague las baterías con el botón de encendido/apagado de la parte superior antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento.

Cuidado de las baterías

  1. Almacenamiento de baterías:
    a. Las baterías deben almacenarse en un lugar seco, limpio y nivelado a una temperatura entre 15 °C y 25 °C.
    b. Las baterías deben cargarse al máximo cada 6 meses tras estar almacenadas o en caso de reducirse la tensión de la batería a 25 V.
    c. Las baterías deberán empezar a utilizarse en un plazo máximo de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. De lo contrario, su capacidad en el uso se verá reducida. (código de fecha de la batería)

ZP19006F YYW W0 0001
Numatic TBL4055 - Cuidado de las baterías - 1

Número de serie

Semana de producción

Año de producción

d. Si una batería no se enciende y el LED verde de la parte superior no se ilumina, esto indica que se han producido daños irreversibles. En tal caso, la batería no se deberá utilizar, sino que se deberá desechar de acuerdo con las directrices municipales.

  1. Durante la utilización:
    a. Las baterías deberán cargarse después de cada uso, independientemente del tiempo de uso de la máquina.
    b. Si la máquina no se va a utilizar durante un tiempo prolongado, realice los pasos siguientes:
    i. Cargue completamente las baterías.
    ii. No deje las baterías sin utilizar durante más de 6 meses.

Diariamente

Mantenga limpia la máquina.

Asegúrese de que los cepillos, almohadillas, boquilla de aspiración y fi ltros estén en buen estado.

Compruebe si hay piezas desgastadas o dañadas y, en tal caso, sustitúyalas inmediatamente.

Vacíe y enjuague el depósito de agua sucia después de cada uso.

Guarde la máquina con el cabezal de cepillos asegurado en posición elevada.

Semanalmente: igual que diariamente, y además:

Revise los cepillos o las almohadillas y el faldón y enjuáguelos.

Revise las gomas de la boquilla de aspiración por si presentaran desgaste y límpielas con un paño.

Limpie el separador y su fi ltro y compruebe el estado de la junta.

Enjuague el sistema con agua limpia y limpie los fi Itros.

Baterías

Recargue siempre las baterías después del uso.

Cargue durante un mínimo de 4 horas. Deje la batería cargando toda la noche al menos una vez al mes.

Si se carga por completo, se prolongará la vida útil de la batería.

Mantenimiento de máquinas TwinTec

Es importante observar la información y advertencias siguientes.

4. MEDIDAS DE PRIMEIROS SOCORROS

PT

  1. Si un cliente desea devolver una batería a un proveedor después de extraerla del producto, el proveedor deberá organizar la recogida de la batería; en cualquier caso, las baterías defectuosas no se deben devolver nunca por correo postal ni por mensajería.
  2. Si, al devolverla al proveedor, O BIEN, en las instalaciones de un cliente, una batería presuntamente defectuosa presenta señales de daños por golpes, deformaciones, abombamientos, fragmentos sueltos o fugas, bajo ningún concepto se sugerirá la revisión de su estado. Se deberá considerar defectuosa y se seguirán los procedimientos descritos a partir del punto 6 más abajo.
  3. Si, al devolverla al proveedor, O BIEN, en las instalaciones de un cliente, una batería presuntamente defectuosa NO presenta señales de daños por golpes, deformaciones, abombamientos, fragmentos sueltos o fugas, podrá solicitarse la revisión de su estado con un dispositivo apropiado para tal fin y manejado por una persona competente.
  4. Si se comprueba que la batería es defectuosa, se seguirán los procedimientos descritos a continuación a partir del punto 6.
  5. Bajo ningún concepto se harán más intentos de recarga. Bajo ningún concepto se guardarán baterías defectuosas en un edificio.
  6. La batería defectuosa debe estar apagada y todos los terminales eléctricos perfectamente aislados para eliminar el riesgo de cortocircuito. La batería defectuosa se podrá guardar en un contenedor para baterías desechadas cerrado con llave, que será de plástico o tendrá un revestimiento de plástico y estará colocado lejos de los edificios y materiales combustibles y marcado claramente como contenedor de baterías defectuosas, con las advertencias apropiadas. Las baterías defectuosas se enviarán a un centro de tratamiento de residuos/reciclaje para su tratamiento conforme a lo estipulado por la legislación sobre residuos vigente en el país.

Numatic TBL4055 - PT - 1

2. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

ES

¡PELIGRO!

La manipulación incorrecta puede producir una explosión o iniciar un incendio. Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.

  • La batería de la máquina solo puede ser reparada por personal capacitado.
  • Intervalo de temperatura de almacenamiento: -10 °C\~40 °C.
  • La temperatura no debe superar los 40 °C.
  • Intervalo de humedad relativa: 20 % a 80 %.
  • Preservación de funcionalidad óptima: 15 °C\~25 °C.

ADVERTENCIA:

  • No abra, desarme ni permita que se caiga de una altura considerable la batería.
  • Proteja la batería contra los cortocircuitos: ¡peligro de explosión!
  • Proteja la batería de la lluvia. No la sumerja en ningún líquido: peligro de cortocircuito.
  • Proteja la batería de los rayos solares, el calor y el fuego.
  • No incinere la batería: ¡peligro de explosión!
  • No utilice baterías defectuosas o deformadas.
  • Utilice solo aparatos específicos originales de Numatic para cargar y descargar baterías.
  • Utilice solamente una fuente de alimentación externa con las siguientes especificaciones: 100-240 V \~ 6,8 A.

ALMACENAMIENTO:

- Las baterías en buen estado deben guardarse en una zona protegida, lejos de fuentes de calor y sol directo, y deben conservarse bien secas.

- La temperatura no debe superar los 40 °C (y preferentemente los 25 °C) para conservar el buen rendimiento de las baterías.

- La zona de almacenamiento debe ser de baja humedad, libre de polvo y no ser un entorno corrosivo.

- Ejemplo de área bien protegida con una jaula para proteger las baterías de daños accidentales por golpes y con las baterías guardadas en un contenedor que las protege del calor, los golpes y el derrame accidental de líquidos.

- Al manipular o mover con carretillas elevadoras o transpaletas hay que adoptar las precauciones necesarias en todo momento para evitar daños físicos a las baterías.

- Si una batería en buen estado se manipula incorrectamente, o si se somete a situaciones que puedan dañarla, como se describe en el manual de instrucciones suministrado con la batería, se deberá considerar una batería defectuosa y se seguirán los procedimientos descritos desde el punto 1 al dorso de este documento.

Numatic TBL4055 - ALMACENAMIENTO: - 1

3. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

ES

  • Una batería dañada puede perder electrolitos. Evitar el contacto con estos.
  • El contacto puede ocasionar irritación cutánea y quemaduras químicas.
  • En caso de contacto del líquido con los ojos, solicitar atención médica.
  • Evitar inhalar los vapores que se formen o liberen de la batería: contienen electrolitos alcalinos cáusticos.
  • Advertencia: riesgo de incendio. Esta batería no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.

4. MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

ES

En caso de contacto con los electrolitos liberados o con los vapores de electrolitos:

  • Contacto con los ojos: lavar los ojos durante 15 minutos como mínimo con abundante agua limpia sin frotar, y solicitar atención médica.
  • Contacto con la piel: lavar las zonas afectadas de la piel con abundante agua y jabón; si la irritación persiste, solicitar atención médica.
  • Inhalación: proporcionar aire fresco o administrar oxígeno inmediatamente y solicitar atención médica.
  • Ingestión: si se han ingerido electrolitos, solicitar atención médica inmediatamente.

Información para el médico:

- Contiene électrolitos alcalinos cáusticos en las celdas con fosfato de hierro-litio. NO CONTIENE METAL DE LITIO NI ALEACIONES DE LITIO.

5. MEDIDAS CONTRA INCENDIO

ES

  • En caso de incendio: manténgase apartado de los vapores y gases generados, teniendo en cuenta la dirección del viento. Si es posible hacerlo sin peligro, retire las baterías de las proximidades del incendio. En principio, es posible el enfriamiento o la extinción con agua, pero esto lo debe hacer únicamente personal capacitado con cantidades de agua suficientemente grandes.
  • Si la situación de peligro no está clara, apagar solo con extintores de polvo ABC (son especialmente adecuados los extintores de clase D para fuegos con metales).
  • Los bomberos solo deben acercarse al incendio con ropa de protección y equipo respiratorio autónomo.
  • Una vez apagado el incendio, por regla general se deberá hacer vigilar y limpiar la zona por personal capacitado que tenga el equipo apropiado. Los residuos del incendio se deberán contener y desechar correctamente.

6. CONTROLES DE EXPOSICIÓN, PROTECCIÓN INDIVIDUAL

ES

Protección respiratoria:

  • En caso de desprendimiento de gases de la batería, facilite la ventilación máxima de la zona. Evite entrar en zonas cerradas donde haya baterías que estén desprendiendo gases.
  • No es necesario llevar protección respiratoria en condiciones de uso normales.

Ventilación:

- No es necesaria en condiciones normales de uso.

Guantes de protección:

- No son necesarios en condiciones normales de uso.

Otros equipos o ropa de protección:

- No son necesarios en condiciones normales de uso.

- Se recomienda utilizar protección individual para el caso de las baterías con desprendimiento de gases: Protección respiratoria, guantes de protección, ropa de protección y gafas de seguridad con protecciones laterales.

7. LIBERACIÓN ACCIDENTAL

ES

Eliminación: utilizar ropa y equipo de protección, limpiar con material textil absorbente y desechar como residuo peligroso en puntos de recogida de residuos peligrosos de conformidad con la normativa nacional.

8. sí

ES

- Utilice únicamente baterías NUMATIC con los aparatos NUMATIC, y recárguelas únicamente con un cargador NUMATIC.

- Cargue la batería antes del uso.

- Guarde la batería fuera del alcance de los niños.

- Proteja la batería de la lluvia y no la sumerja en líquidos.

- Proteja la batería de los rayos solares, el calor y las llamas abiertas.

- Mantenga las baterías que no están en uso alejadas de los objetos metálicos (por ejemplo: clavos, monedas o joyas).

- Siga las recomendaciones de eliminación del fabricante o de cualquier guía interna de gestión de residuos.

- Utilice y guarde la batería dentro del rango de temperatura (como se indica en la tabla de rangos de temperatura).

- Apague siempre la batería en el botón, manteniéndolo pulsado durante 6 segundos, antes de desconectarla y manipularla.

- Para activar/encender la batería, mantenga pulsado el botón superior durante 6 segundos o, alternativamente, cargue la batería con cargadores específicos originales de Numatic.

- Tenga en cuenta los riegos de los terminales del aparato a pilas o de los cortocircuitos de las pilas por objetos metálicos.

Numatic TBL4055 - ES - 1

Advertencia: La batería debe cargarse únicamente con el cargador de Numatic suministrado con el producto. No debe utilizarse bajo NINGUNA circunstancia un cargador alternativo de otra marca, pues esto conllevaría un grave peligro de daños o incendio. Nota* "Si las baterías se someten a temperaturas más allá de los límites normales de funcionamiento, se producirá un apagado automático. En estas condiciones, deje que las baterías se aclimaten a la temperatura ambiente (180 °C-220 °C) durante varias horas para permitir que la batería se active".

9. NO

ES

  • No tire la batería al fuego, ¡peligro de explosión!
  • No recargue ni utilice una batería defectuosa, dañada o deformada.
  • No abra, dañe ni deje caer la batería.
  • No exponga la batería a microondas ni a presiones elevadas.
  • No puentee los terminales de la batería (cortocircuito) con objetos metálicos, ya que esto puede dañar la batería.
  • No utilice cajas metálicas para transportar las baterías.
  • No exponga la batería a altas temperaturas, incluidos los rayos solares.
  • No aplaste, rompa ni abuse físicamente de las baterías o del equipo que las contiene.

10. RECOGIDA/ELIMINACIÓN POR EL DISTRIBUIDOR

ES

Numatic TBL4055 - ES - 1

  • De acuerdo con la Directiva sobre baterías, los fabricantes son responsables de financiar la recogida, el tratamiento y el reciclaje de las baterías que se utilizan en los dispositivos. Con esta finalidad, las baterías se deberán entregar para su eliminación a los sistemas de recogida establecidos por la ley nacional. Queda prohibida la eliminación de baterías junto con los desechos domésticos; las baterías deben recogerse por separado según el tipo de batería.
  • Devuelva la batería a su distribuidor de servicio de NUMATIC para su eliminación sin cargo, o entreguela en un punto de recogida pública apropiado.

11. CARGAR LAS BATERÍAS

ES

- El cargador está previsto solo para el uso en la máquina en la que ha sido instalado. El cargador está previsto para el uso con el cable de alimentación desenchufable que se suministra con él. La unidad de alimentación tiene capacidad para funcionar con distintas tensiones sin necesidad de ajustes por parte del usuario. Si el cargador está dañado o ya no carga, devuélvalo a un centro de servicio.

¡PRECAUCIÓN!

  • Revise periódicamente el cable de alimentación en busca de daños.
  • No utilice dispositivos dañados.
  • Si el cable de alimentación del cargador está dañado, se deberá sustituir por un cable de alimentación original de NUMATIC que se podrá adquirir del fabricante o del representante de servicio.

12. GARANTÍA

ES

Garantía de la batería de iones de litio

Garantía: Uso comercial

a. Las baterías tienen garantía estándar (3 años), siempre y cuando se respeten todas las directrices de cuidado de las baterías. *Los distribuidores de Numatic fuera del Reino Unido pueden ofrecer períodos de garantía más largos. Confirme con su distribuidor local de Numatic la compra de su producto.
b. En caso de reclamación en garantía, se deberán proporcionar los datos siguientes:

i. Número de serie de la máquina

ii. Código de fecha de la batería
iii. Fecha de la compra
iv. Comprobante de compra
v. Historical de mantenimiento y régimen de carga

Si no se utiliza el cargador Numatic correcto, la garantía quedará anulada.

Numatic TBL4055 - Garantía: Uso comercial - 1

Semana de producción

Año de producción

Modelo TBL 4055 (modelo sin tracción)
Motor del cepillo Motorde aspiración Tamaños de cepillo Tamaños de almohadilla Cargador
300 W 400 W 550mm 508 mm 20 amperios
Clase de protecciónVelocidad de giro del cepilloCapacidad de aguaCaudal de fluidoVibración de mano y brazo
IPX4 140 rpm 40L 0 - 2 L/Min≤2.5m/s2
Presión de cepillosDimensiones
24 g/cm2Ancho = 560 mm (948 mm) / Longitud = 1115 mm (1200 mm) / Altura= 1160 mm
50 Ah
Peso netoPeso bruto (llena)Nivel de presión de sonidoAutonomíaPendiente máx. superableTiempo de recarga
113.85 kg153.85 kgLpA ≤ 70 dB(A)1 h 38 min de mediaFregando 9 %2.5 h
100 Ah
Peso netoPeso bruto (abastecida)Nivel de presión de sonidoAutonomíaPendiente máx. superableTiempo de recarga
124.65 kg164.65 kgLpA ≤ 70 dB(A)3 h 09 min de mediaFregando 9 %5 h
N.o de artículoCEPILLOSN.o de artículoBOQUILLA DE ASPIRACIÓN
918294 Cepillo Ten-Tec de 450 mm900521 Boquilla de aspiración Semi Parabolic 650 (4045G)
606204 Cepillo Nyloscrub de 450 mm900522 Boquilla de aspiración Semi Parabolic 750 (4045G)
606306 Cepillo Longlife de 450 mm900518 Gomas para suelos 650 - PU verde
900525 Plato impulsor NuLoc2 de 400 mm900519 Gomas para suelos 750 - PU verde
606401 Plato impulsor Padloc de 410 mm206953 Pasador de retención
918295 Cepillo Ten-Tec de 550 mmN.o de artículoFILTROS
606550 Cepillo Nyloscrub de 550 mm 208888 Filtro de agua limpia
606551 Cepillo Longlife de 550 mm208890 Recipiente transparente del filtro de agua limpia
900526 Plato impulsor Nuloc2 de 500 mm 237268 Tapa del tapón de llenado
N.o de artículoTUBOS 577839 Separador
213058 Tubo de aspiración 207128 Filtro del tapón de llenado
280019 Tubo de la boquilla de aspiración 206265 Filtro tipo barril
280018 Tubo de vaciado - Depósito superior 207000 Filtro tipo cesta
213025 Tubo de vaciado - Depósito inferior 208830 Junta de filtro de agua limpia
208960 Tubo de llenado - Depósito inferior 208827 Cuerpo del filtro de agua limpia
237718 Guía del tubo 208889 Malla de filtro de agua limpia
206111 Cierre de vaciado/llenado - Depósito inferior

Para el funcionamiento óptimo, Numatic International Ltd recomienda utilizar las siguientes baterías en las máquinas TwinTec.

Peso de Batería recomendada por Numatic Número de pieza
TBL4045/4055/4055TTipo de batería NX1K LFP (ión-litio)911948
MarcaTensiónCapacidad/energíaPesoDimensiones
Batería NX1K25.6 V50 Ah/1280 Wh10.8 kg315mm (L) x 132mm (An) x 185mm (Al)

Resolución de problemas

PROBLEMACAUSA SOLUCIÓN
La máquina no funcionaCarga baja de bateríasCargar las baterías (página 64-69)
La aspiración no funcionaDepósito de agua sucia llenoVaciar el depósito de agua sucia (página 52-57)
Recolección de agua insuficienteDepósito de agua sucia llenoTubo de aspiración total o parcialmente obstruidoConexiones de tuberías flojasFiltro tipo cesta para residuos total o parcialmente obstruidoFiltro del separador total o parcialmente obstruidoSellado deficiente del separadorJunta del separador dañadaTubo de succión dañado/partidoGomas de la boquilla de aspiración dañadasCarga baja de bateríasVaciar el depósito de agua sucia (página 52-57)Desmontar y limpiar (página 52-57)Apretar las conexiones (página 28-33)Desmontar y limpiar (página 52-57)Desmontarlo y limpiarlo (página 52-57)Limpiar y volver a colocar (página 52-57)Sustituir (dirigirse al dpto. de servicio)Sustituir (dirigirse al dpto. de servicio)Sustituir (dirigirse al dpto. de servicio)Recargar las baterías (página 64-69)
No funcionan los cepillos/ el fregadoNo hay ningún cepillo montadoComprobar y colocar (página 23-27)
Poco o ningún flujo de aguaDepósito de agua limpia vacíoFiltro del depósito de agua limpia total o parcialmente obstruidoFlujo de agua sin activarCabezal de cepillos elevadoLlenar el depósito de agua limpia (página 34-39)Desmontar y limpiar (página 52-57)Activar el flujo de agua (página 23-27)Bajar el cabezal de cepillos (página 23-27)
La máquina se detiene en pleno funcionamientoDemasiada carga sobre el sistema de cepillosReducir la carga sobre el cepillo en función del tipo de suelo.

Advertencia: No instale un eslabón fusible de repuesto con una clasificación superior al valor indicado en la etiqueta del fusible.

PL Części zamienne

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Numatic

Modelo : TBL4055

Categoría : Barrendero