CRL8055 - Spazzatrice Numatic - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CRL8055 Numatic in formato PDF.
Domande degli utenti su CRL8055 Numatic
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Spazzatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CRL8055 - Numatic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CRL8055 del marchio Numatic.
MANUALE UTENTE CRL8055 Numatic
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima diutilizzare l'apparecchio.
Panorama dell'apparecchio . Page 10 e 12
Panorama del quadro comandi......Pagine 14
Guida all'installazione della macchina......Pagine 19
Montaggio del tubo flessibile.. Page 25
Montaggio del tergipavimento . Page 25
Abbassamento del tergipavimento......Page 25
Funzione distacco del tergipavimento......Pagine 25
Sollevamento/abbassamento del
gruppo spazzole . Page 31
Montaggio della spazzola ..... Page 31
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicatore del livello di riempimento......Pagine 37
Funzionamento della macchina
Impostazione dei comandi di pulizia......Pagine 43
Serbatoio acqua sporca pieno.. Page 43
Pulsante arresto di emergenza/ avvisatore acustico ..... .Page 49
Sistema antiribaltamento . Page 49
Macchina in funzione . Page 55
Pulizia di corridoi .....Page 55
Pulizia della macchina Page 61 e 67
Funzione ruota libera
Sostituzione delle lame tergipavimento......Page 73
Ricarica della macchina . Page 79
Cura della batteria . Page 79
Sequenza delle spi luminose di carica......Pagine 87
Specifiche
Risoluzione dei problemi .....Pagine 98 e 184
Targhetta caratteristica/ Dispositivi di sicurezza individuale/ Riciclaggio.......Pagina 119
Informazioni sull lavasciuga pavimenti......Page 120-121
Part di ricambio consiglate.. .Pagina 142
Informazioni sulla batteria...... Page 164-166
Schema dell'apparecchio . 187
Documenti dichiarazioni UE. .Pagina 188
Indirizzi dell'Azienda .Pagina 192
ES Indice
PL Spis tresci
Vista general de laquina.......Paginas 10 y 12
CRL8055/50T = 1x batteria
CRL8072/50T = 1x batteria
Dopo aver rimioso completeness l'imballaggio, après con cura e controllare il contentuto.
- Manuale d'uso 2 × chiavi di accensione Cavo caricabatteria 1 × fusibile da 30 A (spazzola)
- 1 x fusibile da 20 A (aspiratore) • 1 x fusibile da 10 A • 1 x fusibile da 4 A • 1 x fusibile da 2,5 A • Estrattore fusibile maxi
ES
LEA ESTA GUIA ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR LA MAQUINA
| 1 Quadro comandi dell'operatore | |
| 2 Pedale gruppo spazzole | |
| 3 Respingenti antiribaltamento | |
| 4 Leva sollevamento/abbassamento tergipavimento | |
| 5 Punto di riempimento serbatoio acqua pulita | |
| 6 Gruppo spazzola | |
| 7 | Quadro fusibili (20 A Vac / Motore spazzole 30 A /Pompa acqua 4 A / Attivazione spazzola 10 A). |
| 8 Batterieagli ioni di litio | |
| 9 Filtrato serbatoio acqua pulita | |
| 10 Caricabatteria di bordo e indicatore di carica | |
| 11 Pedale acceleratore | |
| 12 Luce di segnalazione pedoni | |
| 13 Staffa per trasporto tergipavimento | |
| 14 Gruppo separatore aria | |
| 15 Tubo flessibile scarico acqua sporca | |
| 16 Flessibile aspiratore | |
| 17 | Tubo flessibile per lo svuotamento del serbatoio acqua pulita |
| 18 Tergipavimento | |
| 19 Fusibile di sicurezza (2,5 A) | |
Vista general de laquina Informacion ogolne na temat mLy
IT: In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore Numatic.
Panorama del quadro comandi
| 1 Portata acqua | 6 | Interruttore marcia avanti/retromarcia |
| 2 | Interruttore di accensione/spegnimento aspirazione | 7 LED trazione |
| 3 Pulsante attivazione spazzole | 8 | Pulsante arresto di emergenza |
| 4 Pulsante avviatore acustico | 9 | Regolazione della velocità massima |
| 5 | Display contaere e strumento di misura livello di carica batteria | 10 Interruttore chiave di accensione |
ES
Guida all'st installatione della macchina
Leggere prima di intraprendere qualiasi operazione. Dopo aver rimioso tutto l'imballaggio, apriere con cura e controllare il contentuto.
Contenuo
- Manuale d'uso - Cavo caricabatteria - 2 x chiavi - Fusibile da 30 A - Fusibile da 20 A - 1 x fusibile da 10 A
- 1 x fusibile da 4 A - Fusibile da 2,5 A - Estrattore fusibile maxi
Sollevare il gruppo serbatoio superiore per accedere al vano batterie, utilizzato gli apposti afferraggi.
Inserire i fusibili dell'aspiratore e della spazzola (contenuti nel pacchetto di avviamento) nei portafusibili come illustrato. (Fig. 1)
Caricare l'apparecchio per attivare le batterie. Dopo l'attivazione delle batterie, i LED dovrebbero illuminarsi sulla parte superiore di tutte le batterie.
Inserire la chiave nel blocchetto di accensione situato sul quadro comandi (vedere Fig. A)
Numatic International Ltd consiglia di utilizzato ESCLUSIVAMENTE batterie al litio di tipo 911948 NX1K LFP fornite con lo stato apparecchio.
Fusibile da 20A = motore aspiratore
Fusibile da 30A = motore spazzola
Fusibile da 10 A = attivazione spazzola
Fusibile da 4 A = acqua pompa
Per sollevare o abbassare il serbatoio superiore acqua sporca, utilizzare gli apposti afferraggi.
Inserire la chiave di accensione e accendere la macchina. (Fig. A)
Evitare che oggetti metallici entrino in contatto coi morsetti della batteria esposta.
Ruotare la chiave per accendere la macchina e impostare la leva in marcia avanti.
Impostare la velocità più ridotta, premere l'acceleratore e rimuovere il pallet utilizzando la rampa in dotazione.
Una volta in un luogo sicuro, spegnere la macchina.
Note: NON preme il piede dell'acceleratore durante l'initializzazione del software. La macchina non funziona in retromarcia con il tergipavimento abbassato. Il sedile è dotato di un sensore di pressione che disabilita la macchina a meno che l'operaore sia correttamente seduto.
ES
Guida all'installazione della macchina
Guida al montaggio del tubo flessibile
La piega a gomito del flessible evita la fuoriuscita di acqua quando si spegne l'aspirazione. Al termine, riposizione are il flessible dell'aspiratore sul tergipavimento.
Al termini, riposizionare il flessibile dell'aspiratore sul tergipavimento.
Note: NON innestare il flessibile dell'aspiratore sul tergipavimento quando questo si trova in posizione sollevata.
Attacco del tergipavimento
Nota: Sollevare il tergipavimento prima di procedere verso l'area da pulire.
La macchina non funzione in retromarcia con il tergipavimento abbassato.
Funzione distacco del tergipavimento
Il tergipavimento è dotato di una funzione distacco che ne consente lo sgancio dal supporto in condizioni di sicurezza nel caso in cui rimanga impigliato in un ostacolo durante il movimento in avanti della macchina.
Non serrare eccessivamente le manopole di ritegno.
Abbassare il tergipavimento.
Staffa per trasporto tergipavimento.
Serrare le manopole di ritegno con le dita e fissare il flessibile.
Sollevare il tergipavimento.
ES
Prima di effettuare qualsi regolazione assicurarsi sempre che la macchina sia spenta.
Sollevamento del gruppo spazzola/ Montaggio della spazzola/ Abbassamento del gruppo spazzola
Sollevare il gruppo spazzola.
Gruppo spazzola sollevato.
Fare scorrere la spazzola sotto la macchina.
CRL 8072 Doppia spazzola
Spazzola in sede.
Abbassare il gruppo spazzola.
Gruppo spazzola abbassato.
Accendere la macchina
Azionare e mantenere premuto il pulsante di attivazione della spazzola.
La macchina ha agganciato la spazzola.
Il montaggio delle spazzole deve avvenire su una superficie pianà.
Seguire la stessa procedura per montare entrambé le spazzole sul modello CRL8072T, come più descritto per la spazzola singola della CRL8055T.
Nota: Non sollevare il gruppo spazzole finché la spazzola non ha interrotto la rotazione per evitare che la spazzola possa staccarsi.
Accertatevi di sollevare il gruppo spazzole prima di procedere verso l'area da pulire.
Per la sostituzione delle spazzole usate, si consiglia di indossare quanti di protezione.
Staffa per trasporto tergipavimento
Durante il trasporto, il tergipavimento può essere sistematico sulla staffa sul retro della macchina. Inserire esplicamente la manopola di ritegno nella staffa.

Guida all'installazione della macchina
Prima di effettuare qualsi regolazione assicurarsi sempre che la macchina sia spenta.
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
Il modello CRL 8055/8072 è dotato di un serbatoio dell'acqua pulita di grande capacité (80 litri) per il lavaggio di vaste superfici con un solo riformamento.
Per riempire il serbatoio dell'acqua pulita, estendere il flessibile di rifornimento.
Staccare la guarnizione in gomma e riempire.
In alternatively, rimuovere completeness the tappo di rifornimento.
Note: prestare molta attenzione per evitare che contaminanti (foglie, capelli, sporcizia, ecc.) non penetrino nel serbatoio dell'acqua pulita durante l'operazione di rifornimento. Se si utilizza un secchiello o altri attrezzo simile, assicurarsi che sua pulito e privo di detriti.
Indicatore del livello di riempimento
Quando si riempie il serbatoio dell'acqua pulita, non superare il livello del fermo del flessibile di svotamento serbatoio.
Esso si trovava nella parte posteriore della macchina.
Se si vuole accedere alla batteria, assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sporca sua vuoto prima di sollevarlo.
ES
Funzionamento della macchina
Importante
Non azionare la macchina se non dato aver letto e compreso a fondo le istruzioni contenate nel manuale dell'operatore.
Condure la macchina verso il sito di pulizia.
Prima di effettuare l'operazione di pulizia, collocate l' appropriata segnaletica di avertimento e spazzare o passare uno straccio asciutto sul pavimento.
Una volta pronti per la pulizia, abbassare il tergipavimento (pag. 6) e il portaspazzole (pag. 7).
Impostazione dei comandi di pulizia
Accendere la macchina. L'indicatore del livello di carica della batteria si accende.
Impostare la portata dell'acqua.
Accendere il motore aspiratore.
Serbatoio acqua sporca pieno
Ilsystemadi spegnimento aspirazione arresta il flusso dell'aria quando il serbatoio acqua sporca è pieno.
Il motre dell'aspirazione continua a funzionare, ma l'intervento del systemà di spegnimento produrà una percettibile differenza del rumore emesso.
Vedere a pag. 13 per ulteriori dettagli sul controllo e sulla pulizia del sistema di spegnimento.
Verificare sempre che il pavimento sa stato preventivamente spazzato e che sua stata sistematica la segnaletica di sicurezza.
ES
Manejo de laquina
Importante
Funzionamento della macchina
Pulsante arresto di emergenza/avvisatore acustico
In caso di emergenza, premere il pulsante arresto di emergenza per disattivare la macchina.
Pulsante avvisatore acustico - per l'emissione di un segnale di avertenza
Note:ippo aere premuto il pulsante arresto di emergenza, il LED trazione lampeggia 7 volte, osserva una pausa e ripete il ciclo fino al rilascio del pulsante arresto di emergenza e lo spegnimento/riaccensione della macchina.
Regolazione della velocità massima
Impostare la velocità spazzole richiesta, a seconda del tipo di pavimento e del livello di sporcizia.
Dopo aver impostato la velocità massima utilizzando la manopola posta sul quadro comandi, è possible effettuire regolazioni fini per mezzo del pedale di regolazione della velocità variable posto sul lato destro della pedana.
Prestare particolare attenzione e ridurre la velocità in curva e in fase di manovra.
Sistema antiribaltamento
IlmodelloCRL8055/8072e dotata di unsystema antiribaltamento.
La macchina rallenta automaticamente, per evitare il ribaltamento in caso di curve affrontate ad alta velocità.
I respingenti posti sulla parte anteriore sono previsti per impedire il ribaltamento della macchina qualora l'operatore affronti una curva con una traietoria troppo stretta.
I respingenti possono essere sostituiti se usurati.
ES
Manejo de laquina
Non azionare la macchina su tratti inclinati con pendenza superiore all'11%.
Macchina in funzione
Per l'azionamento, selezionare marcia avanti e premere il pedale dell'acceleratore. Nota: La macchina non funziona in retromarcia con il tergipavimento abbassato.
L'aspiratore e il flusso d'acqua si attivano solo se selezionati e, a condizione che la spazzola e il tergipavimento siano in posizione abbassata, la macchina avanzera.
Le spazzole del tipo "THRU-FEED" (ad alimentazione passante) garantisco una distribuzione uniforme dell'acqua pulita.
L'aspiratore del tergipavimento recupera quando l'acqua sporca.
Per garantire una pulizia accurata, fare in modo che i percorsi di pulitura risultino sovrapposti tra loro di circa 10~cm
Dopo l'arresto, lasciare girare il motore aspiratore per altri 10 secondi per raccogliere l'eventuale acqua rimasta nel flessibile dell'aspiratore, quindi spegnere il motore.
Su pavimenti molto sporchi, utilizzare la tecnica della "doppia pulitura".
Effettuare prima una pulitura preliminare del pavimento con il tergipavimento rialzato, lasciando al detergente chimico il tempo di agire, e poi ripassare l'area una seconda volta con il tergipavimento abbassato.
Se la macchina produce strisce sul pavimento pulito, è necessario pulire la lama del tergipavimento oppure regolare la pressione della lama fino ad ottener e un risultato ottimale.
Impostare la leva in marcia avanti.
Gruppo spazzole si trov in posizione abbassata.
Leva tergipavimento in posizione abbassata.
Regolazione dell'altezza lama.
Kit per la pulizia di corridoi (accessorio opzionale) 606182
Il kit opzionale per la pulizia di corridoi offre un'ulteriore livello di flessibilità all'operaatore.
Il kit cui essere utilizzato per pulire aree dificili da raggiungere o inaccessibili.
Rimuovere il flessibile dell'aspiratore dal tergipavimento e montare il kit pulizia corridoi.
Per azionare I'aspiratore, premere il relative interrettore.
Note: Riporre il flessibile nel tergipavimento una volta terminato utilizzando la funzione corradoio.

o de laquina
Pulizia della macchina
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, assicurarsi sempre che la macchina sia spenta.
A. Dopo l'uso, svoutare il serbatoio dell'acqua sporca utilizzando il flessibile di drenaggio e risciacquare con acqua pulita.
B. Rimuovere il flessibile del tergipavimenti, assicurandosi di essere molto il fermo, e risciacquare con acqua pulita.
C. Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita, servendosi del flessibile di drenaggio, e risciacquare ancora con acqua pulita.
Rimuovere il flessible.
Rimuovere il separatore e pulire.
Pulire ed esaminare la guarnizione in gomma ad agli ciclo di pulizia.
Note: il separatore può essere appeso su un dato del serbatoio superiore durante l'intervento di manutenzione, utilizzando il fermoippo sulla parte anteriore del coperchio.
Quando si rimonta il separatore, assicurarsi di insere la sua parte anteriore PRIMA di spingerlo verso il basso.
Rimontare il tubo flessibile dell'aspiratore.
ES
Limpieza de laquina
Pulizia della macchina
Prima di effettuare qualiasi intervento di manutenzione, assicurarsi sempre che la macchina sia spenta.
All'interno del serbatoio dell'acqua sporca (superiore), si trovava unsystema di interruzione che impedisce l'aspirazione quando il serbatoio è piano. Esso impedisceanche che la schiuma creata da detergenti molto schiumogeni penetrali all'interno del motore. É possibile che gli sfiati a galleggiante talvolta si intasino e si inceppino; pulirli per garantirne il correto funzionamento. Verificare e pulire periodicamente il filtrolo dell'aria situato nella parte superiore del gruppo. Rimuovere il filtro a cestello dei detriti, sciacquare con acqua pulita e rimontare.
IMPORTANTE: se il cestello dei detriti si intasa, le prestazioni dell'aspiratore possono scadere.
Il filtro del serbatoio dell'acqua pulita è situato nella parte anteriore del vano batteria e deve essere controllato a intervalli regolari. Sollevare il filtrto alla sua sede, svitare il fondo e rimuoverlo, prestando attenzione a non rovesciare il liquido sulla batteria. Risciacquare con acqua pulita e rimontare procedendo in ordine inverso.
Note: eventuali fuoriuscite di liquido devono essere asciugate prima di riposizionare il serbatoio.
Funzione ruota libera
PRIMA DI DISINSERIRE LA LEVA FRENO, VERIFICARE SEMPRE CHE LA MACCHINA SI TROVI SU UN TERRENO IN PIANO. NON DISINSERIRE MAI IL FRENO QUANDO LA MACCHINA SI TROVA SU UN PENDIO/DISLIVELLO.
Il modello CRL 8055/8072 è dotato di una funzione ruota libera che consente all'operaatore di spostare la macchina. La leva ruota libera è situata sul lato destro dell'asse posteriori. Per disinserire il freno, spostare la leva verso il basso. Reinserire il freno spostando la leva verso l'alto.
Nota: quando il freno è disinserito, la macchina non dispone di dispositivi frenanti. Prestare particolare attenzione negli spostamenti della macchina in modalità ruota libera.
ES
Limpieza de laquina
Sostituzione delle lame tergipavimento
Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, assicurarsi sempre che la macchina sia spenta.
Abbassare il tergipavimento, quindi svitare le manopole di ritegno e sfilarle alla staffa di supporto.
Sciacquare il gruppo tergipavimento con acqua pulita e rimontarlo.
Rimuovere il tergipavimento.
Staccare quattro perni di ritegno.
Rovesciare il tergipavimento.
Separare il supporto lama dal corpo principale.
Sfilare le lame.
Esaminare periodicamente le lame del tergipavimento per accertare l'eventuale presenza di traccce di usura e danni.
Per il montaggio, seguire in ordine inverso la procedura di smontaggio.
Panorama del tergipavimento
- Perni di ritegno x 4
- Lama anteriore (scanalata)
- Supporto lama
- Lama posteriori
- Corpo principale del tergipavimento
Nota: Le lame sono progettate in modo da essere reversibili, allungando in tal modo la loro durata utile.
ES
di effettuare la ricarica della batteria, assicurarsi sempre che la macchina sia spenta.
- Lo strumento di misura indica il livello di carica delle batterie. Quando completenesse cariche, tutte le spie sono illuminate.
- A mano a mano che la macchina viene utilizzata e le batterie si scaricano, le spie del misuratore si spengono da destra a sinistra. Se si consente al livello di carica della batteria di scendere ad un valore tale per cui rimangono accese solo una o due spie/barre, l'operatore deve procedere alla ricarica della macchina.
- Quando la macchina è prossima allo scaricamento, l'ultima spia inizia a lampeggiare, l'operaore delve quindi portare la macchina a un punto di ricarica adeguato. Quando I'icona della batteria inizia a lampeggiare, i motori di aspirazione e della spazzola saranno disabilitati e l'utente dovrà caricare la macchina.
Display alternative
Quando l'ultima spia rossa inizia a lampeggiare, i motori dell'aspiratore e della spazzola vengono disattivati e l'utente delve caricare la macchina.
Le batterie LFP sono ermetiche e non richiedono alcuna manutenzione per tutte la durata prevista.
Il caricabatteria di bordo monitora automaticamente il processo di ricarica e passa alla modalità di mantenimento quando la batteria raggiunge la carica completa. La modalità di carica di mantenimento consente di eseguire la manutenzione delle batterie LFP al giusto livllo di salute. La macchina deve essere lasciata in carica durante la notte o nel fine settimana almeno una volta al mese o più frequentlymente, se necessario.
Inserire il cavo di ricarica adatto al Paese in questione nel punto di ricarica.
La presa di ricarica è situata sul lato posteriore della macchina sotto il quadro comandi.
Collegare il caricabatteria ad una presa di alimentazione idonea.
Quando l'alimentazione da rete viene collegata, l'indicatore di ricarica grosso si illumina.
Per garantire la ricarica completa, in caso di batteria complemente scarica, la macchina deve essere lasciata per un periodo di 8 ore.
Una volta completata la carica, scollegare il cavo di ricarica dall'alimentazione e alla macchina.
Cura della batteria
Per garantire il massimo livello di efficienza della macchina e prolungare la durata della batteria, atteneri alla semplice procedura che segue:
In condizioni di normale utilizzo quotidiano:
Ricaricare complemente le batterie after ogni utilizzo indipendentemente dal tempo di funzionamento della macchina.
Si consiglia di lasciare la macchina collegata alla rete elettrica durante la notte almeno una volta al mese. Non è un problema se l'utente non scollega il cavo al termine di una ricarica completa. Non lasciare la macchina con batteria scarica.
Ispezionare periodicamente i collegamenti della batteria, verificandone il serraggio e il livello di corrosione.

de laquina
| Modelo - CRL 8055 / 8072 | ||||||||||||
| (Vazio) Peso líquido | Peso da escova | Largura da escova | Escova Pressão | Tamanhos dos Largura | Tamanhos dos Pressão | Área de limpeza | ||||||
| CRL8055/50 - 139.75 kg | 17 kg 550 | mm 8.4 G/cm | 2 | 508 mm 6.8 | G/cm 2 | 2750m2a 5.0 Km/Hr | ||||||
| CRL8055/100 - 150.55 kg | ||||||||||||
| CRL8072/50 - 159.75 kg | 32 kg 370 | mm x 2 19.9 G/cm | 2 | 360mm x 2 16 | G/cm 2 | 3600m2a 5.0 Km/Hr | ||||||
| CRL8072/100 - 170.55 kg | ||||||||||||
| Transmissão | Tempo de funçãoamento | Peso total da bateria | Tempos de cargo | Altura Comprimento Largura | ||||||||
| 24 V / 400 W | 50Ah - 1 h 20 Mins | 10.7 kg | 2.5 h | 1160 mm | CRL 8055 - 1460 mmCRL 8072 - 1450 mm | CRL 8055 - 805 mmCRL 8072 - 948 mm | ||||||
| 100Ah - 2 h 40 Mins | 21.4 kg | 5 h | ||||||||||
| Rotação das escovas | Fluxo de ar | Veloculdade de deslocamento | Capacidade | Motor de escovas | Motor de vázuo | Caudal de água | Pressão sonora | |||||
| 150 r/min | 24.2 L/s | 0-6 km/h | 80L / 80L | 24 V 600 W | 24 V 400 W | 0 - 3.5 L/min | ≤ 70dB (A) | |||||
| Peso RTU/bruto + 75 Kg Operador | Vibração daMZ e do braço | Vibração total do corpo | Gráduce max. | |||||||||
| CRL8055/50 = 293.75 Kg | ah≤0.8m/s2 | aw≤0.45m/s2 | 11% | |||||||||
| CRL8055/100 = 305.55 Kg | ||||||||||||
| CRL8072/50 = 314.75 Kg | ||||||||||||
| CRL8072/100 = 325.55 Kg | ||||||||||||
| Segnale (LED) Significato | ||||||||||||
| LED rosso accesso Prima fase (modalità con corrente costante) | ||||||||||||
| LED arancione accesso | Seconda fase (modalità a tensione costante) | |||||||||||
| LED verde accesso | Terza fase (modalità a tensione costante), carica completataTuttavia, dopo una ricarica completa, il caricabatterie collegato passa alla modalità di carica di mantenimento per mantenere un equilibrio ottimale tra le batterie. | |||||||||||
| LED rosso lampeggiante seguito da Pausa | Ventilatore bloccato > 1 lampeggio tra le pause.Protezione da sovratensione/Cortocircuito in uscita/Polarità batteria invertita > 2 lampeggi tra le pause.Protezione da sovratemperatura > 3 lampeggi tra le pause.Il tempo di carica ha superato le 16 ore durante le fasi 1 o 2 > 4 lampeggi tra le pause. | |||||||||||
| Condizione LED ROSSO LED GIALLO LED VERDE | ||||||||||||
| Timeout di precarica | Lampeggia 4 volte | |||||||||||
| Timeout CC | O | |||||||||||
| Timeout CV | O | |||||||||||
| Scollegamento della batteria | ||||||||||||
Note: Ricaricare completeness la macchina suo ultimo utilizzato. Non lasciare la macchina con batteria scarica.
In condizioni di utilizzo anomalo,
cioe ded oer lasciato la macchina scarica per un determinato periodo di tempo, si consiglia di adottare la segunte procedura:
La modalità di carica di mantenimento consente di eseguire la manutenzione delle batterie LFP al giusto livello di salute.
La macchina delve essere lasciata in carica durante la notte o nel fine settimana almeno una volta al mese.
Ricaricare completeness le batterie il giorno precedente quello della rimessa in servizio della macchina.
Specifiche
| Modello - CRL 8055 / 8072 | ||||||||||||
| (Vuoto) Peso netto | Peso della spazzola | Larghezza della spazzola | Spazzola Pressione | Dimensioni Larghezza | Dimensioni Pressione | Area di pulizia | ||||||
| CRL8055/50 - 139.75 kg | 17 kg 550 | mm 8.4 G/cm | 2 | 508 mm 6.8 G/cm | 2 | 2750m2a 5.0 Km/Hr | ||||||
| CRL8055/100 - 150.55 kg | ||||||||||||
| CRL8072/50 - 159.75 kg | 32 kg 370 | mm x 2 19.9 G/cm | 2 | 360mm x 2 16 | G/cm2 | 3600m2a 5.0 Km/Hr | ||||||
| CRL8072/100 - 170.55 kg | ||||||||||||
| Cambio/differenziale | Tempo di funzionamento | Totale batteria Peso | Tempi di ricarica | Altezza Lunghe | zzza Larghezza | |||||||
| 24 V / 400 W | 50Ah - 1 ore 20 Mins | 10.8 kg | 2.5 h | 1160 mm | CRL 8055 - 1460 mmCRL 8072 - 1450 mm | CRL 8055 - 805 mmCRL 8072 - 948 mm | ||||||
| 100Ah - 2 ore 40 Mins | 21.6 kg | 5 h | ||||||||||
| Velocità spazzole | Portata aria | Velocità di trasferimento | Capacità | Motore spazzole | Motore aspiratore | Portata acqua | Rumorosità | |||||
| 150 r/min | 24.2 L/s | 0-6 km/h | 80L / 80L | 24 V 600 W | 24 V 400 W | 0 - 3.5 L/min | ≤ 70dB (A) | |||||
| Peso lardo/RTU + 75 kg operatore | Vibrazione mano-braccio | Vibrazione completa operatore | Pendenza max. | |||||||||
| CRL8055/50 = 293.75 Kg | ah≤0.8m/s2 | aw≤0.45m/s2 | 11% | |||||||||
| CRL8055/100 = 305.55 Kg | ||||||||||||
| CRL8072/50 = 314.75 Kg | ||||||||||||
| CRL8072/100 = 325.55 Kg | ||||||||||||
| Señal (LED) Significado | ||||||||||||
| LED rojo encendido Primera fase (modo de corrente constante). | ||||||||||||
| LED naranja encendido Segunda fase (modo de tensión constante) | ||||||||||||
| LED verde encendido | Tercera fase (modo de tensión constante), cargo completa Sin embargo, después de unaarga completa, si sedea el cargador conectado, se pasa al modo de carga de flotación para poder un equilibrio saluteable entre las baterías. | |||||||||||
| LED rojo con parpadeo seguido de una pausa | Ventilador de refrigeración bloqueado >1 parpadeo entre paumas Protección contra sobretensión/Cortocircuito de salute/Polaridad inversa de la batería >2 parpadesos entre paumas. Protección contra sobreetemporatura >3 parpadesos entre paumas El tiempo de carga exigéo de 16 horas durante la fase 1 o 2 >4 parpadesos entre paumas. | |||||||||||
| Estado LED ROJO | LED AMARILLO | LED VERDE | ||||||||||
| Tiempo de espera de carga previa | Lampeggia 4 volta | O | ||||||||||
| Tiempo de espera de CC | O | |||||||||||
| Tiempo de espera de CV | O | O | ||||||||||
| Desconexión de la batería | ||||||||||||
COMPONENTE INTERVALO INSPECIONAR
| Targhetta caratteristiche | |
| 1 Nome e indirizzo azienda | |
| 2 Descrizione dell'apparecchio | |
| 3 | Corrente di alimentazione/tensione/ corrente alternata/frequency |
| 4 Uscita caricabatteria | |
| 5 Tensione batteria | |
| 6 Caratteristiche di rumore | |
| 7 Vibrazione mano-braccio | |
| 8 Peso (apparecchio pronto per l'uso) | |
| 9 Grado di ermeticità | |
| 10 Pendenza max. | |
| 11 Codice QR | |
| 12 Logo RAEE/marchio di APPROVazione | |
| 13 SKU / Parte | |
| 14 | Anno/settimana di produzione e numero di seriie |
| 15 Vibrazione total do corpo | |


WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) [Rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - RAEE]
Gli accessori della lavasciuga pavimenti e gli imballaggi devono essere smaltiti in conformità delle norme in vigore sul ricericlaggio.
Solo per i Paesi UE e Regno Unito
Non smaltire la lavasciuga pavimenti con i rifi uti domestici
In conformità della direttiva europea 2012/19/UE sui rifi uti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e relativo recepimento nelle norme di legge nazionali.
Le lavasciuga pavimenti non più idonee all'uso devono essere smontate, predisposte e inviate ad un centro di recupero ecologico dei rifi uti.

DPI (Dispositivi di protezione individuale) eventually richiesti per talune operazioni.
| Protezione dell'udito C | Alzature di sicurezza Protezione della testa Guanti | di sicurezza | ||
| Povere/allergeni Protezione | Protezione per gli occhi | Indumenti di protezione | Giubbotto ad alta visibilità | Attenzione Segnaletica di pericolò per pavimento bagnato |
NOTA: UN'APPOSITA VALUTAZIONE DEI RISCHI DEVE STABILIRE I DPI CHE DEVONO ESSERE UTILIZZATI.
Componenti critici per la sicurezza:
Cavi di ricarica: H05VV-F 3 conduttori x 1,0 mm²
Caricabatteria: 50V - 240V (50-60 Hz)
Uscita DC: 25,6 V DC, 20 A
COMPONENTE INTERVALLO CONTROLLI
| Cavo del caricabatteria GIORNA LIMENTE Scorticature, incrinature, acerazioni, conduttori esposti | ||
| Spazzole GIORNALMENTE Danneggiamento delle setole, usura, usura del collare guida | ||
| Lama Squeegee PRIMA DI OGNI UTILIZZO Usura, incrinature, spaccature | ||
| Filtri PRIMA DI OGNI UTILIZZO Intasamento e ritenuta detriti | ||
| Serbatoi DOPO OGNI UTILIZZO Sciacquare il serbatoio dell'accua | sporca dopo l'uso | |

Come per tutti gli apparecchi elettrici, durante l'uso è necessario prestare in ogni momento la massima cura eattenzione nelle ad assicurarsi che periodicamente vengano effettuali gli interventi di manutenzione ordinaria e preventiva allo scopo di garantire il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Gli operatori devono essere adegutamente addestrati al corretto utilizzato degli apparecchi.
La mancata effettuation degli interventi di manutenzione richiesti, inclua la sostituzione di componenti di livello adeguato, cui renderere insicuro l'uso dell'apparechio e il fabbricante potrebbe escludere agli obbligo o responsabilita propria a tale proposito.
Nell'ordinazione di parti di ricambio indicate sempre il numero del modello/Numero di seriesi rportato sulla targhetta delle caratteristiche.
Non utilise macchina su superfici da pulire con pendenza superiore a quella indicata sull'apparecchio. Su rampe e tratti in pendenza, evitare arresti improvisi.
Evitare curve strette. Utilizzare velocità moderate lungo discese. Pulire solo durante la discesa lungo una rampa (movimento versi il basso).
L'apparecchio non è destinato a persona (compresi i bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oswana esperienza e conoscenze generiche. I bambini devono essere supervisionati per evitare che giocino con l'apparecchio.
Utilizzare esclusivamente le spazzole fornite a corredo dell'apparecchio o quella specificate nel manuale di istruzioni.
L'utilizzo di altre spazzole cui compensomettere la sicurezza d'uso.
Per il prodotto è prevista una gamma completa di spazzole e accessori.
Utilizzare esclusivamente spazzole o patti adatti al corretto funzionamento della macchina per il particolare compito assegnato.
L'apparecchio deve essere montato correttamente e usato in osservanza delle nome di sicurezza correnti.
Durante l'uso dell'apprecchio assicurarsi sempre di averare adottato tutte le necessarie precauzioni per garantire la sicurezza dell'operatore e di chiunque alto eventually coincidevolo.
Durante l'opération di lavaggio indossare calzature antiscivolo. In ambienti polverosi, indossare una maschera respiratoria.
Durante le operazioni di pulizia, riparazione o manutenzione della macchina, la sostituzione di componenti o la conversione ad altra funzione, l'alimentazione deve essere disinserita.
Le macchine alimentate alla rete devono essere scollegate rimuovendo la spina alla presa, nella quale alimentate a batteria devono essere scollegate usando il pulsante ON/OFF sulla batteria.
Per evitare l'uso non autorizzato della macchina, rimuovere dello uso la chiave di alimentazione.
Le machine non presidiate devono essere protette contro i movimenti indesiderati.
Per l'uso di detergenti o altri liquidi, atteneri alle istruzioni del produttore.

L'apparecchio non è adatto per la rimozione di polveri pericolose.
Questo apparecchio non delve essere riposto all'aperto o in presenza di umidità.
L'apparechio è previsto esclusivamente per l'uso in ambienti interni.
ATTENZIONE
NOTE: l'apparecchio è progettato per l'impio in ambito commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici per attività diverse da quella di normale pulizia domestica. Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma IEC 60335-2-72

DA FARE
La rimozione dell'imballo e la preparazione per l'uso dell'apparecchio devono essere essequite esclusivamente da personale competente.
- Mantenere pulito l'apparecchio.
- Mantenere le spazzole in buone condizioni.
- Sostituire immediatamente qualsiasi componente usurato o danneggiato.
Controllare periodicamente il cavo di alimentazione alla ricerca di eventuali danni, come incrinature o invecchiamento. In caso di danni, sostituire il cavo prima di agli ulteriori utilizzo.
Sostitire il cavo di alimentazione solo con parti di ricambio corrispondenti autorizzate da Numatic.
Assicurarsi che nell'area di lavoro non siano presenti ostacoli e/o persone.
- Assicurarsi che l'area di lavoro sia ben illuminata.
- Spazzare preventivamente l'area da pulire.

Utilizzare pulitori a vapore e lavaggio a pressione per pulire la macchina e utilizzato la macchina in presenza di pioggia.
- Non far eseguire riparazioni da personale inesperto. Rivolgersi a personale esperto.
- Lasciare il gruppo spazzole sulla macchina quando non in uso.
Evitare l'utilizzo della macchina da parte di operatori inesperi o non autorizzati o privi del necessario addestramento.
Nonutilizzare lamacchina sanza che i serbatoi della soluzione siano correttamente installati,come indicato nelle struzioni.
Non aspettarsi che la macchina funzioni alla problema in modo affidabile in assenza di una corretta manutenzione.
- Lasciare che i liquidi penetrino nella batteria.
Non sollevare o trainare la macchina utilizzando le leve di dato, serviri solo dell'impugnatura principale
Rimuovere la maniglia di lavoro alla macchina se non per interventi di manutenzione o di riparazione.

LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL'USO
Precauzioni da adottare quando si lavora con le batterie
- Per interventi sulle batterie, indossare sempre indumenti di protezione, ad es., un visore facciale, quanti e tutta completa.
- Per la ricarica,utilizzare sempre, quando possibile, un'area appositamente riservata e ben ventilata.
Non fumare o tenere accese fi amme libere nell'area di ricarica.
- Toglieregni oggetto metallico da mani, polsi e collo come, ad es., anelli, catenine, ecc., prima di intervenire sulla batteria.
- Non appoggiare mai attrezzi od oggetti metallici sopra la batteria.
- Al termine della ricarica, scollegare completeness la macchina alla rete di alimentazione.
- Rimuovere le batterie alla macchina prima di rottamarla.
- Quando si proce de la rimozone della batteria, la macchina deve essere scollegata da la rete di alimentazione.
- Per rimuovere le batterie: scollegare la macchina dall'alimentazione di rete (in caso di ricarica) e assicurarsi che le batterie siano spente utilizzato il pulsante posizionato sulla parte superiore della batteria. Scollegare i tubi flissibili dal separatore e dai serbato.
Rimuovere separatore e serbatoi. Svitare le viti della cinghia di ritenuta della batteria e rimuoverle.
Scollegare i terminali della batteria e rimuoverli. Rimuovere le batterie.
9. Le batterie devono essere smaltite in sicurezza, conformmente a quanto prescritto delle norme di legge in vigore.
10. Utilizzare esclusivamente batterie di ricambio originali Numatic.
11. Non lasciare che le batterie si scarichino completamente in quanto potrebbe non assere possibile poi ricaricarle.
Le batterie non devono essere lasciate scaricarsi ad una tensione inferiore a 22,5 V con una corrente di 10 A.
12. Non lasciare che una batteria si scarichi indipendentemente dall'altra.
13. Non mescolare batterie di machine diverse.
14. Le batterie montate su quello prodotto sono agli ioni di litio, di tipo al litio-ferro-fosfato (LFP).
L'installation di qualsiasi alto tipo di batteria puo causare rischi per la sicurezza
15. Spagnere la batteria utilizzando il pulsante ON/OFF superiore prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione.
Cura della batteria
- Immagazzinaggio battery:
a. Le batterie devono essere conservate in un luogo asciutto, in piano e pulito in cui l'intervallo di temperatura sia compreso tra 15^ e 25^ .
b. Le batterie devono essere complemente caricate agli 6 mesi durante il periodo in cui sono in vendita o se la tensione della batteria si riduce a 25V
c. Le batterie devono essere in funzione entro 12 mesi alla data di fabbricazione; in caso contrario, la capacità sul Campo si ridurà. (codice data batteria)
ZP19006F YYW W0 0001

Numero di serie
Settimana di produzione
Anno di produzione
d. Se una batteria non si accende e il LED verde sulla parte superiore non si illumina, si è verificato un danno irreversibile. In queste condizioni, la batteria non deve entrare in servizio e deve essere smaltita secondo le direttive delle autorità locali.
- Durante il funzionamento:
a. Le batterie devono essere complemente ricaricate dopo agli utilizzo independentemente dal tempo di funzionamento della macchina.
b. Se la macchina delve essere lasciata inattiva per un qualsiasi periodo di tempo, procedere come segue:
i. Caricare completamente le batterie.
ii. Non lasciare le batterie inattive per più di 6 mesi.
Giornalmente
Eff ettuare la pulizia dell'apparecchio.
Controllare che spazzole/pattini/ squeegee/fi Itri siano in buone condizioni.
Verifi care l'eventuale presenza di componenti usurati o danneggiati e sostituirli alla sua esitazioni.
Scaricare e sciacquare il serbatoio dell'acqua sporca dopo agli utilizzato.
Riporre la macchina con il gruppo spazzola bloccato in posizione sollevata.
Settimanalmente - come giornalmente e -
Controllare spazzole o pattini e riparo e sciacquare.
Verifi care l'eventuale presenza di traccé di usura sulle lame del tergipavimento e pulire.
Pulire il gruppo separatore incluso il fi ltro e controllare le condizioni della guarnizione di tenuta.
Flussare ilsystema con acqua pulita e pulirei fi Itri.
Batterie
Ricaricare sempre le batterie dopo l'uso.
Caricare per almeno 4 ore. Lasciare la batteria in carica per tutte la notte, almeno una volta al mese.
Una volta che la batteria è Completely carica, la sua durata si prolunga.
| N. part. SQUEEGEE N. part. SPAZZOLE | |||
| 904691 | Gruppo Squeegee da 650mm completo Red Trim CRL 8055 | 918295 Spazzola Ten-Tec 550 mm CRL 8055 | |
| 900518 | Set di lame Squeegee - Serilor Pu Green Fr & Rr CRL 8055 | 606550 Spazzola Nyloscrub da 550 mm CRL 8055 | |
| 208497 Ruota girevole Squeegee 900526 Scheda di lavoro NuLoc2 da 500 mm CRL 8055 | |||
| 206953 Perno di ritenuta 903994 | Spazzola Nyloscrub da 370 mm (2 necessarie) CRL 8072 | ||
| 208796 Ruota tampone Squeegee 918293 | Spazzola Ten-Tec da 370 mm (2 richieste) CRL 8072 | ||
| 604013 Kit cavo interno sollevamento Squeegee 900524 | Scheda di lavoro NuLoc2 da 360 mm (2 richieste) CRL 8072 | ||
| 208156 Bullone a serraggio controllato M6 | LTRO | ||
| 903853 | Gruppo Squeegee da 750mm completo Red Trim CRL 8072 | 230278 Pompa acqua | |
| 904699 | Set di lame Squeegee - Serilor Pu Green Fr & Rr CRL 8072 | 208888 Gruppo completo filtrato esteso | |
| N. part. | SERBATOIO SUPERiore | 208827 | Cappuccio filtrato nero |
| 903542 Costello filtrato sabbia 208889 Rete 50 filtrato esteso | |||
| 208861 Filtrato dell'aria 208830 Guarnizione filtrato | |||
| 208980 | Pattino in schiuma CRL | 208890 | Coppa trasparente filtrato esteso 68 mm |
| 304503 | Nastro di tenuta separatore da 1045 mm di lunghezza | N. part. | SERBATOIO INFERIORE E PIANTONE STERZO |
| 208862 Cuscino sedile | 237685 Serbato inferiore stampato - Sinistro | ||
| 208864 | Cuscino schienale | 237684 | Serbato inferiore stampato - Destro |
| 208867 Luce da lavoro | 303942 Ruota | tampone gruppo spazzole CRL 8055 | |
| 208907 Ammortizzatore a gas (100 Nm) | 208985 Guida | in nylon maniglia di sollevamento | |
| N. part. | FLESSIBILI | 392438 | Piastra contentatore |
| 208188 Flessible aspirazione Squeegee 208897 Cinghia di azionamento sterzo | |||
| 237718 Guida del flessibile a 3 anelli | 204120 Ruota | anteriori | |
| 208938 Flessible di scarico acqua sporca | 901209 Ruote | posteriori | |
| 902468 | Flessible serbatoio di scarico superiore con manicotto regolabile | 237609 Riparo antispruzzi CRL 8055 | |
| 903696 Flessible elastico di rifornimento | 204068 Ruota | tampone gruppo spazzole CRL 8072 | |
| Per ottenere prestazioni ottimali, Numatic International Ltd consiglia l'utilizzo delle seguenti batterie sulle machine Twintec. | 903437 Riparo antispruzzi CRL 8072 | ||
| 911948 | Tipio di batteria NX1K LFP (agliioni di litio) Batteria consigliata da Numatic | ||
| Marca | Tensione | Capacità/energia | Peso | Dimensioni della batteria |
| Batteria NX1K | 25.6 V | 50Ah / 1280 Wh | 10.8 kg | 315 mm (L) x 132 mm (P) x 185 mm (A) |
É importante osservare le informazioni e le avventenze riportate di seguito!
- Se dopo averla rimossa dal prodotto un cliente intende restituire la batteria al fornitore, quest'ultimo è tenuto a provvedere alla raccolta della batteria; tuttavia, le batterie difettose non devono essere spedite per posta o tramite corriere.
- Se di ritorno al fornitore, OPPURE al cliente, le batterie ritenute difettose molto segni di danni da urto, deformazione, rigonfiamenti, parti staccate o perdite non devono assolutamente essere inoltrate per il controlo. In quello caso dovanno essere ritenute difettose e quindi trattate secondo la prassi di cui a punto 6 indicate di seguito.
- Se di ritorno al fornitore, OPPURE al cliente, le batterie ritenute difettose NON mostrano segni di danni da urto, deformazione, rigonfiamenti, parti staccate o perdite sono essere inoltrate per il controllo mediante dispositivo appropriato a cura di un addetto competente.
- Se dal controlo risulta che la batteria in esame è difettosa dovrà essere trattata secondo la prassi di cui al punto 6 indicate se quito.
- Non si dovrà assolutamente procedere ad ulteriori ricariche. Le batterie difettose non devono assolutamente essere depositate all'interno dei fabbricati.
- La batteria difettosa deve essere disattivata ed i morsetti elettrici devono essere opportunamente isolati per eliminare il rischio di cortocircuito. Successivement, la batteria difettosa potra essere conservata in apposto contentatore per batterie di scarto in plastica o con foderia in plastica collocato a distance da edifici e materiali combustibili e chiaramente contrassegnato e segnalato come contentatore di batterie difettose. Le batterie difettose devono essere inviate per lo smaltimento/il riciclaggio dei rifiuti in conformità con le normative nazionali vigenti in materia.

Esempio di contentatore per lo smaltimento di batterie ESAuste, collocato a debita distanza da edifici
2. MANIPOLAZIONE E STOCCAGGIO
IT
PERICOLOI
Una manipolazione impropria può provocare un'esplosione o innescare un incendio! Conservare le batterie fuori alla portata dei bambini.
- Solo il personale addestrato è autorizzato a riparare la batteria nella macchina.
- Limiti delle temperature di stoccaggio: -10^ 40^ .
Le temperature non devono superare i 40^ - Intervallo di umidità relativà: da 20% a 80%
- Conservazione ottimale della funzionalità: 15^ 25^ .
AVVERTENZA:
- Non après la batteria, smontarla o lasciarla cadere da un'altezza considerevole.
- Proteggere la batteria da cortocircuiti: pericolo di esplosione!
- Proteggere la batteria alla pioggia, non immergerla nei liquidi: pericolo di cortocircuito.
- Proteggere la batteria alla luce solare diretta, dal calore e dal fuoco.
Non incinerire la batteria: pericolo di esplosione!
Nonutilizzare batterie difettose o deformate. - Per la ricarica e la scarica delle batterie, utilizzare esclusivamente apparenti originali Numatic specifici.
Utilizzare solo un alimentatore esterno con le seguenti specifiche: 100 - 240V 0,8A
STOCCAGGIO:
- Le batterie in buono stato devono essere conservate in un'area protetta lontano da fonti dirette di calore e dall'irraggiamento solare e devono essere mantenute asciutte.
- Per garantire prestazioni ottimali, la temperatura non deve superare i 40^ , e preferibilmente non dovrebbe superare i 25 C.
L'area di stoccaggio deve trovarsi in ambiente a basso contento di umidità, privo di polvere e in assenza di fumi corrosivi. - Esempio di zona ben protetta dotata di gabbia per la protezione contro i danni derivanti da urti accidentali e con batterie inserte in contentatore protettivo al riparo dal calore, dagli urti e dallo spandimento accidentale di liquidi.
- Per evitare di danneggiarle, le batterie devono essere trattate con la massima cura durante la movimentazione o il trasferimento mediate carrelli elevatori o carrelli per pallet.
Le batterie efficienti erroneamente movimentate o sottoposte a condizioni suscettibili di danneggiamenti, come riportato nel manuale di istruzioni fornito con la batteria, dovanno essere ritenute difettose e trattate secondo le modalità di cui al punto 1 seguente di quello documento.

3. IDENTIFICAZIONE PERICOLI
Dalle batterie danneggiate potrebbe verificarsi la fuoriuscita dell'eletropolito. Evitare il contatto.
- Il contatto cui cause irratiazioni alla pelle, bruciature e uszioni chimiche.
- In caso di contatto con gli occhi, consultare il medico.
Evitare di inalare i vapori che si possono formare o venire rilasciati alla batteria nell'atmosfera: contengono elettroliti alcalini caustici.
- Avverenza - Rischio di incendio - Questa batteria non contiene parti riparabili dall'utente.
4. MISURE DI PRONTO SOCCORSO
In caso di contatto con l'elettrolito fuoriuscito ovvero con i loro vapori.
Contatto con gli occhi: sciacquare gli occhi per almeno 15 minuti con abbondante acqua pulita alla sfregare e consultare il medico.
Contatto con la pelle: lavare le zone della pelle interessate con abbondante acqua e sapone; se l'irritazione persistsente, consultare il medico.
Inalazione: esporre all'aria fresca o somministrare ossigeno immediatamente e consultare il medico.
- Ingestione: se l'elettrolito è stato inerito, consultare immediamente un medico.
Informazioni per i medici:
Gli elementi contengono elettroliti alcalini caustici con fosfato di ferro di litio - NON CONTENGONO METALLI DI LITIO O LEGHE DI LITIO.
5. MISURE ANTINCENDIO
In caso d'incendio: tenersi lontano da vapori e gas generati, considerare la direzione del vento. Se possible farloswana esporsi a pericoli, allontanare le batterie dal fuoco. In linea di principio, è possibile raffreddare o estinguere il focolaio d'incendio applicando acqua, ma I'operazione deve tassativamente essere eseguita da personale qualificato con utilizzo di quantità d'acqua sufficientemente elevate.
Se la situazione di pericolono non è chiara, utilizzare esclusivamente estintori a polvere ABC (sono particolarmente adatti gli estintori di classe D, fuochi da metalli inflammabili).
Per avvincarsi al fuoco i vigili del fuoco hanno l'obbligo di indossare indumenti protettivi e gli autorespiratori.
- Dopo che l'incendio è stato estinto, di norma, l'area dev'essere monitorata (servizio di ronda antincendio) e ripulita da personale addestrato ed adeguatamente attrezzato; i residui d'incendio devono essere contentuti e smaltiti correttamente.
6.CONTROLSLLEDELL'ESPOZIONE,PROTEZIONEPersonale
Protezione delle vie respiratoriè:
In cas di sfiato della batteria, garantire la massima ventilazione possibile. Evitare di eseguire lo sfiato delle batterie in ambienti confinati.
In condizioni di normale utilizzato, la protezione delle vie respiratoriie non è necessaria.
Ventilazione:
Non necessaria in condizioni di normale utilizzato.
Guanti di protezione:
Non necessaria in condizioni di normale utilizzato.
Altri indumento attrezzature di protezione:
Non necessaria in condizioni di normale utilizzato.
- La protezione personale è consigliata per eseguire lo sfiato delle batterie: Protezione delle vie respiratoriie, quanti e abbligamenti di protezione, occhiali di sicurezza con schermature laterali.
7. RILASCIO ACCIDENTALE
Smaltimento: indossare indumenti e dispositi di protezione, pulire con materiale assorbente e smaltire come rifiuto pericoloso nei punti di raccolta opportunamente previsti e nel rispetto delle normative nazionali.
8.DAFARE
- Utilizzare le batterie NUMATIC solo con apparecchi NUMATIC ed effettuarne la ricarica solo con caricabatterie NUMATIC.
- Caricare la batteria prima dell'uso.
- Conservare la batteria lontano alla portata dei bambini.
- Proteggere la batteria alla pioggia: non immergere in liquidi.
- Proteggere la batteria alla luce solare diretta, dal calore e dalle fiamme libere.
- Tenere la batteria non in uso lontana da oggetti metallici (es. chiodi, monetete, gioielli).
- Seguire le raccomandazioni di smaltimento del produttore e le eventuali dispositions interne per la gestione dei rifiuti.
- Utilizzare e conservare la batteria nell'intervallo di temperature previsto (come indicate nella Tabella degli intervalli di temperatura).
- Disattivare sempre la batteria tenendo premuto il pulsante previsto per 6 secondi, prima di scollegarla e maneggiarla.
- Per attivare/inserire la batteria, tenere premuto il pulsante superiore per 6 secondi o in alternatively caricare la batteria utilizzato i caricabatterie originali specifici Numatic.
- Fare attenuation al rischio che i terminali dell'apparecchio a batteria o della batteria vengano cortocircuitati da oggetti metallici.

Avvertenza: la batteria deve essere ricaricata esclusivamente mediate il caricabatteria Numatic fornit o corredo del prodotto e in NESSUN caso deve essere utilizzato un caricabatteria diverso da Numatic onde evitare il rischio di causare gravi danni e incendi. Nota* "Se le batterie sono soggette a temperature superiori ai normali limiti di funzionamento, interverra uno spegnimento automatico. In quello:, lasciare acclimatare le batterie a temperatura ambiente (18^ - 22^) per alcune ore sono alla riattivazione della batteria.
9.DANONFARE

- Gettare la batteria nel fuoco: rischio di esplosione!
- Caricare outilizzare una batteria difettosa,danneggiata o deformata.
- Aprire, danneggiare o far cadere la batteria.
- Esporre la batteria a microonde o alta pressione.
Collegare medante ponticello (cortocircuitare) imsetti della batteria con oggetti metallici,onde evitare di danneggiare la batteria. - Utilizzare contentori metallici per il trasporto delle batterie.
- Esporre le batterie a temperature elevate, inclusa la luce solare diretta.
- Schiacciare, rompere o danneggiare fisicamente le batterie o l'apparecchiatura che le contiene.
10. RITIRO / SMALTIMENTO DA PARTE DEL DISTRIBUTORE


- In base alla Direttiva sulle batterie, i produttori si assumono la responsabilità di finanziare la raccolta, il trattamento ed il riciclaggio delle batterie utilizzate nei dispositi. A tal fine, le batterie devono essere consegnate per lo smaltimento ai sistemi di raccolta previsti a tale scopo ai sensi della legislazione nazionale. è tassativamente proibito smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici; le batterie devono essere raccolte separamente in base alla tipologia.
- Restituire gratamente la batteria al proprio concessionario NUMATIC per lo smaltimento, o consignarla ad un centro di raccolta pubblico appropriato.
11. CARICARE LE BATTERIE

Il caricabatteria è destinato all'uso solo nella macchina in cui è stato installato. Il caricabatteria è destinato all'uso unitamente al cavo di alimentazione amovibile fornito; l'alimentatore è in grado di funzionare a tensioni differenti alla richiedere regolazioni da parte dell'utilizzatore. Se il caricabatteria è danneggiato o non ricarica più, speirlo al centro assistenza.
ATTENZIONE:
controllare periodicamente il cavo di alimentazione alla ricerca de eventuali trace di danni.
Nonutilizzaredispositivi danneggiati.
Se il cavo di alimentazione del caricabatteria è danneggiato, sostuirlo con un cavo originale NUMATIC disponibile presso il produttore o il servizio assistenza.
12. GARANZIA

Garanzia della batteria gliioni di litio
Garanzia: uso commerciale
a. Le batterie sono garantite per 3 anni a condizione che vengano rispetto delle regole per la cura delle batterie. * Nota: i fornitori Numatic al di fuori del Regno Unito possono fornire periodi di garanzia più lunghi. Al momento dell'acquisto del prodotto, rivolgersi al fornitore Numatic di zona.
b. Per eventuali reclami in garanzia devono essere fornite le seguenti informazioni
i.Numero di serie della macchina
ii. Codice data batteria
iii. Data di acquisito
iv. Prova di acquisto
v. Cronologia della manutenzione e regime di carica
Il mancato utilizzato del caricabatteria Numatic correto annulla la garanzia.

ZP19006-01FYYWW00001
Numero di serie Settimana di produzione Anno di produzione

Risoluzione dei problemi
| PROBLEMA CAusa SOLUZIONE | ||
| La macchina non funziona | Batteria scarica La macchina è collegata e molto carica Interruttore serbatoio acqua sporca pieno inceppato o intasato Chiave disinserita o mancante Fusibile di sicurezza maniglia bruciato | Caricare le batterie (pag. 76-92) Interrompere la ricarica (pag. 76-81) Ispezionare e pulire l'interruttore all'interno del serbatoio (pag. 58-69) Inserire la chiave e portarla in posizione di avviamento Sostituire il fusabile (o rivolgersi al technique del servizio assistenza) |
| L'aspiratore non funziona | Fusibile mancante o bruciato Interruttore serbatoio acqua sporca pieno inceppato o intasato Interruttore aspiratore non inserto Serbatoio acqua sporca pieno | Inserire o sostituire il fusabile (pag. 16-21) Ispezionare e pulire l'interruttore all'interno del serbatoio (pag. 58-69) Premere l'interruttore Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca (pag. 40-45) |
| Aspirazione acqua scarsa | Serbatoio acqua sporca pieno Tubo flessibile aspiratore intasato/ ostruito Raccordi tubi flessibili allentati Filtrato a cestello detriti intasato/ ostruito Filtrato separatore intasato/ ostruito Tenuta separatore insufficiente Tenuta separatore danneggiata Tubo flessibile aspiratore danneggiato/incrinato Lame tergipavimento danneggiate Batteria scarica Tergipavimento regolato in modo non corretto | Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca (pag. 40-45) Rimuovere e pulire (pag. 58-69) Stringere i raccordi (pag. 22-27) Rimuovere e pulire (pag. 58-69) Rimuovere e pulire (pag. 58-69) Pulire e rimontare (pag. 58-69) Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza) Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza) Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza) Ricaricare le batterie (pag. 76-92) Regolare il tergipavimento |
| Nessuna funzione spazzolatura/lavaggio | Spazzole non montate Gruppo spazzole sollevato Fusibili mancanti o bruciati | Controllare e montare (pag. 28-33) Abbassare il gruppo spazzole (pag. 28-33) Inserire o sostituire il fusabile (pag. 16-21) |
| Flusso acqua debole o del tutto assente | Serbatoio acqua pulita vuoto Filtrato del serbatoio acqua pulita intasato/ ostruito Flusso acqua non attivato Gruppo spazzole sollevato | Riempire il serbatoio dell'acqua pulita (pag. 34-39) Rimuovere e pulire (pag. 58-69) Apire il flusso dell'acqua (pag. 52-57) Abbassare il gruppo spazzole (pag. 28-33) |
| La macchina si "arresta" durante il funzionamento | Fusibile del motore delle spazzole bruciato causa carico eccessivo Sostituire il fusabile e ridurre il carico (pag. 16-21) | |
Avvertenza: non montare un tirante del fusibile di ricambio con un valore nominale superiore a quello indicato sull'etichetta del fusibile.