Numatic TBL6055T - Spazzatrice

TBL6055T - Spazzatrice Numatic - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TBL6055T Numatic in formato PDF.

📄 184 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Numatic TBL6055T - page 119
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su TBL6055T Numatic

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Spazzatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TBL6055T - Numatic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TBL6055T del marchio Numatic.

MANUALE UTENTE TBL6055T Numatic

Traduzione del manuale d'uso originale

ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.

Panoramica della macchina ......Pagine 9-12

Panoramica del quadro comandi....Pagine 13-14

Guida all'installazione della macchina......Pagine 15-20

Montaggio della spazzola/del pattino ......Pagine 21-26

Montaggio del tergipavimento ......Pagine 21-26

Montaggio del tubo flessibile....Pagine 27-32

Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita......Pagine 27-32

Indicatore del livello di riempimento ......Pagine 33-38

Funzionamento della macchina....Pagine 39-44

Sollevamento/abbassamento del tergipavimento ..Pagine 39-44

Sollevamento/abbassamento del gruppo spazzole..Pagine 39-44

Impostazione dei comandi di pulizia....Pagine 39-44

Regolazione della pressione delle spazzole/carico ......Pagine 45-50

Funzione distacco del tergipavimento ......Pagine 45-50

Macchina in funzione ......Pagine 45-50

Manutenzione periodica....Pagine 51-56

Pulizia della macchina ......Pagine 51-56

Serbatoio acqua sporca pieno....Pagine 51-56

Sostituzione delle lame tergipavimento......Pagine 57-62

Ricarica della macchina....Pagine 63-68

Cura della batteria ......Pagine 63-68

Sequenza delle spie luminose di carica.....Pagine 69-79

80-85Panoramica del quadro comandi TBL6055T

Specifiche ......Pagine 74/91

Funzionamento della macchina....Pagine 80-89

Codici di errore ......Pagina 98

Targhetta caratteristiche/Dispositivi di sicurezza individuale/Equipaggiamento/riciclaggio....Pagine 119-121

150-152 Sicurezza e conservazione delle batterie......Pagine 136/153-155

Parti di ricambio consigliate....Pagina 176

Risoluzione dei problemi....Pagina 176

Schema dell'apparecchio ......Pagina 182

Documenti dichiarazioni UE....Pagina 183

Indirizzi dell'Azienda ......Pagina 184

ES Índice

PL Spis treści

TBL6055/50 = 1x batteria

TBL6055/50T = 1x batteria

Dopo aver rimosso completamente l'imballaggio, aprire con cura e controllare il contenuto.

  • Manuale d'uso • 2 x chiavi di accensione • Cavo caricabatteria • 1 x fusibile da 30 A (spazzola)
  • 1 x fusibile da 20 A (aspiratore) • 1 x fusibile da 2,5 A • Estrattore fusibile maxi

IT

LEA ESTA GUÍA ANTES DE EMPEZAR A UTILIZAR LA MÁQUINA

1 Quadro comandi dell'operatore
2 Presa/punto di ricarica
3 Punto rifornimento acqua pulita
4 Leva sollevamento/abbassamento tergipavimento
5 Tubo flessibile per lo svuotamento del serbatoio acqua pulita e livello di riempimento
6 Flessibile aspiratore
7 Spie luminose di carica
8 Pedale sollevamento gruppo spazzole
9 Pedale carico supplementare sulle spazzole
10 Tergipavimento semi-parabolico
11 Maniglia di On/Off / comando spazzole
12 Fusibile di sicurezza da 2,5 A
13 Batterie
14 Fusibile motore spazzole da 30 A
15 Fusibile motore aspiratore da 20 A
16 Gruppo spazzole
17 Filtro acqua pulita
18 Rubinetto flusso acqua
19 Tubo flessibile scarico acqua sporca
20 Separatore
21 Serbatoio superiore (acqua sporca)
22 Serbatoio inferiore (acqua pulita)
23 Perno di ritenuta
24 Chiave di accensione On/Off

PL

IT: In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore Numatic.

Panoramica del quadro comandi TBL6055

Display alternativo montato su alcuni modelli

Numatic TBL6055T - Panoramica del quadro comandi TBL6055 - 1

text_image 328.4 L/100 h 2 3
1 Interruttore chiave di accensione
2 Contaore
3 Indicatore livello di carica batteria
4 On / Off aspiratore
5 On / Off portata acqua
6Maniglia di accensione/spegnimento/comando spazzole

PL

all'installazione della macchina

Leggere prima di intraprendere qualsiasi operazione. Dopo aver rimosso tutto l'imballaggio, aprire con cura e controllare il contenuto.

Contenuto TbL6055

  • 2 x chiavi di accensione • 1 x fusibile da 30 A (spazzola) • 1 x fusibile da 20 A (aspiratore) • 1 fusibile da 2,5 A
    • Estrattore fusibile maxi

Sollevare il gruppo serbatoio superiore per accedere al vano batterie, utilizzando gli appositi afferraggi.

Inserire i fusibili dell'aspiratore e della spazzola (contenuti nel pacchetto di avviamento) nei portafusibili come illustrato.

(Fig. 1, 2, 3.)

Caricare l'apparecchio per attivare le batterie. Dopo l'attivazione delle batterie, i LED dovrebbero illuminarsi sulla parte superiore di tutte le batterie.

Inserire la chiave nel blocchetto di accensione situato sul quadro comandi (vedere sotto (Fig. A))

Per sollevare o abbassare il serbatoio superiore acqua sporca, utilizzare gli appositi afferraggi.

Numatic International Ltd consiglia di utilizzare ESCLUSIVAMENTE batterie al litio di tipo 911948 NX1K LFP fornite con questo apparecchio.

evitare che oggetti metallici entrino in contatto coi morsetti della batteria esposta.

Inserire la chiave di accensione e accendere la macchina. (Fig. A)

Utilizzando la maniglia di comando con entrambe le mani, far scendere lentamente la macchina dalla pedana.

Dopo che la macchina è stata rimossa e sistemata in posizione sicura, rilasciare la maniglia di comando.

Nota: non tirare la maniglia di attivazione ROSSA durante il trasporto (Fig. B)

durante il trasporto a bordo di un veicolo, assicurarsi che il prodotto sia bloccato in modo da evitare movimenti indesiderati.

Numatic TBL6055T - Contenuto TbL6055 - 1

Montaggio di spazzole/pattino/apertura dell'acqua

Spazzola da 550 mm o pattino da 500 mm su TBL 6055/100.

Sistema spazzole Nulock.

Per bloccare la spazzola è sufficiente premere su di essa e ruotarla, semplificando in tal modo al massimo il processo di montaggio e rimozione.

Far scorrere la spazzola o il pattino sotto il gruppo spazzole.

Montare la spazzola / pattino sul supporto Nulock, ruotare per bloccare la spazzola o il pattino.

Per la sostituzione delle spazzole usate si consiglia di indossare guanti di protezione.

Aprire il rubinetto dell'acqua pulita.

Attacco del tergipavimento

Il tergipavimento è progettato per il montaggio rapido, con conseguente facile sostituzione della lama Squeegee e dispone di una funzione di distacco nel caso in cui il tergipavimento incontri un ostacolo durante gli spostamenti.

Montare il tergipavimento e bloccarlo per mezzo del perno di ritenuta.

Innestare il condotto di raccolta dei rifiuti sul tergipavimento e controllare che sia inserito correttamente.

Sollevare il tergipavimento per gli spostamenti e abbassarlo per la pulizia utilizzando la maniglia di sollevamento posta sul retro della macchina.

Montaggio delle lame tergipavimento (vedere pagina 57-62).

Numatic TBL6055T - Attacco del tergipavimento - 1

Guida al montaggio del tubo flessibile

Il flessibile dell'aspiratore è dotato di un fermo che crea una piega a gomito nel flessibile stesso evitando la fuoriuscita di acqua quando si spegne l'aspirazione. Se per qualsiasi ragione si toglie il fermo, assicurarsi di rimontarlo correttamente prima di riprendere il funzionamento.

Nota: NON innestare il flessibile dell'aspiratore sul tergipavimento quando questo si trova in posizione sollevata.

Al termine, riposizionare il flessibile dell'aspiratore sul tergipavimento.

Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita

Il modello TBL6055/100 è dotato di un serbatoio dell'acqua pulita di grande capacità per il lavaggio di grandi superfici con un solo rifornimento.

Per riempire il serbatoio acqua pulita, estendere il tubo flessibile, situato sul retro della macchina, al centro del bocchettone di rifornimento amovibile (1). Estrarre il tubo flessibile. Aprire la chiusura e sistemare il tubo flessibile sotto il rubinetto dell'acqua o utilizzare un tubo flessibile per iniziare il rifornimento. Il serbatoio può essere riempito anche svitando il tappo del bocchettone di rifornimento e utilizzando un secchio o altro contenitore simile (2).

Nota: prestare molta attenzione per evitare che contaminanti (foglie, capelli, sporcizia, ecc.) non penetrino nel serbatoio dell'acqua pulita durante l'operazione di rifornimento. Se si utilizza un secchiello o altro attrezzo simile, assicurarsi che sia pulito e privo di detriti.

Numatic TBL6055T - Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita - 1

Indicatore del livello di riempimento

Il livello dell'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita è misurabile utilizzando la scala graduata posta sul lato posteriore sinistro della macchina. Il serbatoio inferiore dell'acqua pulita ha una capienza di 60 litri.

Nota: verificare sempre che il serbatoio dell'acqua sporca sia vuoto prima di sollevarlo.

Quando si utilizzano e si mescolano prodotti chimici, controllare sempre che le prescrizioni in materia di sicurezza dei produttori delle sostanze chimiche siano rispettate.

Utilizzare esclusivamente prodotti chimici consigliati per l'impiego in lavasciuga pavimenti automatici.

IMPORTANTE

Non azionare la macchina se non dopo aver letto e compreso a fondo le istruzioni contenute nel Manuale dell'operatore.

La macchina è ora pronta per essere portata nel luogo da pulire.

Prima di effettuare l'operazione di pulizia, collocare l'appropriata segnaletica di avvertimento e spazzare o passare uno straccio asciutto sul pavimento.

Numatic TBL6055T - IMPORTANTE - 1

onamento della macchina

Sollevamento/abbassamento del tergipavimento

Dopo aver preparato il pavimento (vedere la sezione precedente), impostare i comandi in funzione delle condizioni di pulizia. Prima di applicare le impostazioni, verificare che il gruppo spazzole sia stato abbassato. Azionare la leva del tergipavimento, portandola in posizione abbassata.

Nota: Non far procedere la macchina in retromarcia con il tergipavimento abbassato; questo potrebbe danneggiare le lame.

Sollevamento/abbassamento del gruppo spazzole

Il comando per l'abbassamento del gruppo spazzole è situato sul lato posteriore destro della macchina. Abbassare il gruppo spazzole portando la leva di sblocco di sinistra nella posizione superiore.

Impostazione dei comandi di pulizia

Utilizzando la maniglia di comando con entrambe le mani, spingere la macchina in avanti. L'indicatore del livello di carica della batteria si illumina per 5 secondi (Fig. 1). Aprire l'acqua (Fig. 2) e l'aspiratore (Fig. 3).

Numatic TBL6055T - Impostazione dei comandi di pulizia - 1

jo de la máquina

onamento della macchina

Regolazione della pressione spazzola/carico

La leva di regolazione del carico sulle spazzole è situata sul lato destro della macchina.

Questa opzione serve per la pulizia a fondo di pavimenti esercitando un carico supplementare sulle spazzole.

NOTA: si consiglia di NON utilizzare sempre questa opzione, ma di riservarla a casi particolari.

il tempo di funzionamento della macchina può diminuire se aumenta il carico sulle spazzole.

(A) Ciclo standard Pressione 24 kg (B) Ciclo gravoso Pressione 32 kg

Funzione distacco del tergipavimento

Il tergipavimento prevede la funzione distacco.

Questa consente il disimpegno dal suo attacco in condizioni di sicurezza nel caso in cui rimanesse impigliato in un ostacolo, durante lo spostamento in avanti della macchina.

Per fissare nuovamente la lama al supporto. Allentare prima le manopole di ritegno poste sul corpo del tergipavimento e farla scorrere sulla staffa di ritenuta.

Serrare le manopole di ritegno con le dita.

VERIFICARE SEMPRE CHE IL PAVIMENTO SIA STATO PREVENTIVAMENTE SPAZZATO E CHE SIA STATA SISTEMATA LA SEGNALETICA DI SICUREZZA.

Macchina in funzione

Per il funzionamento, impostare il flusso dell'acqua (pagine 21-26), abbassare il gruppo spazzole (pagine 39-44), abbassare il tergipavimento (pagine 39-44), premere l'interruttore dell'aspiratore (pagine 39-44), azionare il comando On/Off delle spazzole (pagine 80-85).

Regolare la velocità adattandola alle condizioni utilizzando il comando velocità variabile, a seconda del tipo di pavimento e del livello di sporcizia (modello a trazione, pagine 80-85). La velocità ottimale per la pulizia è quella intermedia.

L'aspiratore del tergipavimento recupera quindi l'acqua sporca.

Per garantire una pulizia accurata, fare in modo che i percorsi di pulitura risultino sovrapposti tra loro di circa 10 cm.

Se il serbatoio è pieno, non utilizzare la macchina su superfici da pulire con pendenza superiore a quella indicata sull'apparecchio.

Avvertenza: Su rampe e tratti in pendenza, evitare arresti improvvisi. Evitare curve strette. Utilizzare velocità moderate lungo discese.

Pulire solo durante la discesa lungo una rampa (movimento verso il basso).

Su pavimenti molto sporchi, utilizzare la tecnica della "doppia pulitura".

Effettuare prima una pulitura preliminare del pavimento con il tergipavimento rialzato, lasciando al detergente chimico il tempo di agire e poi ripassare l'area una seconda volta con il tergipavimento abbassato. In presenza di striature, pulire le lame del tergipavimento.

Nota: prestare particolare attenzione e ridurre la velocità in curva e in fase di aggiramento di ostacoli.

Numatic TBL6055T - Macchina in funzione - 1

o de la máquina

Pulizia della macchina

Dopo l'uso, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca utilizzando il flessibile di drenaggio e risciacquare con acqua pulita.

Successivamente, rimuovere il flessibile dell'aspiratore e risciacquare con acqua pulita.

Infine, svuotare il serbatoio dell'acqua pulita, servendosi del flessibile di drenaggio e risciacquare ancora con acqua pulita.

Serbatoio acqua sporca pieno

Premendo sull'impugnatura della capote del serbatoio superiore, rimuovere la capote. Fig. 1

La capote è dotata di una guarnizione di tenuta in gomma che deve essere esaminata ad ogni intervento di pulizia.

Sciacquare con acqua pulita, evitando di toccare il filtro dell'aspiratore.

All'interno del serbatoio acqua sporca (superiore) è presente un interruttore serbatoio pieno che provvede ad arrestare la macchina quando il livello dell'acqua sporca raggiunge il limite massimo.

A volte è possibile che l'interruttore si intasi e si inceppi, pulirlo per garantirne il corretto funzionamento. Fig. 2

Assicurarsi che il pattino flottante sia pulito e nella posizione prevista.

IMPORTANTE

Rimuovere il filtro dell'aspiratore e pulire secondo necessità (mantenere asciutto). Fig3

Non utilizzare mai la macchina senza il filtro consigliato per evitare di danneggiarla.

Rimuovere il filtro a cestello dei detriti, sciacquare con acqua pulita e rimontare. Fig4

IMPORTANTE se il cestello dei detriti si intasa, le prestazioni dell'aspiratore possono scadere.

Sotto il lato sinistro è montato il filtro acqua pulita; assicurarsi che il serbatoio dell'acqua pulita sia vuoto prima di rimuovere questo filtro. Fig. 5

Nota: Per facilitare l'accesso, sollevare il gruppo spazzole.

Numatic TBL6055T - IMPORTANTE - 1

enimiento periódico

CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA É DESLIGADA ANTES DE PROCEDER A QUALQUER MANUTENÇÃO UTILIZANDO A CHAVE DE CONTROLO PRINCIPAL DE LIGAR/DESLIGAR. REMOVA A CHAVE ANTES DE QUALQUER SERVIÇO DE MANUTENÇÃO.

Limpeza da máquina

uzione delle lame tergipavimento

Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, assicurarsi sempre che la macchina sia spenta.

Per pulire il tergipavimento, rimuovere il perno di ritegno ed estrarlo dal supporto.

Sciacquare il gruppo tergipavimento con acqua pulita e rimontarlo.

Esaminare periodicamente le lame del tergipavimento per accertare l'eventuale presenza di tracce di usura e danni.

La rimozione della lama è facile. Iniziare semplicemente rimuovendo i quattro perni di ritegno, capovolgere il tergipavimento e staccare il supporto lama dalla struttura. Sfilare le lame dalle alette di fissaggio ed esaminarle o sostituirle secondo necessità. Per il montaggio, seguire in ordine inverso la procedura di smontaggio.

Panoramica del tergipavimento

  1. Perni di ritegno x 4
  2. Lama posteriore
  3. Supporto lama
  4. Lama anteriore (scanalata)
  5. Corpo principale del tergipavimento

Nota: Le lame sono progettate in modo da essere reversibili, allungando in tal modo la loro durata utile.

Numatic TBL6055T - Panoramica del tergipavimento - 1

della batteria della macchina

a di effettuare la ricarica della batteria, assicurarsi sempre che la macchina sia spenta.

L'indicatore della batteria mostra il livello di carica delle batterie.

Quando le batterie sono completamente cariche, tutte le spie del'indicatore sono accese.

A mano a mano che la macchina viene utilizzata e le batterie si scaricano, le spie del misuratore si spengono da destra a sinistra.

Se si consente al livello di carica della batteria di scendere ad un valore tale per cui rimangono accese solo una o due spie, l'operatore deve procedere alla ricarica della macchina.

Quando la macchina è quasi scarica, l'ultima spia inizia a lampeggiare, l'operatore deve quindi portare la macchina ad un punto di ricarica idoneo. Quando l'icona della batteria inizia a lampeggiare, i motori vengono disattivati e l'utente deve ricaricare la macchina.

Visualizzazione alternativa

Quando l'ultima spia rossa inizia a lampeggiare, i motori dell'aspiratore e della spazzola vengono disattivati e l'utente deve caricare la macchina.

Le batterie LFP sono ermetiche e non richiedono alcuna manutenzione per tutta la durata prevista.

Il caricabatteria di bordo monitora automaticamente il processo di ricarica e passa alla modalità di mantenimento quando la batteria raggiunge la carica completa. La modalità di carica di mantenimento consente di eseguire la manutenzione delle batterie LFP al giusto livello di salute. La macchina deve essere lasciata in carica durante la notte o nel fine settimana almeno una volta al mese o più frequentemente, se necessario.

Inserire il cavo di ricarica adatto al Paese in questione nel punto di ricarica.

La presa di ricarica è situata sul lato posteriore della macchina sotto il quadro comandi.

Collegare il caricabatteria ad una presa di alimentazione idonea.

Quando l'alimentazione da rete viene collegata, l'indicatore di ricarica rosso si illumina.

Per garantire la ricarica completa da uno stato completamente scarico, la macchina deve rimanere sotto carica per un periodo di 8 ore.

Completata la carica, scollegare il cavo di ricarica dalla presa di alimentazione e dalla macchina.

Cura della batteria

Per garantire il massimo livello di efficienza della macchina e prolungare la durata della batteria, attenersi alla semplice procedura che segue:

In condizioni di normale utilizzo quotidiano:

Ricaricare completamente le batterie dopo ogni utilizzo indipendentemente dal tempo di funzionamento della macchina. Si consiglia di lasciare la macchina collegata alla rete elettrica durante la notte almeno una volta al mese. Non è un problema se l'utente non scollega il cavo al termine di una ricarica completa. Non lasciare la macchina con batteria scarica.

Ispezionare periodicamente i collegamenti della batteria, verificandone il serraggio e il livello di corrosione.

Numatic TBL6055T - Cura della batteria - 1

de la máquina

Segnale (LED)Significato
LED rosso accesoPrima fase (modalità con corrente costante)
LED arancione accesoSeconda fase (modalità a tensione costante)
LED verde accesoTerza fase (modalità a tensione costante), carica completataTuttavia, dopo una ricarica completa, il caricabatterie collegato passa alla modalità di carica di mantenimento per mantenere un equilibrio ottimale tra le batterie.
LED rosso lampeggiante seguito da PausaVentilatore bloccato > 1 lampeggio tra le pause.Protezione da sovratensione/Cortocircuito in uscita/Polarità batteria invertita > 2 lampeggi tra le pause.Protezione da sovratemperatura > 3 lampeggi tra le pause.Il tempo di carica ha superato le 16 ore durante le fasi 1 o 2 > 4 lampeggi tra le pause.
CondizioneLED ROSSOLED GIALLOLED VERDE
Timeout di precaricaLampeggia 4 volteO
Timeout CCO
Timeout CVOO
Scollegamento della batteria

Nota: Ricaricare completamente la macchina dopo il suo ultimo utilizzo. Non lasciare la macchina con batteria scarica.

In condizioni di utilizzo anomalo:

cioè dopo aver lasciato la macchina scarica per un determinato periodo di tempo, si consiglia di adottare la seguente procedura:

La modalità di carica di mantenimento consente di eseguire la manutenzione delle batterie LFP al giusto livello di salute.

La macchina deve essere lasciata in carica durante la notte o nel fine settimana almeno una volta al mese.

Ricaricare completamente le batterie il giorno precedente quello della rimessa in servizio della macchina.

Specifiche

Modello - TBL 6055 (modello senza trazione)
Motore spazzole Motore aspiratore Dimensioni spazzola Dimensioni pattino Caricabatteria
300 W 400 W 550 mm 508 mm 20 A
Classe di protezione Velocità spazzole Capacità acqua Portata fluido Vibrazione mano-braccio
IPX4 140 RPM 60 L 0 - 2 L/Min≤1.07m/s2
Pressione tergitura standardPressione tergitura ciclo gravosoDimensões
24 kg32 kgLargura = 560mm (948mm) / Comprimento = 1425mm / Altura = 1120mm
50 Ah
Peso nettoPeso lordo(a pieno carico)Livello di rumorosità (LpA)Tempo di funzionamentoMassima pendenzaTempo di ricarica
115.29 kg175.29 kg≤ 72 dB (A)1 ore 40 min. in mediaLavaggio 2%2.5 h
100 Ah
Peso nettoPeso lordo(a pieno carico)Livello di rumorosità (LpA)Tempo di funzionamentoMassima pendenzaTempo di ricarica
126.09 kg186.09 kg ≤ 72 dB (A)3 ore 10 min. in mediaLavaggio 2%5 h

Display alternativo montato su alcuni modelli

1 Interruttore chiave di accensione
2 Contaore
3 Indicatore livello di carica batteria
4 On / Off aspiratore
5 On / Off portata acqua
6 Manopola controllo velocità
7 Comando marcia avanti/retromarcia
8 Pulsante arresto di emergenza
9 Stato di errore spia verde/spia dello stato di trazione

Funzionamento della macchina

Controllare che il pulsante per l'arresto di emergenza sia rilasciato (Fig. D).

Inserire la chiave di accensione e accendere la macchina. (Fig. A)

Assicurarsi che l'interruttore marcia avanti/retromarcia sia impostato su marcia avanti (Fig. C).

Selezionare l'impostazione velocità ridotta (Fig. B).

Premendo la maniglia di comando con entrambe le mani, rimuovere lentamente la macchina dalla pedana (Fig. E).

Dopo che la macchina è stata rimossa e sistemata in posizione sicura, riportare la chiave in posizione (0) "OFF".

Nota: durante il trasporto a bordo di un veicolo, assicurarsi che il prodotto sia bloccato in modo da evitare movimenti indesiderati.

In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore Numatic o al servizio di assistenza tecnica telefonico Numatic al numero +44 (0)1460 269268

Numatic TBL6055T - de la máquina - 1

general del panel de control TBL6055T

namento della macchina

tazione dei comandi di pulizia

Inserire la chiave, portare la chiave di accensione (comando on/off) in posizione "1" (Fig. A). L'indicatore del livello di carica della batteria si illumina per 5 secondi. Impostare la velocità di trazione richiesta, a seconda del tipo di pavimento e del livello di sporcizia (Fig. B). La velocità ottimale per la pulizia è quella intermedia.

Il modello TBL6055T è dotato di un sistema di frenatura elettronico. Rilasciando semplicemente il comando di start/stop, la macchina si arresta. In caso di emergenza, premere il pulsante arresto di emergenza. (Fig. C). La macchina viene disabilitata. Per ripristiname il funzionamento, ruotare il pulsante per l'arresto di emergenza in senso orario. Dopo il ripristino del pulsante per l'arresto di emergenza, per riavviare la macchina, portare la chiave di accensione (comando on/off) prima su "0" e poi su "1".

Funzione ruota libera

La macchina è dotata di una funzione ruota libera che consente all'operatore di spostare manualmente la macchina secondo necessità.

Il freno motore è situato sul lato destro della macchina vicino alla ruota posteriore. Estrarre il braccio (Fig. 1). Ruotarlo in posizione di disimpegno (Fig.

2). Il freno motore risulterà così completamente disinserito. La macchina si trova ora in modalità ruota libera completa.

PRIMA DI DISINSERIRE LA LEVA FRENO, VERIFICARE SEMPRE CHE LA MACCHINA SI TROVI SU UN TERRENO IN PIANO. NON DISINSERIRE MAI IL FRENO QUANDO LA MACCHINA SI TROVA SU UN PENDIO/DISLIVELLO.

Nota: Le funzioni di trazione della macchina non operano in modalità ruota libera completa.

Ricordarsi di reinserire il comando trazione dopo aver raggiunto la destinazione finale/prima di utilizzare la macchina.

Numatic TBL6055T - Funzione ruota libera - 1

de la máquina

Modello - TBL 6055T (modello a trazione)
Motore spazzoleMotore aspiratoreDimensioni spazzolaDimensioni pattinoCaricabatteria
300 W400 W550 mm508 mm20 A
Classe di protezioneVelocità spazzoleCapacità acquaPortata fluidoVibrazione mano-braccio
IPX4140 RPM60 L0 - 2 L/Min ≤ 1.07m/s^2
Pressione tergitura standardPressione tergitura ciclo gravosoDimensões
24 kg32 kgLargura = 560mm (948mm) / Comprimento = 1425mm / Altura = 1120mm
Motore elettrico del comando di trazioneVelocità di trazione
250W0-4km/h
50 Ah
Peso nettoPeso lordo (a pieno carico)Livello di rumorosità (LpA)Tempo di funzionamentoMassima pendenzaTempo di ricarica
141.15 kg201.15 kg ≤ 72 dB (A)1 ore 30 min. in mediaLavaggio 11%2.5 ore
100 Ah
Peso nettoPeso lordo (a pieno carico)Livello di rumorosità (LpA)Tempo di funzionamentoMassima pendenzaTempo di ricarica
151.95 kg211.95 kg ≤ 72 dB (A)3 ore in mediaLavaggio 11%5 ore

ES

Especificaciones

Indicatore di stato verdeAnomalia Causa possibileEffetto sul ProdottoEsaminare quanto segue Intervento richiestoSe il guasto persiste
1 lampeggio con pausa●Tensione batterie insufficienteBatterie scaricheTempo di funzionamento fortemente ridotto o macchina non funzionanteControllare quando la macchina è stata ricaricata per l'ultima voltaRicaricare immediatamente le batterieStato di errore spia verde/spia dello stato di trazione (pagina 15)
Possibile cattivo collegamento tra batterie, controller, caricabatteria o fusibili causato da connessioni allentate, cavi danneggiati, penetrazione di acquaSpegnere la macchina: Rimüovere i fusibili Controllare i collegamenti con le batterie, il caricabatteria e i fusibili per eventuali viti o fili allentatiSerrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati
Ricarica non possibile causa batteria/cella danneggiataControllare la tensione di ogni singola batteria per rilevare l'eventuale unità difettosa, tensione min. 10,5 VSostituire la batteria come richiesto
Caricabatteria non funzionanteControllare la tensione e la corrente di carica della batteria, verificando che la spia rossa del caricabatteria sia spentaSostituire il caricabatteria
2 lampeggi con pausa●●Motore di trazione scollegatoCollegamento difettoso sul motoreIl motore non funzionaControllare tutti i collegamenti e i cavi tra motore e centralinaSerrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati
Motore scollegato
TCO attivato (dispositivo termico di arresto)
Interruzione nel circuito motore
3 lampeggi con pausa●●●Stacco per problemi nell'avvolgimento motoreCortocircuito verso batteria nel motoreIl motore non funzionaControllare tutti i collegamenti e i cavi tra motore e centralina
4 lampeggi con pausa●●●●Esclusione batteriaIl livello di carica della batteria è sceso al di sotto del livello di esclusione e la centralina ha inibito le funzioni della macchinaLe funzioni della macchina non sono operativeControllare la tensione e la corrente di carica della batteria, verificando che la spia rossa del caricabatteria sia spentaRicaricare immediatamente le batterie
Controllare la tensione di ogni singola batteria per rilevare l'eventuale unità difettosa, tensione min. 10,5 V
6 lampeggi con pausa●●●●●●Caricabatteria collegatoLa centralina ha inibito il movimento della macchina. Questo perché il caricabatteria potrebbe essere collegato.Le funzioni della macchina non sono operativeRimuovere il caricabatteria per mettere in funzione la macchina
8 lampeggi con pausa●●●●●●●●Stacco causato dalla centralinaIndicato stacco causato dalla centralinaLe funzioni della macchina non sono operativeControllare tutti i collegamenti e i caviSerrare i collegamenti allentati e sostituire i componenti danneggiati
9 lampeggi con pausa●●●●●●●●Freno disattivato guastoCollegamenti del freno difettosi Guasto o disattivazione del frenoComando trazione disabilitatoControllare il cablaggio e la leva del frenoSostituire il cablaggio o il freno secondo necessità. Riattivare il freno innestando la leva
10 lampeggi con pausa●●●●●●●●Alta tensione batteriaCollegamenti difettosi tra centralina batteria e motore di trazioneLe funzioni della macchina non sono operativeControllare la tensione di ogni batteria verificando che sia < 14V
Controllare i collegamenti su centralina, batterie e motore di trazione
Controllare che la tensione complessiva del pacco batterie sia < 28V
Indicador de estado verdeAnomalía Causa posibleEfecto sobre el productoInvestigar lo siguiente Medidas necesariasSi la anomalía persiste
1 parpadeo con pausa●Tensión baja de las bateríasLas baterías no se han cargadoAutonomía muy reducida o la máquina no funcionaComprobar cuándo se cargó la máquina por última vezCargar inmediatamente las bateríasLlamar al representante de servicioEstado de error de luz verde/luz de estado de tracción (pagina 15)
Posible mala conexión entre baterías, controlador, cargador o fusibles ocasionada por conexiones flojas, cableado dañado, entrada de aguaApagar la máquinaExtraer los fusiblesRevisar si las conexiones de las baterías, el cargador y los fusibles tienen cables o tornillos flojosApretar las conexiones flojas y sustituir los componentes dañados
No se acepta la carga debido a una batería/ celda defectuosaComprobar la tensión de cada batería por separado para detectar la que está defectuosa; debe ser de 10,5 V como mínimoSustituya las baterías según sea necesario
El cargador no funcionaComprobar la tensión de las baterías y la corriente de carga, asegurándose de que se apague la luz de averías roja del cargadorSustituir el cargador
2 parpadeos con pausa●●Motor de tracción desconectadoEl motor tiene una mala conexiónEl motor no funcionaRevisar todos los cables y las conexiones entre el motor y el controladorApretar las conexiones flojas y sustituir los componentes dañados
Motor desconectado
Disyuntor térmico activado
Fallo del motor en circuito abierto
3 parpadeos con pausa●●●Motor de tracción por el motor de tracciónEl motor tiene un cortocircuito a una bateríaEl motor no funcionaRevisar todos los cables y las conexiones entre el motor y el controlador
4 parpadeos con pausa●●●●Bloqueo de las bateríasEl nivel de carga de las baterías está por debajo del nivel de bloqueo de las baterías y el controlador ha inhabilitado las funciones de la máquinaLas funciones de la máquina no se activanComprobar la tensión de las baterías y la corriente de carga, asegurándose de que se apague la luz de averías roja del cargadorCargar inmediatamente las baterías
Comprobar la tensión de cada batería por separado para detectar la que está defectuosa; debe ser de 10,5 V como mínimo
6 parpadeos con pausa●●●●●●●Cargador conectadoEl controlador no puede impulsar la máquina; esto puede deberse a que el cargador de baterías está conectadoLas funciones de la máquina no se activanRetirar el cargador para accionar la máquina
8 parpadeos con pausa●●●●●●●●Disparo del disyuntor por el controladorIndica que el controlador motivó el disparo del disyuntorLas funciones de la máquina no se activanRevisar todos los cables y las conexionesApretar las conexiones flojas y sustituir los componentes dañados
9 parpadeos con pausa●●●●●●●●Freno desactivado o averiadoMalas conexiones del freno Fallo o desactivación del frenoMotor de tracción inhabilitadoRevisar el cableado del freno y la palanca del frenoSustituir el freno o el cableado según haga falta. Engranar la palanca del freno para reactivar el freno
10 parpadeos con pausa●●●●●●●●●●Alta tensión de las bateríasMalas conexiones entre baterías, controlador y motor de tracciónLas funciones de la máquina no se activanComprobar la tensión de cada batería por separado para asegurarse de que sea inferior a 14 voltios
Revisar las conexiones del controlador, las baterías y el motor de tracción
Comprobar que la tensión combinada del grupo de baterías sea inferior a 28 voltios
Zielony wskaźnik stanu Awaria Prawdopodobna przyczynaWpływ na produktDo sprawdzenia Wymagana czynnośćJeżeli problem nie ustępuje
1 błysk z przerwą●Niskie napięcie akumulatorówAkumulatory nie są naładowaneDrastycznie skrócony czas pracy lub maszyna nie działaSprawdzić, kiedy maszyna była ładowana po raz ostatniNatychmiast naładować akumulatoryStan lampki stanu trakcji / stan błędu zielonej lampki (strona 15)
Możliwe niewłaściwe połączenie między akumulatorami, sterownikiem, ładowarką lub bezpiecznikami spowodowane poluzowanymi połączeniami, uszkodzonym okablowaniem, penetracją wodyWYŁĄCZYĆ maszynę: Wyjąć bezpieczniki Sprawdzić połączenia do akumulatorów, ładowarki i bezpieczników pod kątem lużnych kabli lub śrub.Luźne połączenia dokręcić, a uszkodzone elementy wymienić
Nie ładuje się z powodu niesprawnego akumulatora lub ogniwaSprawdzić napięcie oddzielnie na każdym akumulatorze, aby wykryć uszkodzoną jednostkę - min. 10,5 VWymienić akumulatory, jeśli wymagane
Ładowarka nie działaSprawdzić napięcie akumulatora i prąd ładowania i upewnić się, że czerwona kontrolka awaryjna się nie świeci.Wymienić ładowarkę
2 mignięcia z przerwą●●Silnik trakcyjny rozłączonySilnik jest nieprawidłowo podłączonyNie działa silnikSprawdzić wszystkie połączenia i przewody pomiędzy silnikiem i sterownikiem.Luźne połączenia dokręcić, a uszkodzone elementy wymienić
Silnik jest odłączony
Włączyć się bezpiecznik termiczny (TCO)
Awaria silnika - otwarty obwód
3 mignięcia z przerwą●●●Silnik napędowy okablowanieSilnik zwiera do akumulatoraSilnik nie działaSprawdzić wszystkie połączenia i przewody pomiędzy silnikiem i sterownikiem
4 mignięcia z przerwą●●●●Blokada akumulatoraPoziom naładowania akumulatora spadł poniżej poziomu blokady i sterownik blokuje funkcje maszynyFunkcje maszyny nie działająSprawdzić napięcie akumulatora i prąd ładowania i upewnić się, że czerwona kontrolka awaryjna się nie świeci.Natychmiast naładować akumulatory
Sprawdzić napięcie oddzielnie na każdym akumulatorze, aby wykryć uszkodzoną jednostkę - min. 10,5 V
6 mignięcia z przerwą●●●●●●Ładowarka jest podłączonaSterownik jest zablokowany przed jazda, może to być spowodowane podłączeniem ładowarki.Funkcje maszyny nie działająOdłączyć ładowarkę, aby móc używać maszynę
8 mignięcia z przerwą●●●●●●●●Samoczynne wyłączenie sterownikaWskazanie samoczynnego wyłączenia sterownika.Funkcje maszyny nie działająSprawdzić wszystkie połączenia i przewodyLuźne połączenia dokręcić, a uszkodzone elementy wymienić
9 mignięcia z przerwą●●●●●●●●Hamulec jest wylączony lub zepsutyNiewłaściwe połączenia hamulca. Hamulec jest wylączony lub zepsutyNapęd trakcyjny jest odłączonySprawdzić okablowanie i dźwignię hamulcaW razie potrzeby wymienić okablowanie lub hamulec. Ponownie uruchomić hamulec, załączając dźwignię
10 mignięć z przerwą●●●●●●●●●Wysokie napięcie akumulatoraNiewłaściwe połączenia pomiędzy sterownikiem akumulatora i silnikiem trakcyjnymFunkcje maszyny nie działająSprawdzić napięcie każdego akumulatora upewniając się, że napięcie jest poniżej 14 V
Sprawdzić połączenia akumulatorów sterownika i silnika trakcyjnego
Sprawdzić, czy łączne napięcie akumulatorów jest poniżej 28 V
Grön statusindikator FelMöjlig orsakPåverkan påproduktenUndersök följande Åtgård som krävsOm felet kvarstår
1 blinkning med paus●Låg batterispänningBatterierna har inte laddatsDrifttiden är avsevärt kortare eller maskinen fungerar inteKontrollera när maskinen senast laddades Ladda batterierna omedelbartIndikatorampa för driving/feistatus för grön lampa (sdan 15)
Dålig anslutning mellan batterier, styrsystem, laddare eller säkringar som orsakas av lösa anslutningar, skadade kablar eller vatteninträngningStäng av maskinen: Ta bort säkringarna Kontrollera batteriernas, laddarens och säkringarnas anslutningar avseende lösa kablar och skruvarDra åt lösa anslutningar och byt ut skadade komponenter
Det går inte att ladda eftersom batteriet eller en battericell är defektKontrollera spänningen för varje enskilt batteri för att hitta den defekta enheten (minst 10,5 V)Byt batterierna om det behövs
Laddaren fungerar inteKontrollera om den röda fellampan för batterispänning och laddningsström är släcktByt ut laddaren
2 blinkningar med paus●●Drivmotorn är urkoppladMotoranslutningen är dåligMotorn fungerar inteKontrollera alla anslutningar och ledningar mellan motorn och styrsystemetDra åt lösa anslutningar och byt ut skadade komponenter
Motorn är urkopplad
TCO har aktiverats (TCO, överhettningsskydd)
Motorn har en öppen krets
3 blinkningar med paus●●●Drivmotorkablaget har utlösstsMotorn har kortslutning till ett batteriMotorn fungerar inteKontrollera alla anslutningar och ledningar mellan motorn och styrsystemet
4 blinkningar med paus●●●●Batteriet är spärratBatteriets laddningsnivå har sjunkit under spärrnivån och styrsystemet spärrar maskinfunktionernaMaskinfunktionerna är inte tillgängligaKontrollera om den röda fellampan för batterispänning och laddningsström är släcktLadda batterierna omedelbart
Kontrollera spänningen för varje enskilt batteri för att hitta den defekta enheten (minst 10,5 V)
6 blinkningar med paus●●●●●●Laddaren är anslutenStyrenheten är spärrad så att maskinen inte kan köras. Det kan bero på att batteriladdaren är anslutenMaskinfunktionerna är inte tillgängligaTa bort laddaren när maskinen ska användas
8 blinkningar med paus●●●●●●●●Styrsystemet har löst utIndikerar att styrsystemet har löst utMaskinfunktionerna är inte tillgängligaKontrollera alla anslutningar och ledningarDra åt lösa anslutningar och byt ut skadade komponenter
9 blinkningar med paus●●●●●●●●Broms avaktiverad eller fungerar inteDåliga bromanslutningar Bromsen har funktionsfel eller är inaktiveradDrivningen är inaktiveradKontrollera bromskablarna och bromsspakenByt ut bromsen eller kablaget vid behov Koppla till bromsen genom att använda bromsspaken
10 blinkningar med paus●●●●●●●●●Hög batterispänningDåliga anslutningar mellan batteriets styrenhet och drivmotornMaskinfunktionerna är inte tillgängligaKontrollera varje batterispänning separat för att säkerställa att spänningen är < 14 V
Kontrollera anslutningarna till styrsystemets batterier och drivmotorn
Kontrollera att batteripaketets sammanlagda spänning är < 28 volt
Vihreä tila-ilmaisin Vika Mahdollinen syyVaikutus tuotteeseenTutki seuraavat Toimenpiteet Jos vika jatkuu
1 välähdys ja tauko●Akkujen jännite on alhainen.Akkuja ei ole ladattu.Drastycznie skrócony czas pracy lub maszyna nie dziala Käyttöaika on huomattavasti lyhyempi tai kone ei toimi lainkaan.Tarkista, milloin kone on ladattu viimeksi. Lataa akut heti.
Mahdollinen huono kosketus akkujen, ohjaimen, laturin tai sulakkeiden välillä löysän kytkennän, vaurioituneiden johtojen tai komponentteihin päässseen veden takia.Katkaise koneesta virta.Irrota sulakkeet.Tarkista, että akkujen, laturin ja sulakkeiden kytkennöissä ei ole löysiä johtoja tai ruuveja.Kirstä löysät kytkennät ja vaihda vaurioituneet osat.
Ei ota vastaan latausta viallisen akun tai kennon takia.Paikanna viallinen yksikkö tarkistamalla erikseen kaikkien akkujen jännite (vähintään 10,5 V).Vaihda akut tarvittaessa
Laturi ei toimi.Tarkista akkujen jännite ja latausvirta ja varmista, että laturin punainen vian merkkivalo on sammunut.Vaihda laturi.
2 välähdystä ja tauko●●Vetomoottori on kytketty irti.Moottorissa on huono kosketus.Moottori ei toimi.Tarkista kaikki moottorin ja ohjaimen väliset kytkennät ja johdot.Kirstä löysät kytkennät ja vaihda vaurioituneet osat.
Moottori on kytketty irti.
Lämpökatkaisu käytössä (TCO).
Moottori ei voinut avata virtapiirä.
3 välähdystä ja tauko●●●Vetomoottorinkytkentöjen laukeaminenMoottorissa on oikosulku akkuun. Moottori ei toimi.Tarkista kaikki moottorin ja ohjaimen väliset kytkennät ja johdot.
4 välähdystä ja tauko●●●●Akun suojalukitus.Akun varaustaso on laskenut akun suojauslukitustason alle, ja ohjain estää koneen toiminnot.Koneen toiminnot eivät toimi.Tarkista akkujen jännite ja latausvirta ja varmista, että laturin punainen vian merkkivalo on sammunut.Lataa akut heti.
Paikanna viallinen yksikkö tarkistamalla erikseen kaikkien akkujen jännite (vähintään 10,5 V).
6 välähdystä ja tauko●●●●●●Laturi kytketty.Ohjaimen käyttö on estetty. Syynä voi olla, että akun laturi on kytketty.Koneen toiminnot eivät toimi.Irrota laturi koneen käyttöä varten.
8 välähdystä ja tauko●●●●●●●●Ohjaimen laukeaminen.Merkki ohjaimen laukeamisesta.Koneen toiminnot eivät toimi.Tarkista kaikki kytkennät ja johdot.Kirstä löysät kytkennät ja vaihda vaurioituneet osat.
9 välähdystä ja tauko●●●●●●●●Jarru pois käytöstä tai vioittunutHuonot jarrukytkennät.Jarru on vioittunut tai poistettu käytöstä.Vetomoottori pois käytöstä.Tarkista jarrun johdot ja jarruvipu.Vaihda jarru tai johdot tarpeen mukaan. Ota jarru käyttöön kytkemällä jarruvipu.
10 välähdystä ja tauko●●●●●●●●●Korkea akun jännite.Huonot kytkennät akun ohjaimen ja vetomoottorin välillä.Koneen toiminnot eivät toimi.Varmista erikseen, että kaikkien akkujen jännite on alle 14 volttia.
Tarkista kytkennät ohjaimen akkuihin ja vetomoottoriin.
Varmista, että akkuyksikön kokonaisjännite on <28 volttia.
Grøn statusindikator Fejl Mulig årsagEffekt på produktUndersøg følgende Handling påkrævetHvis fejl fortsætter
1 blink med pause●Batterispænding lavBatterier ikke opladetDriftstid alvorligt reduceret, eller maskinen virker ikke.Kontrollér, hvornår maskinen sidst blev opladet. Oplad batterier øjeblikkeligt.Felsstatus for slatuslampe/grønt lys for trækraft (Side 15)
Mulig dårlig forbindelse mellem batterier, styreenhed, oplader eller sikringer forårsaget af løse forbindelser, beskadigede ledninger eller vandindrængen.Sluk maskinen:Fjem sikringer.Kontrollér forbindelser til batterier, oplader og sikringer for løse ledninger eller skruer.Fastgør løse forbindelser, og udskift beskadigede komponenter.
Vil ikke oplade grundet fejlbehæftet batteri/celleKontrollér hver batterispænding individuelt for at registrere defekt enhed, 10,5 V min.Udskift batterier efter behov
Oplader virker ikke.Kontrollér batterispænding og ladestrøm, og sørg for, at opladerens røde fejllampe er slukketUdskift oplader.
2 blink med pause●●Trækmotor frakobletMotoren har en dårlig forbindelse.Motoren fungerer ikke.Kontrollér alle forbindelser og ledninger mellem motoren og styreenhedenFastgør løse forbindelser, og udskift beskadigede komponenter.
Motor frakoblet
TCO aktiveret(Termisk afbryder)
Motor har kredsløbsbrud.
3 blink med pause●●●Afbrydelse pga. ledninger til trækmotor.Motoren har en kortslutning til et batteri.Motor fungerer ikke.Kontrollér alle forbindelser og ledninger mellem motoren og styreenheden.
4 blink med pause●●●●BatterispærringBatteristanden er faldet under batterispærringsniveauet, og styreenheden spærer maskinens funktioner.Maskinens funktioner fungerer ikke.Kontrollér batterispænding og ladestrøm, og sørg for, at opladerens røde fejllampe er slukketOplad batterier øjeblikkeligt.
Kontrollér hver batterispænding individuelt for at registrere defekt enhed, 10,5 V min.
6 blink med pause●●●●●●●Oplader tilsluttetStyreenheden hindres i at køre. Dette kan skyldes, at batteriopladeren er tilsluttetMaskinens funktioner fungerer ikke.Fjem opladeren for at betjene maskinen.
8 blink med pause●●●●●●●●Afbrydelse af styreenhedEn afbrydelse af styreenheden vises.Maskinens funktioner fungerer ikke.Kontrollér alle forbindelser og ledninger.Fastgør løse forbindelser, og udskift beskadigede komponenter.
9 blink med pause●●●●●●●●Bremse deaktiveret eller bremsefejlDårlige bremseforbindelser Bremsefejl eller -deaktiveringTrækmotor deaktiveretKontrollér bremseledninger og bremsehåndtag.Udskift bremse eller ledninger efter behov. Genaktiver bremsen ved at aktivere bremsehåndtaget.
10 blink med pause●●●●●●●●●Høj batterispændingDårlig forbindelse mellem batteriets styreenhed og trækmotorenMaskinens funktioner fungerer ikke.Kontrollér hver batterispænding individuelt for at sikre en spænding på < 14 volt.
Kontrollér forbindelserne på styreenhedens batterier og trækmotoren.
Kontrollér, at den kombinerede batteripakkes spænding er < 28 volt.

Numatic TBL6055T - Funzione ruota libera - 2

COMPONENTE INTERVALO INSPECIONAR

Targhetta caratteristiche
1 Nome e indirizzo azienda
2 Descrizione dell'apparecchio
3Corrente di alimentazione/tensione/corrente alternata/frequenza
4 Uscita caricabatteria
5 Tensione batteria
6 Caratteristiche di rumore
7 Vibrazione mano-braccio
8 Peso (apparecchio pronto per l'uso)
9 Grado di ermeticità
10 Pendenza max.
11 Codice QR
12Logo RAEE/marchio di approvazione
13 SKU / Parte
14Anno/settimana di produzione e numero di serie

Numatic TBL6055T - Funzione ruota libera - 3

text_image Numatic International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB TA20 2GB Model ****/*** Supply ***A - **- *V - *- *Hz Charger Output ***W Battery Voltage ***V =--- Noise Emission ≤ **.**dB(A) HAV *.* m/s² RTU XXX kg Name and address of EU Importers In manual IPX* *% Disconnect the supply before making or breaking connections to the battery. Débrancher alimentation avant de brancher ou débrancher la batterie Sku/Part 14 12 13

Numatic TBL6055T - Funzione ruota libera - 4

text_image NUMATIC International Ltd CHARD, ENGLAND, TA20 2GB Model: ********/*** Model: ********/*** Model: ********/*** Model: ********/*** RTU: ***.kg RTU: ***.kg RTU: ***.kg RTU: ***.kg 2 8

WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) [Rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - RAEE]

Gli accessori della lavasciuga pavimenti e gli imballaggi devono essere smaltiti in conformità delle norme in vigore sul riciclaggio.

Solo per i Paesi UE e Regno Unito

Non smaltire la lavasciuga pavimenti con i rifi uti domestici.

In conformità della direttiva europea 2012/19/UE sui rifi uti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e relativo recepimento nelle norme di legge nazionali.

Le lavasciuga pavimenti non più idonee all'uso devono essere smontate, predisposte e inviate ad un centro di recupero ecologico dei rifi uti.

Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 1

DPI (Dispositivi di protezione individuale) eventualmente richiesti per talune operazioni.

Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 2Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 3Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 4Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 5Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 6
Protezione dell'udito Calzature di sicurezza Protezione della testa Guanti di sicurezza
Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 7Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 8Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 9Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 10
Polvere/allergeni ProtezioneProtezione per gli occhiIndumenti di protezioneGiubbotto ad alta visibilitàAttenzione Segnaletica di pericolo per pavimento bagnato

NOTA: UN'APPOSITA VALUTAZIONE DEI RISCHI DEVE STABILIRE I DPI CHE DEVONO ESSERE UTILIZZATI.

Componenti critici per la sicurezza:

Cavi di ricarica: H05VV-F 3 conduttori x 1,0 mm²

Caricabatteria: 50 V-240 V (50-60 Hz)

Uscita DC: 25,6 V DC, 20 A

COMPONENTE INTERVALLO CONTROLLI

Cavo del caricabatteria GIORNALMENTE Scorticature, incrinature,acerazioni, conduttori esposti
Spazzole GIORNALMENTE Danneggiamento delle setole, usura, usura del collare guida
Lama Squeegee PRIMA DI OGNI UTILIZZO Usura, incrinature, spaccature
Filtri PRIMA DI OGNI UTILIZZO Intasamento e ritenuta detriti
Serbatoi DOPO OGNI UTILIZZO Sciacquare il serbatoio dell'acquasporca dopo l'uso

Numatic TBL6055T - Solo per i Paesi UE e Regno Unito - 11

Come per tutti gli apparecchi elettrici, durante l'uso è necessario prestare in ogni momento la massima cura e attenzione oltre ad assicurarsi che periodicamente vengano effettuati gli interventi di manutenzione ordinaria e preventiva allo scopo di garantire il funzionamento della macchina in condizioni di sicurezza. Gli operatori devono essere adeguatamente addestrati al corretto utilizzo degli apparecchi.

AVVERTENZA

La mancata effettuazione degli interventi di manutenzione richiesti, inclusa la sostituzione di componenti di livello adeguato, può rendere insicuro l'uso dell'apparecchio e il fabbricante potrebbe escludere ogni obbligo o responsabilità propria a tale proposito.

Nell'ordinazione di parti di ricambio indicare sempre il numero del modello/numero di serie riportato sulla targhetta delle caratteristiche.

Non utilizzare la macchina su superfici da pulire con pendenza superiore a quella indicata sull'apparecchio. Su rampe e tratti in pendenza, evitare arresti improvvisi.

Evitare curve strette. Utilizzare velocità moderate lungo discese. Pulire solo durante la discesa lungo una rampa (movimento verso il basso).

L'apparecchio non è destinato a persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenze generiche. I bambini devono essere supervisionati per evitare che giochino con l'apparecchio.

Utilizzare esclusivamente le spazzole fornite a corredo dell'apparecchio o quelle specificate nel manuale di istruzioni.

L'utilizzo di altre spazzole può compromettere la sicurezza d'uso.

Per il prodotto è prevista una gamma completa di spazzole e accessori.

Utilizzare esclusivamente spazzole o pattini adatti al corretto funzionamento della macchina per il particolare compito assegnato.

L'apparecchio deve essere montato correttamente e usato in osservanza delle norme di sicurezza correnti.

Durante l'uso dell'apparecchio assicurarsi sempre di avere adottato tutte le necessarie precauzioni per garantire la sicurezza dell'operatore e di chiunque altro eventualmente coinvolto.

Durante l'operazione di lavaggio indossare calzature antiscivolo. In ambienti polverosi, indossare una maschera respiratoria.

Durante le operazioni di pulizia, riparazione o manutenzione della macchina, la sostituzione di componenti o la conversione ad altra funzione, l'alimentazione deve essere disinserita.

Le macchine alimentate dalla rete devono essere scollegate rimuovendo la spina dalla presa, mentre quelle alimentate a batteria devono essere scollegate usando il pulsante ON/OFF sulla batteria.

Per evitare l'uso non autorizzato della macchina, rimuovere dopo l'uso la chiave di alimentazione.

Le macchine non presidiate devono essere protette contro i movimenti indesiderati.

Per l'uso di detergenti o altri liquidi, attenersi alle istruzioni del produttore.

Numatic TBL6055T - AVVERTENZA - 1

ATTENZIONE

L'apparecchio non è adatto per la rimozione di polveri pericolose.

Questo apparecchio non deve essere riposto all'aperto o in presenza di umidità.

L'apparecchio è previsto esclusivamente per l'uso in ambienti interni.

NOTE: l'apparecchio è progettato per l'impiego in ambito commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici per attività diverse da quelle di normale pulizia domestica. Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma IEC 60335-2-72

Numatic TBL6055T - ATTENZIONE - 1

DA

FARE

• La rimozione dell'imballo e la preparazione per l'uso dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale competente.
- Mantenere pulito l'apparecchio.
- Mantenere le spazzole in buone condizioni.
- Sostituire immediatamente qualsiasi componente usurato o danneggiato.
- Controllare periodicamente il cavo di alimentazione alla ricerca di eventuali danni, come incrinature o invecchiamento. In caso di danni, sostituire il cavo prima di ogni ulteriore utilizzo.
- Sostituire il cavo di alimentazione solo con parti di ricambio corrispondenti autorizzate da Numatic.
- Assicurarsi che nell'area di lavoro non siano presenti ostacoli e/o persone.
- Assicurarsi che l'area di lavoro sia ben illuminata.
- Spazzare preventivamente l'area da pulire.

Numatic TBL6055T - FARE - 1

DA NON

FARE

• Utilizzare pulitori a vapore e lavaggio a pressione per pulire la macchina e utilizzare la macchina in presenza di pioggia.
- Non far eseguire riparazioni da personale inesperto. Rivolgersi a personale esperto.
- Lasciare il gruppo spazzole sulla macchina quando non in uso.
• Evitare l'utilizzo della macchina da parte di operatori inesperti o non autorizzati o privi del necessario addestramento.
• Non utilizzare la macchina senza che i serbatoi della soluzione siano correttamente installati, come indicato nelle istruzioni.
• Non aspettarsi che la macchina funzioni senza problemi e in modo affidabile in assenza di una corretta manutenzione.
- Lasciare che i liquidi penetrino nella batteria.
• Non sollevare o trainare la macchina utilizzando le leve di comando, servirsi solo dell'impugnatura principale
- Rimuovere la maniglia di comando dalla macchina se non per interventi di manutenzione o di riparazione.

Numatic TBL6055T - FARE - 1

Numatic TBL6055T - FARE - 2

LEGGERE IL MANUALE PRIMA DELL'USO

Precauzioni da adottare quando si lavora con le batterie

  1. Per interventi sulle batterie, indossare sempre indumenti di protezione, ad es., un visore facciale, guanti e tuta completa.
  2. Per la ricarica, utilizzare sempre, quando possibile, un'area appositamente riservata e ben ventilata.

Non fumare o tenere accese fi amme libere nell'area di ricarica.

  1. Togliere ogni oggetto metallico da mani, polsi e collo come, ad es., anelli, catenine, ecc., prima di intervenire sulla batteria.
  2. Non appoggiare mai attrezzi od oggetti metallici sopra la batteria.
  3. Al termine della ricarica, scollegare completamente la macchina dalla rete di alimentazione.
  4. Rimuovere le batterie dalla macchina prima di rottamarla.
  5. Quando si procede alla rimozione della batteria, la macchina deve essere scollegata dalla rete di alimentazione.
  6. Per rimuovere le batterie: scollegare la macchina dall'alimentazione di rete (in caso di ricarica) e assicurarsi che le batterie siano spente utilizzando il pulsante posizionato sulla parte superiore della batteria. Scollegare i tubi flessibili dal separatore e dai serbatoi.

Rimuovere separatore e serbatoi. Svitare le viti della cinghia di ritenuta della batteria e rimuoverle.

Scollegare i terminali della batteria e rimuoverli. Rimuovere le batterie.

  1. Le batterie devono essere smaltite in sicurezza, conformemente a quanto prescritto dalle norme di legge in vigore.
  2. Utilizzare esclusivamente batterie di ricambio originali Numatic.
  3. Non lasciare che le batterie si scarichino completamente in quanto potrebbe non essere possibile poi ricaricarle. Le batterie non devono essere lasciate scaricarsi ad una tensione inferiore a 22,5 V con una corrente di 10 A.
  4. Non lasciare che una batteria si scarichi indipendentemente dall'altra.
  5. Non mescolare batterie di macchine diverse.
  6. Le batterie montate su questo prodotto sono agli ioni di litio, di tipo al litio-ferro-fosfato (LFP). L'installazione di qualsiasi altro tipo di batteria può causare rischi per la sicurezza.
  7. Spegnere la batteria utilizzando il pulsante ON/OFF superiore prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione.

Cura della batteria

  1. Immagazzinaggio batteria:
    a. Le batterie devono essere conservate in un luogo asciutto, in piano e pulito in cui l'intervallo di temperatura sia compreso tra
    15^ e 25^
    b. Le batterie devono essere completamente caricate ogni 6 mesi durante il periodo in cui sono in vendita o se la tensione della batteria si riduce a 25 V.
    c. Le batterie devono essere messe in funzione entro 12 mesi dalla data di fabbricazione; in caso contrario, la capacità sul campo si ridurrà. (codice data batteria)

ZP19006F YYW W0 0001

Numatic TBL6055T - Cura della batteria - 1

Numero di serie

Settimana di produzione

Anno di produzione

d. Se una batteria non si accende e il LED verde sulla parte superiore non si illumina, si è verificato un danno irreversibile. In queste condizioni, la batteria non deve entrare in servizio e deve essere smaltita secondo le direttive delle autorità locali.

  1. Durante il funzionamento:

a. Le batterie devono essere completamente ricaricate dopo ogni utilizzo indipendentemente dal tempo di funzionamento della macchina.
b. Se la macchina deve essere lasciata inattiva per un qualsiasi periodo di tempo, procedere come segue:
i. Caricare completamente le batterie.
ii. Non lasciare le batterie inattive per più di 6 mesi.

Giornalmente

Eff ettuare la pulizia dell'apparecchio.

Controllare che spazzole/pattini/ squeegee/fi ltri siano in buone condizioni.

Verifi care l'eventuale presenza di componenti usurati o danneggiati e sostituirli senza esitazioni.

Scaricare e sciacquare il serbatoio dell'acqua sporca dopo ogni utilizzo.

Riporre la macchina con il gruppo spazzola bloccato in posizione sollevata.

Settimanalmente - come giornalmente e -

Controllare spazzole o pattini e riparo e sciacquare.

Verifi care l'eventuale presenza di tracce di usura sulle lame del tergipavimento e pulire.

Pulire il gruppo separatore incluso il fi ltro e controllare le condizioni della guarnizione di tenuta.

Flussare il sistema con acqua pulita e pulire i fi ltri.

Batterie

Ricaricare sempre le batterie dopo l'uso.

Caricare per almeno 4 ore. Lasciare la batteria in carica per tutta la notte, almeno una volta al mese.

Una volta che la batteria è completamente carica, la sua durata si prolunga.

Manutenzione TwinTec

È importante osservare le informazioni e le avvertenze riportate di seguito!

  1. Se dopo averla rimossa dal prodotto un cliente intende restituire la batteria al fornitore, quest'ultimo è tenuto a provvedere alla raccolta della batteria; tuttavia, le batterie difettose non devono essere spedite per posta o tramite corriere.
  2. Se di ritorno al fornitore, OPPURE al cliente, le batterie ritenute difettose mostrano segni di danni da urto, deformazione, rigonfiamenti, parti staccate o perdite non devono assolutamente essere inoltrate per il controllo. In questo caso dovranno essere ritenute difettose e quindi trattate secondo la prassi di cui a punto 6 indicato di seguito.
  3. Se di ritorno al fornitore, OPPURE al cliente, le batterie ritenute difettose NON mostrano segni di danni da urto, deformazione, rigonfiamenti, parti staccate o perdite possono essere inoltrate per il controllo mediante dispositivo appropriato a cura di un addetto competente.
  4. Se dal controllo risulta che la batteria in esame è difettosa dovrà essere trattata secondo la prassi di cui al punto 6 indicato di seguito.
  5. Non si dovrà assolutamente procedere ad ulteriori ricariche. Le batterie difettose non devono assolutamente essere depositate all'interno dei fabbricati.
  6. La batteria difettosa deve essere disattivata ed i morsetti elettrici devono essere opportunamente isolati per eliminare il rischio di cortocircuito. Successivamente, la batteria difettosa potrà essere conservata in apposito contenitore per batterie di scarto in plastica o con fodera in plastica collocato a distanza da edifici e materiali combustibili e chiaramente contrassegnato e segnalato come contenitore di batterie difettose. Le batterie difettose devono essere inviate per lo smaltimento/il riciclaggio dei rifiuti in conformità con le normative nazionali vigenti in materia.

Numatic TBL6055T - Cura della batteria - 2

Esempio di contenitore per lo smaltimento di batterie esauste, collocato a debita distanza da edifici

2. MANIPOLAZIONE E STOCCAGGIO

IT

PERICOLO!

Una manipolazione impropria può provocare un'esplosione o innescare un incendio! Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini.

  • Solo il personale addestrato è autorizzato a riparare la batteria nella macchina.
  • Limiti delle temperature di stoccaggio: -10^ 40^ .
    • Le temperature non devono superare i 40 °C
  • Intervallo di umidità relativa: da 20% a 80%
  • Conservazione ottimale della funzionalità: 15°C\~25°C.

AVVERTENZA:

  • Non aprire la batteria, smontarla o lasciarla cadere da un'altezza considerevole.
  • Proteggere la batteria da cortocircuiti: pericolo di esplosione!
  • Proteggere la batteria dalla pioggia, non immergerla nei liquidi: pericolo di cortocircuito.
  • Proteggere la batteria dalla luce solare diretta, dal calore e dal fuoco.
    • Non incenerire la batteria: pericolo di esplosione!
    • Non utilizzare batterie difettose o deformate.
  • Per la ricarica e la scarica delle batterie, utilizzare esclusivamente apparecchi originali Numatic specifici.
  • Utilizzare solo un alimentatore esterno con le seguenti specifiche: 100-240 V \~ 0,8 A.

STOCCAGGIO:

  • Le batterie in buono stato devono essere conservate in un'area protetta lontano da fonti dirette di calore e dall'irraggiamento solare e devono essere mantenute asciutte.
  • Per garantire prestazioni ottimali, la temperatura non deve superare i 40°C, e preferibilmente non dovrebbe superare i 25 C.
  • L'area di stoccaggio deve trovarsi in ambiente a basso contenuto di umidità, privo di polvere e in assenza di fumi corrosivi.
  • Esempio di zona ben protetta dotata di gabbia per la protezione contro i danni derivanti da urti accidentali e con batterie inserite in contenitore protettivo al riparo dal calore, dagli urti e dallo spandimento accidentale di liquidi.
  • Per evitare di danneggiarle, le batterie devono essere trattate con la massima cura durante la movimentazione o il trasferimento mediante carrelli elevatori o carrelli per pallet.
  • Le batterie efficienti erroneamente movimentate o sottoposte a condizioni suscettibili di danneggiamenti, come riportato nel manuale di istruzioni fornito con la batteria, dovranno essere ritenute difettose e trattate secondo le modalità di cui al punto 1 seguente di questo documento.

Numatic TBL6055T - STOCCAGGIO: - 1

3. IDENTIFICAZIONE PERICOLI

IT

• Dalle batterie danneggiate potrebbe verificarsi la fuoriuscita dell'elettrolito. Evitare il contatto.
- Il contatto può causare irritazioni alla pelle, bruciature e ustioni chimiche.
- In caso di contatto con gli occhi, consultare il medico.
- Evitare di inalare i vapori che si possono formare o venire rilasciati dalla batteria nell'atmosfera: contengono elettroliti alcalini caustici.
• Avvertenza - Rischio di incendio - Questa batteria non contiene parti riparabili dall'utente.

4. MISURE DI PRONTO SOCCORSO

IT

In caso di contatto con l'elettrolito fuoriuscito ovvero con i suoi vapori.

  • Contatto con gli occhi: sciacquare gli occhi per almeno 15 minuti con abbondante acqua pulita senza sfregare e consultare il medico.
  • Contatto con la pelle: lavare le zone della pelle interessate con abbondante acqua e sapone; se l'irritazione persiste, consultare il medico.
  • Inalazione: esporre all'aria fresca o somministrare ossigeno immediatamente e consultare il medico.
  • Ingestione: se l'elettrolito è stato ingerito, consultare immediatamente un medico.

Informazioni per i medici:

• Gli elementi contengono elettroliti alcalini caustici con fosfato di ferro di litio – NON CONTENGONO METALLI DI LITIO O LEGHE DI LITIO.

5. MISURE ANTINCENDIO

IT

  • In caso d'incendio: tenersi lontano da vapori e gas generati, considerare la direzione del vento. Se possibile farlo senza esporsi a pericoli, allontanare le batterie dal fuoco. In linea di principio, è possibile raffreddare o estinguere il focolaio d'incendio applicando acqua, ma l'operazione deve tassativamente essere eseguita da personale qualificato con utilizzo di quantità d'acqua sufficientemente elevate.
  • Se la situazione di pericolo non è chiara, utilizzare esclusivamente estintori a polvere ABC (sono particolarmente adatti gli estintori di classe D, fuochi da metalli infiammabili).
  • Per avvicinarsi al fuoco i vigili del fuoco hanno l'obbligo di indossare indumenti protettivi e gli autorespiratori.
  • Dopo che l'incendio è stato estinto, di norma, l'area dev'essere monitorata (servizio di ronda antincendio) e ripulita da personale addestrato ed adeguatamente attrezzato; i residui d'incendio devono essere contenuti e smaltiti correttamente.

6. CONTROLLI DELL'ESPOSIZIONE, PROTEZIONE PERSONALE

IT

Protezione delle vie respiratorie:

• In caso di sfiato della batteria, garantire la massima ventilazione possibile. Evitare di eseguire lo sfiato delle batterie in ambienti confinati.
- In condizioni di normale utilizzo, la protezione delle vie respiratorie non è necessaria.

Ventilazione:

- Non necessaria in condizioni di normale utilizzo.

Guanti di protezione:

• Non necessaria in condizioni di normale utilizzo.

Altri indumenti o attrezzature di protezione:

• Non necessaria in condizioni di normale utilizzo.
- La protezione personale è consigliata per eseguire lo sfiato delle batterie: Protezione delle vie respiratorie, guanti e abbigliamento di protezione, occhiali di sicurezza con schermature laterali.

7. RILASCIO ACCIDENTALE

IT

Smaltimento: indossare indumenti e dispositivi di protezione, pulire con materiale assorbente e smaltire come rifiuto pericoloso nei punti di raccolta opportunamente previsti e nel rispetto delle normative nazionali.

8. DA FARE

IT

  • Utilizzare le batterie NUMATIC solo con apparecchi NUMATIC ed effettuarne la ricarica solo con caricabatterie NUMATIC.
  • Caricare la batteria prima dell'uso.
  • Conservare la batteria lontano dalla portata dei bambini.
  • Proteggere la batteria dalla pioggia: non immergere in liquidi.
  • Proteggere la batteria dalla luce solare diretta, dal calore e dalle fiamme libere.
  • Tenere la batteria non in uso lontana da oggetti metallici (es. chiodi, monete, gioielli).
  • Seguire le raccomandazioni di smaltimento del produttore e le eventuali disposizioni interne per la gestione dei rifiuti.
  • Utilizzare e conservare la batteria nell'intervallo di temperature previsto (come indicato nella Tabella degli intervalli di temperatura).
  • Disattivare sempre la batteria tenendo premuto il pulsante previsto per 6 secondi, prima di scollegarla e maneggiarla.
  • Per attivare/inserire la batteria, tenere premuto il pulsante superiore per 6 secondi o in alternativa caricare la batteria utilizzando i caricabatterie originali specifici Numatic.
  • Fare attenzione al rischio che i terminali dell'apparecchio a batteria o della batteria vengano cortocircuitati da oggetti metallici.

Numatic TBL6055T - IT - 1

Avvertenza: la batteria deve essere ricaricata esclusivamente mediante il caricabatteria Numatic fornito a corredo del prodotto e in NESSUN caso deve essere utilizzato un caricabatteria diverso da Numatic onde evitare il rischio di causare gravi danni e incendi. Nota* "Se le batterie sono soggette a temperature superiori ai normali limiti di funzionamento, interverrà uno spegnimento automatico. In questo caso, lasciare acclimatare le batterie a temperatura ambiente (18°C – 22°C) per alcune ore fino alla riattivazione della batteria.

9. DA NON FARE

Numatic TBL6055T - DA NON FARE - 1

  • Gettare la batteria nel fuoco: rischio di esplosione!
  • Caricare o utilizzare una batteria difettosa, danneggiata o deformata.
  • Aprire, danneggiare o far cadere la batteria.
  • Esporre la batteria a microonde o alta pressione.
    • Collegare mediante ponticello (cortocircuitare) i morsetti della batteria con oggetti metallici, onde evitare di danneggiare la batteria.
  • Utilizzare contenitori metallici per il trasporto delle batterie.
  • Esporre le batterie a temperature elevate, inclusa la luce solare diretta.
  • Schiacciare, rompere o danneggiare fisicamente le batterie o l'apparecchiatura che le contiene.

10. RITIRO / SMALTIMENTO DA PARTE DEL DISTRIBUTORE

Numatic TBL6055T - RITIRO / SMALTIMENTO DA PARTE DEL DISTRIBUTORE - 1

Numatic TBL6055T - RITIRO / SMALTIMENTO DA PARTE DEL DISTRIBUTORE - 2

  • In base alla Direttiva sulle batterie, i produttori si assumono la responsabilità di finanziare la raccolta, il trattamento ed il riciclaggio delle batterie utilizzate nei dispositivi. A tal fine, le batterie devono essere consegnate per lo smaltimento ai sistemi di raccolta previsti a tale scopo ai sensi della legislazione nazionale. È tassativamente proibito smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici; le batterie devono essere raccolte separatamente in base alla tipologia.
  • Restituire gratuitamente la batteria al proprio concessionario NUMATIC per lo smaltimento, o consegnarla ad un centro di raccolta pubblico appropriato.

11. CARICARE LE BATTERIE

Numatic TBL6055T - CARICARE LE BATTERIE - 1

- Il caricabatteria è destinato all'uso solo nella macchina in cui è stato installato. Il caricabatteria è destinato all'uso unitamente al cavo di alimentazione amovibile fornito; l'alimentatore è in grado di funzionare a tensioni differenti senza richiedere regolazioni da parte dell'utilizzatore. Se il caricabatteria è danneggiato o non ricarica più, spedirlo al centro assistenza.

ATTENZIONE:

  • controllare periodicamente il cavo di alimentazione alla ricerca di eventuali tracce di danni.
    • Non utilizzare dispositivi danneggiati.
  • Se il cavo di alimentazione del caricabatteria è danneggiato, sostituirlo con un cavo originale NUMATIC disponibile presso il produttore o il servizio assistenza.

12. GARANZIA

Numatic TBL6055T - GARANZIA - 1

Garanzia della batteria agli ioni di litio

Garanzia: uso commerciale

a. Le batterie sono garantite per 3 anni a condizione che vengano rispettate tutte le regole per la cura delle batterie. * Nota: i fornitori Numatic al di fuori del Regno Unito possono fornire periodi di garanzia più lunghi. Al momento dell'acquisto del prodotto, rivolgersi al fornitore Numatic di zona.

b. Per eventuali reclami in garanzia devono essere fornite le seguenti informazioni

i. Numero di serie della macchina

ii. Codice data batteria

iii. Data di acquisto

iv. Prova di acquisto

v. Cronologia della manutenzione e regime di carica

Il mancato utilizzo del caricabatteria Numatic corretto annulla la garanzia.

Numatic TBL6055T - GARANZIA - 2

Settimana di produzione

Anno di produzione

1. BATERÍAS DEFECTUOSAS

IT Parti di ricambio

N. part. SPAZZOLE
918295 550 mm - Spazzola Ten-Tec
606550 550 mm - Spazzola Nyloscrub
606551 Spazzola lunga durata 550 mm
900526 Quadro comandi NuLoc2 da 500 mm
Batteria consigliata da NumaticParteNumero
Tipo di batteria NX1K LFP (agli ioni di litio) 911948
Marca Tensione Capacità/energia Peso Dimensioni
Batteria NX1K 25.6 V 50 Ah/1280 Wh 10.8 kg 315 mm (L) x 132 mm (P) x 185 mm (A)

Per ottenere prestazioni ottimali, Numatic International Ltd consiglia l'utilizzo delle batterie di cui sopra sulle macchine Twintec.

Risoluzione dei problemi

PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
La macchina non funzionaFusibili mancanti o bruciatiBatteria scaricaLa macchina è collegata e sotto caricaInterruttore serbatoio acqua sporca pieno inceppato o intasatoChiave disinserita o mancanteFusibile di sicurezza maniglia bruciatoInserire o sostituire il fusibile (pag. 15-20)Caricare le batterie (pag. 63-79)Interrompere la ricarica (pag. 63-68)Ispezionare e pulire l'interruttore all'interno del serbatoio (pag. 51-56)Inserire la chiave e portarla in posizione di avviamentoSostituire il fusibile (o rivolgersi al tecnico del servizio assistenza)
L'aspiratore non funzionaFusibile mancante o bruciatoInterruttore aspiratore non inseritoSerbatoio acqua sporca pienoInserire o sostituire il fusibile (pag. 15-20)Premere l'interruttoreSvuotare il serbatoio dell'acqua sporca (pag. 51-56)
Aspirazione acqua scarsaSerbatoio acqua sporca pienoTubo flessibile aspiratore intasato/ostruitoRaccordi tubi flessibili allentatiFiltro a cestello detriti intasato/ostruitoFiltro separatore intasato/ostruitoTenuta separatore insufficienteTenuta separatore danneggiataTubo flessibile aspiratore danneggiato/incrinatoLame tergipavimento danneggiateBatteria scaricaTergipavimento regolato in modo non correttoSvuotare il serbatoio dell'acqua sporca (pag. 51-56)Rimuovere e pulire (pag. 51-56)Stringere i raccordi (pag. 27-32)Rimuovere e pulire (pag. 51-56)Rimuovere e pulire (pag. 51-56)Pulire e rimontare (pag. 51-56)Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza)Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza)Sostituire (rivolgersi al servizio assistenza)Ricaricare le batterie (pag. 63-79)Regolare il tergipavimento
Nessuna funzione spazzolatura/lavaggioSpazzole non montateGruppo spazzole sollevatoLeva non premutaFusibili mancanti o bruciatiControllare e rimontare (pag. 21-26)Abbassare il gruppo spazzole (pag. 39-44)Premere la levaInserire o sostituire il fusibile (pag. 15-20)
Flusso acqua debole o del tutto assenteSerbatoio acqua pulita vuotoFiltro del serbatoio acqua pulita intasato/ostruitoFlusso acqua non attivatoGruppo spazzole sollevatoRubinetto non apertoSolenoide bloccatoRiempire il serbatoio dell'acqua pulita (pag. 27-32)Rimuovere e pulire (pag. 51-56)Aprire il flusso dell'acqua (pag. 39-44)Abbassare il gruppo spazzole (pag. 39-44)Aprire il rubinetto alla portata desiderataPulire la guarnizione di tenuta del solenoide
La macchina si “arresta” durante il funzionamentoCarico eccessivo sul sistema spazzoleFusibile del motore delle spazzole bruciato causa carico eccessivoFusibile di sicurezza maniglia bruciatoRidurre il carico sulle spazzole per meglio adattarlo al tipo di pavimento (pag. 45-50).Sostituire il fusibile e ridurre il carico (pag. 15-20)Sostituire il fusibile (o rivolgersi al tecnico del servizio assistenza)

Avvertenza: non montare un tirante del fusibile di ricambio con un valore nominale superiore a quello indicato sull'etichetta del fusibile.

ES

Repuestos

N.o de artículo CEPILLOS
918295 Cepillo Ten-Tec de 550 mm
606550 Cepillo Nyloscrub de 550 mm
606551 Cepillo Longlife de 550 mm
900526 Plato impulsor NuLoc2 de 500 mm
Batería recomendada por NumaticPieza de Numatic
Tipo di batteria NX1K LFP (agli ioni di litio) 911948
Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Numatic

Modello : TBL6055T

Categoria : Spazzatrice