PerfectView RVS 764X - Câmara de ré DOMETIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PerfectView RVS 764X DOMETIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PerfectView RVS 764X DOMETIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmara de ré em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PerfectView RVS 764X - DOMETIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PerfectView RVS 764X da marca DOMETIC.
MANUAL DE UTILIZADOR PerfectView RVS 764X DOMETIC
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocacao em funcimento do aparecido e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissao do produits, entrega omanual ao novo uso autorizar.
Índice
1 Explicação dos símbolos 73
2 Indicações de segurança e de montagem 73
3 Material forncido. 76
4 Acessórios 76
5 Utilização adequada 77
6 Descrição técnica 77
7 Indicações sobre a ligaçãoétrica 78
8 Montar a camar . 81
9 Conservare limpar a camar . 86
10 Garantia. 86
11 Eliminação 87
12 Dados技术和 87
1 Expuição dos símbolos

AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.

PRECAUÇÂO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.

NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funciona do produit.

OBSERVACAO
Informações suplementares sobre a operação do produits.
2 Indicações de segurança e de montagem
Cumpra as advertências de segança e opecifiedo na literatura do fabricante automóvel e das assocações professionis!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
- Erros de montagem ou de conexão
- Danos no produits resultantes de influencias mecnicas e sobretensoes
- Alterações ao produits sem autorização expressa do fabricante
- Utilização para outras finalidades que não as descriñas no manual de instruções
Preste, por isso, atencao as seguiotes indicacoes:
- Antes de efetuar problemas no Sistemaétrico do Veúculo, desluge sempre o pôlo negativo devido a perigo de curto-circuito.
-
Conexões insufficientes podem ter como cons consequência um curto-circuito
-
queimaduras de cabos,
-o airbagdispara,
dispositivos de commando eletronicos são danificados, -
falhas de funções electrolyicas (pisca-pisca, luz de travagem, buzina, ignião, Luzes).
-
Emetranychosnosseguiertescabos,utilizeapenas terminaisde cabos,fichas emangaspara fichas planas isolados.
-
30 (entrada do positivo da bateria direta)
- 15 (positivo ligado, por detrás da bateria)
- 31 (cabo de returno a partir da bateria, terra)
- 58 (faróis de marcha-atrás).
Não utilize quando baras de junção.
- Utilize um alicate de crimpar (fig. 10, págin 2) para ligar os cabos.
- Aparafuse o cabo por ligações ao cabo 31 (terra)
– com terminal de cabo e arruela dentada a um parafuso terra do célico ou
- com terminal de cabos e parafuso perforantes para chapa à chapa da carroçaria.
Tenha atençao a uma boa transmissao a terra!
Ao retiring o borne do pólo negativo da bateria todas as memórias voláteis da eletrónica de conforto perdem os seu's@damos memorizados.
-
De acordo com a versão do Veçculo, terá de configurar novamente os seguides:
-
Código do rádio
-
Relógio do célico
-
T em poriza d o r
- Computador de bordo
- Posicao de utilização
No respetivo manual de instruções encontrará指示os relativas à regulação.
Durante a montagem, respeite as seguentes indicacoes:
Fixe as peças da-camera montadas no Veiculo de forma a que não se soltem em circunstência alguma (travagem busca, acidente de viação) o que poderia fazer ferimentos ao occupantes do Veiculo.
Fixe os componentes do sistema instalados por debaixo de revestimentos de modo a que não se soltem ou danifiquem outros componentes e cabos e não limitem as funções do veiculo (direção, pedais, etc.).
- Durante a perfuração, certifique-se de que existe espaço suficiente para a saída da broca de modo a fazer danos (fig. 2, págin 3).
- Remova as rebarbas de cada furo e colque nos furos um produit anticorrosão.
- Preste sempre atençao as indications de seguranca do fabricante automóvel. Alguns tratalhos (p.ex. sistemas de retençao como AIRBAG, etc.) apenas podem ser realizados por tecnicos qualificados.
Respeite as seguintes indicacoes durante o trabalho em peças electrolyicas:
- Para vericular a tensao em ligações electrolyicas utilize apenas uma lampada deverification do diodo (fig. 1 8, págin2) ou um voltimetro (fig. 1 9, págin2). Limpadas de verificacao (fig. 1 12, págin2) com um corpo luminoso consomem correntes muito elevadas,leo que a eletrónica do veiculo pode ser danificada.
- Ao colocar as ligações eletricas tenha atençao para que estas
- não fiquemogradas ou torcidas,
- não sejam frictionados de encontrar acos cantos,
-
não passem sem proteção atraves de guias de passagem com arestas afiadas (fig. 3, págin3).
-
Isole todos os cabos e ligações.
- Proteja os cabos contra desgaste mecânico atraves de abraçadeiras ou fita isolante, p.ex. nos cabos existentes.
A-camera é estanque. No entanto asVEDaçoes da-camera não resistem a um aparecido de limpeza a alta pressao (fig. 4, pagsina 3). Preste, por isso, atencao as seguintes indicacoes sobre o manuseamento da-camera:
- Não abra a-camera, uma vez que isso afeta a sua estanqueidade e a capacidade de functimento.(fig. 5, págin3).
- Não puxe pelos cabos, uma vez que isso afeta a estanqueidade e a capacidade de functimento da-camera (fig. 6, págin3).
- A-camera não é adequada para ser utilizes de boa doágua (fig. 7, págin 3).
| N.° fig. 8, Quant. Designação N.° de artigo pagina 4 |
| 11 Câmara 9600000041 |
| 21 Suporte da câmara |
| 31 Caixa adaptoradora 9102200154 |
| -1 Material de fixação |
| -1 Manual de instalação e de instruções |
4 A c e s s o r i o
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
Designação N.° de artigo
Cabo de conexão 9102200030
5 U t i I i z a c a
A-camera a cores Heavy Duty com funcão de observação do trásito CAM604 (n.° art. 9600000041) foi idealizada predominamente para a'utilisation em veículos. Esta pode ser realizada em sistemas de video de marcha-atrás que sirvam para controlar a area diretamente por detrás do(bevelo a partir do lugar do motorista, por ex. ao fazer manobras ou ao estacionar.

AVISO!
Os sistemas de video de marcha-atrás.Oferecem una ajuda adicional nas manobras de marcha-atrás, não o dispensa, no entanto, de ser extremamente prudente durante as manobras de marcha-atrás.
6 Descrição técnica
A-camera a cores com microfone incorporeo está alojada numa caixa de alúnio e transmite imagem e som atraves de um cabo para um monitor. Os LED de infravermelhos melhoram a visão noturna.
A-camera pode comutar entre a visualização ao longe e a visualização ao perto. O modo de visualização ao perto exibe o esgo por detrás do Veúculo, tal como seria visualizzato a partir da janela de trás. O modo de visualização ao perto é ligado ao meter a marcha-atrás e exibe o esgo diretamente por detrás do Veúculo.

OBSERVACAO
A-camera vem equipada de fabrica com uma exibição em espalho. Por isto, um monitor que esteja ligado à-camera tem de travaíhar com uma funcão de imagem normal.
A-camera é compostaços seguintes elementos:
| N.° na fig. 9, Designação pagina 4 | |||||||
| 1 Cabo de ligação de 6 polos | |||||||
| 2 | O | b | j | e | t | i | v |
| 3 Microfone | |||||||
| 4 LED de infravermelhos | |||||||
7 Indicações sobre a ligaçãoétrica
7.1 Passar oscabos

NOTA! Perigo de danos!
- Antes de fazer furos, verifique se existe esqueço livre suficiente para a saída da broca.
- A passagem e a ligação de cabos não adequadas provocam sempre falhas deestrutura ou danos nos componentes. A passagem ou ligação de cabos correta é uma condição fundamental para umestrutura duradouro e sem falhas dos componentes reequipados.
- Os cabos não podementrarmcotactodurante mucho tempo com solventes,como por ex., benzina,uma vez que ficariam danificados.
Preste, poriso, atencao as seguintes indicacoes:
- Utilize para a passagem do cabo de ligação, se possível, passagens originais ou outras possibilidades de passagem, por ex. cantos de revestamento, grades de ventilação ou interruptores cegas. Se não estiverem disponíveis quando passagens, tera de perfurar os respectivos furos para cada cabo. Confira antes se está disponible esponível livre suficiente para a saída da broca.
- Sempre que posível, passe os cabos através do interior do célico, quando não mais protegidos do que no exterior.
Caso, mesmo assim, passe os caboselo exterior do voiculo, tenha atencao para que fiquem bem presos (mediante abraçadeiras para cabos ou fita isolante etc.).
- Para fazer danos no cabo, ao passar os cabos, mantenha sempre uma distança suficiente em relação a peças do Veçulo quentes ou em movimento (tubos de escape, eixos de transmissão, alternador, ventiladores, aquecimento, etc.). Para proteção mecânia utilize tubo ondulado ou materiais de proteção semelhantes.
-
Aparafuse os conetores do cabo de ligação para ficarem protegidos contra a entrada de água (fig. 10, págin4).
Ao passar os cabos, tenha atencao para que estas -
não fiquem muito dobrados ou torcidos,
- não sejam frictionsados de encontrar acos cantos,
- não passem sem proteção atraves de guias de passagem com arestas afiadas (fig. 3, págin3).
Fixe os cabos no célico de modo seguro para registrar um enrolamento (perigo de queda). Isto pode ser realizado atraves da utilização de abraçadeiras, fita isolante ou cola.
- Proteja cadaenda do revestimento exterior com medidas adequadas para fazer que penetrre agua, por ex. atraves de colocacao do cabo com massa vedante e através da pulverização do cabo e do bloco de ligação com massa vedante.

OBSERVACAO
Comece a SELAR as fendas apenas quando tiver finalizo todos os trathestos de ajuste na-camera e quando tiver determinado os comprimentos necessários do cabo de ligação.
7.2 Utilização de connectores de derivação
Para fazer maus contactos nos connectores de derivação, certifique-se de que as seções de cabo são adequadas para eles connectores de derivação.
Para utiliser os connectores proceda do segunte modo:
Coloque o cabo, a partir do qual se vais realizar a conexão na ranhura dianteira do conector de derivação (fig. 11 A, págin 5).
Coloque o cabo novo com a extremidade inserida aprox. 3/4 na ranhura traseira (fig. 11 B, págin 5).
Feche o conector e com um alicate universal pressione a aleta metálica no conector, de modo a estabelecer uma ligaçãoétrica (fig. 11 C, págin 5).
Pressione a capa protetora para baixo e encaixe-a no conector.
Verifique a fixação dos connectores de derivação, puxando o cabo(fig. 11 D, págin 5).
7.3 Realização correta de juntas de solda
Proceda da segunte maneira para soldar um cabo a fios originais:
Retire 10 mm de isolamento do fio original (fig. 12 A, págin 5).
Retire 15 mm de isolamento do cabo a ser ligado(fig. 12 B, págin 5).
Enrole o cabo a ser ligado à volta do fio original e solde?), os cabos (fig. 12 C, págin 5).
Isole o cabo com fita isoladora (fig. 12 D, págin 5).
Proceda da segunte maneira para ligar os cabos um ao除外.
Retire o isolamento a ambos os cabos (fig. 13 A, pags 5).
Passe um tubo retrtil com um comprimento aprox. de 20~mm sobre um cabo (fig. 13 B, páginia 5).
Torca os cabos entre si e solde-os (fig. 13 C, págin 5).
Passe o tubo retrtil sobre o punto de soldadura e aqueça-o ligeiramente (fig. 13 D, págin 5).
8 Mo n t a r a c
8.1 Ferramenta necessária
Para a instalação e montagem são necessárias as següntes ferramentas:
- Conjunto de brocas (fig. 1, págin2)
Berbequim (fig. 1 2, págin 2) - Chave de parafusos (fig. 1 3, págin2)
- Conjunto de chaves em estrela ou chaves de bocas (fig. 1 4, paga 2)
- Régua (fig. 1 5, página 2)
- Martelo (fig. 16, página 2)
Punções (fig. 1 7, págin 2)
Para a ligação eletrica e respetivaverification são necessarias as seguinto ferramentas de apoio:
- Limpada de verificacao do diodo (fig. 1 8, pags 2) ou voltimetro (fig. 1 9, pagina 2)
- Alicate de crimpar (fig. 1 10, paging 2)
Fita isoladora (fig. 1 11, págin2) - Eventualmente blocos de ligações para passagem de cabos.
Para a fixação dos cabos necessita, eventualmente, de mais abraçadeiras.
8.2 Montar a camar

PRECAUÇÂO!
Seleciono o local da-camera e fixe-a de forma segura, de modo a que, em caso algoum, pessoas que se encontrar nas proximidades possam ficar feridas, por ex. se ramos por cima do tejadinho roçarem na-camera.

OBSERVACAO
Se, devido à montagem da-camera, a alta ou o comprimento do(bevelo registado nos respetivos documents for alterado, deve serrealizada uma nova aprovação por parte das entidas competentes(TUV, DEKRA, etc.) (organismos de inspeçao alemas).
Dirija-se à entidad rodoviária competente para que esta aprove as alterações ao vecido.
Durante a montagem, respeite as seguientes indicacoes:
- Coloque a-camera para um ângulo de visão razoavel a uma alta deleo menos dois metros.
Preste atençao na montagem para que exista um esqaco de trabalho estavel suficiente.
- Preste atençao para que o local de montagem da-camera ofereça estabiliadade suficiente (por ex. ramos que passam por cima do tejadinho poder enrolor-se na-camera).
- Monte a-camera na posicao horizontal e ao centro na traseira do秘书长o (fig. 14, pagsina 6).
-
A forma mais segura de fixação são parafusos que atravessam a estrutura. Prestearethese caso atençao as seguiutes indicacoes:
-
Por detrás da posão de montagem selecionada deve existir espaço livre suficiente para a montagem.
- Cada fenda tem de ficar protegida com medidas adequadas para fazer que penetreágua, (p.ex. atraves da colocação dos parafusos com massa vedente / ou atraves da pulverização dos elementos de fixação exteriores com massa vedante).
-
A estrutura tem de.Oferecer estabilitadede suficiente no punto de fixacao para que o suporte da-camera possa ser suficientemente aperto.
-
Verifique antes se existe espaço livre suficiente para a saída da broca (fig. 2, págin 3).
- Se não se sentido seguro acerca do local de montagem por si selecionado, informe-sejuveno do fabricante da estrutura ou do respetivo representante.

OBSERVACAO
Para minimizar a corrosão dos parafusos, lubrifique a rosca.
Para a montagem, proceda do segunte modo:
Segure o suporte da-camera no local de montagem selecionado e marque no minimum dos pontos de perfuração differs (fig. 15, págin6).
Efetue uma punção nos pontos anteriormente assinalados com martelo e punção para fazer que a broca deslize.
Se pretender aparafusar a-camera com parafudos perforantes para chapa (fig. 16, págin6)

NOTA!
A fixação com parafusos perfurantes para chapa apenas pode ser realizada em chapas de aço com uma espessura minima de 1,5 mm.
Faça um furo de 0.6 ~mm nos pontos marcados anteriormente.
Remova as rebarbas de todos os furos e colque nos furos um produit anticorrosão.
Aparafuse o suporte da-camera com os parafusos autoroscantes de 6× 20mm
SeAMLAR a cama com parafusos roscados através da estrutura (fig. 17, pagina 6)

NOTA!
Preste atençao para que ao aperture as porcas, estas nao possam ser puxadas atraves da estrutura.
Utilize eventually anilhas ouplaces de chapa maiores.
Faça um furo de 0.5 ~mm nos pontos marcados anteriormente.
Remova as rebarbas de todos os furos e colque nos furos um produit anticorrosão.
Aparafuse o suporte da-camera com os parafudos roscados de M6 x 20.
Consoante a espessura da estrutura, pode necessitar de parafusos roscados mais compridos.
Realizar a fenda para o cabo de ligação da-camera (fig. 18, págin7)

OBSERVACAO
Utilize para a passagem do cabo de ligação, se possível, possibilidades de passagem existentes, por ex. grelhas de ventilação. Se não existirem quando passagens, terá de fazer um furo com um Ø de 16 mm.

NOTA! Perigo de danos!
Verifique antes se existe esquare livre suficiente para a saida da broca.
Faça um furo nas proximidades da-camera com um de 16~mm
Remova as rebarbas de todos os furos realizados na chapa e coloque nos furos um produit anticorrosão.
Coloque em todas as passagens pontiagudas um Bloco de ligação para a passagem dos cabos.
Fixar a-camera
Insira a-camera no suporte da-camera (fig. 19, págin7).

NOTA!
Para montar a-camera no suporte utilize apenas os parafudos jintamente fornecidos. Parafudos mais compridos danificam a-camera.
Fixe a-camera ligeiramente com os quatro parafusos M4 x 6 nos outrosinous orificios de fixação (fig. 19, págin7).
Alinne a-camera de forma a que a objetiva forma um ângulo de aprox. 25^ ± 5^ em relação ao eixo vertical do秘书长o (fig. 21, págin 8).

OBSERVACAO
Os quatre parafudos M4 x 6 apenas são apertureddos de a-camera estar centrada (ver capitulo "Verificar funciona e configurar a-camera" na page 86).
Para tal,deeramontarprimeiroummonitoreefetuara respetiva ligacao elétrica.
8.3 Efetuar a ligação da-camera

OBSERVACAO
- Passe o cabo da-camera de forma a que, em caso de uma desmontagem eventualmente necessária, se possa aceder fácilmente à ligação de ficha entre a-camera e o cabo de extensão. A desmontagem ficará deste modo consideravelmente simplificada.
- De forma a minimizar a corrosão na ficha, aplique um pouco de massa lubrificante, por ex. massapropria para pinos, numa das fchas.
Conduza o cabo da-camera para o interior do(becido).
Insira a ficha do cabo da-camera na tomada do cabo de extensão (não incluindo no material fornecido, fig. 22 1, págin 8).
Aparafuse o encaixe para protecao contra a penetracao de agua (fig. 10, pagsina 4)
8.4 Ligar a caixa de conexão (fig. 22, págin 8)
A caixa de distribuição é fornecida pronta a ser montada.
Fixe a caixa de distribuiçao num local adequado.

OBSERVACAO
Para a visualização ao perto (câmara de marcha-atrás), ligue a entrada da camara na ligação "C1" e para a visualização ao longe, ligue a entrada da camara na ligação "C2".
Efetua a ligação eletrica da caixa de distribuição da segunte forma:
- Ligue as entradas da-camera do monitor às ligações "C1" e "C2".
- Conete o cabo doSYSTEMa da-camera e à connexão "CAM".
A camará liga e des Liga-se atraves da marcha atrás ou da tecla de seleção existente na mesma.
8.5 Verificar funciona e configurar a-camera
Verifique o functiamento da-camera, après a mesma ser ligada a um monitor.
Pode comutar entre a visualização ao perto e a visualização ao longe, comutando entre as entradas da-camera dos dispositivos de visualização.
Se necessario, alinne a-camera com base na imagem do monitor:
A imagem do monitor da visualização ao pertodeerá做不到 na margem inferior da imagem a traseira ou o para-choques do seu VGulo. O centro do para-choques tambemdevera estarao centro da imagem do monitor (fig. 21, ).
Aperte bem osinous parafusos de fixacao da camara.
Realize os ajustes de contraste e brilho no monitor.
9 Conservare limpar a-camera

NOTA!
Não utilizear objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que pode ser causados danos no produits.
De vez em quando, limpe o aparelho com um pano humido.
10 Garantia
É valido o prazo de garantia legal. Se o produit estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu País (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, tera de enviar os seguintes documentos em)... Conjunto:
- uma cópia da faktura com a data de aquisicao,
- um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.

Para colocar o aparecido definitivamente fora de funciona, por favor, informe-se jusqu do centro de reciclagem mais proxies ou revendedor sobre as dispositions de eliminação aplicáveis.
12 Dados技术和
| PerfectView CAM604 | |
| N.° art.: 9600000041 | |
| Sensor de imagem: 1/4" Color C | MOS Sensor, aprox. 5000000 Pixel, 2592(H) x 1944(V) |
| Sistema de TV: PAL | |
| Sensibilitidade: < 1 Lux ou | 0 Lux com LED |
| Ângulo de visão: | Longa distância: 63° H, 52° V, 83° D Curta distância: 140° H, 94° V, 153° D |
| Sensibilitidade do microfone: aprox. 42 dB | |
| Temperatura de armazenamento: | -40°C a +80°C |
| Temperatura de funciona: | -30°C a +70°C |
| Tensão de funciona: | 10-16 V= |
| Consumo: | máx. 6 W |
| Dimensoes L x A x P (com suporte): | 83 x 70 x 57 mm |
| Peso: | aprox. 300 g |
| Certificações: | E 13 |
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+4575585966
+4575586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358207413220
35897593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalô n° 1 - Esc. 12
2775-399Carcavelos
+351219244173
+351219243206
Mail: info@dometic.pt