MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Ar condicionado

MFZ-KT60VG - Ar condicionado MITSUBISHI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MFZ-KT60VG MITSUBISHI em formato PDF.

📄 172 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MITSUBISHI MFZ-KT60VG - page 52

Perguntas dos utilizadores sobre MFZ-KT60VG MITSUBISHI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MFZ-KT60VG - MITSUBISHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MFZ-KT60VG da marca MITSUBISHI.

MANUAL DE UTILIZADOR MFZ-KT60VG MITSUBISHI

INSTRUÇÉS DE OPERação

BETJENINGSVEJLEDNING

BRUKSANVISNING

PbKOBOIDCTBO3A EKCIIIOATAU

INSTRUKCJA OBSLUGI

BRUKSANVISING

KAYTTOOHJEET

NAVOD KOBSLUZE

NAVOD NA OBSLUHU

HASZNÁLATI UTMUTATIO

NAVODILA ZA UPORABO

INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

KASUTUSJUHEND

LIETOSANAS INSTRUKCIJAS

NAUDIOJIMO INSTRUKCija

UPUTE ZA UPORABU

UPUTSTVA ZA RUKOVANJE

English

Deutsch

Français

Nederlands

Espanol

Italiano

EλnviKa

Portugues

Dansk

Svenska

Былгарский

Polski

Norsk

Suomi

Cestina

Slovencina

Magyar

Slovenscina

Romana

Eesti

Latviski

Lietuviskai

Hrvatski

Srpski

EN Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language.
DE Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wahlen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus.
FR Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour telecharger les manuels, selectionnez le nom de modele puis choisissez la langue.
NL Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren enervolgens de taal te kiezen.
ES Visite el situ web anterior paradescending manuales, seleccione el nombre del modelo y bajo elidioma.
IT Andare sul site web indicateo copra per scaricare i manuali, selezionare il nome del modello e scegliere la lingua.
EL Metaete OTOV TAPATAVIOTOTYVA KATEBATEEYEEXPIOIA.ETIETe TO ovoua Tou oovvexia, nA
PT Aceda ao site Web acima indicado para descarregar manuais, selezione o nome do modelo e, em seguida, escolha o idioma.
DA Gà til ovenstaende websted for at downloade manualer og vaelge modelnavn, og vaelg derefter sprog.
SV Gà till ovanstaende webbplats for att ladda ner anvisninger, valj modellharnn och valj sedan sprák.
TR Kilavuzlarindirmek icin yukaridaki web sitesine gadin, model adini ve ardindan dili segin.
BG NoceteTe ropenoocenHn y6caH, 3a da n3Terntpe bkoBOnCTBa, KaTo n3bepTe Hme Ha MoeI n CneT ToBA-eNK.
PL Odwiedź powyzsza strone internetowa, aby pocrć instrukcje, wybierz nazwe modelu, a nastepnie sązyk.
NO Gā til nettstedet over for ā laste ned handbøker og velg modellnavn, og velg deretter sprák.
F1 Mene yllama mainitulle verkkosivulle ladataksesi oppaat, valitse mellin nimja valitse sitten kieli.
CS Přiruchy naleznefte ke staženi na internetové stranc zminé ne yse pote, co zvolite model a jazyk.
SK Na webovej stranke vyssie si mozete stiahnut' nadvy. Vyberte nazov modelu a zvolte pozadovan'y jazyk.
HU A kézikönyvek letöllésehz ltagasson el a fenti weboldrala, valassza ki a modell nevét, majd valasszon nyelvet.
SL Obišcite zgornjo spltetno stran za prenos priročnikov; izberite ime modela, nato izberite jezik.
RO Accesa site-ul web de mai sus pentru a descarca manualele, selecuţi denumirea modelului, apoi alege limba.
ET Kasutusjuhendite allalaadimiseks minge ulaloodud veebilehele, valige mudeli nimi ja seejarel keel.
LV Dodieties uz ieprieks noradito timekla vietni, lai lejupieladetu rokasgramatas; tad izvlieties modeja nosaukumu un valodu.
LT Noredami atsisiusti vadovus, apsilankykite pirmiau nurodytoje ziniatinklio svetaineje, pasirinkite modelio pavadinima, tada - kalba.
HR Kako bist preuzeli prirucnike, idite na gore navedeno web-mjesto, odaberite naziv modela, a potom odaberite jezik.
SR Idite na gore navedenu veb stranicu da biste preuzeli uputstva, izaberite ime modela, a zatim izaberite jezik.

SAFETYPRECAUTIONS

Tnty anoppiyn autou tou npoiovto, ououaleute Tov antipoosnoa

Σημειωη:

AutoTo OuBolao apopao mOvo xwpeC ts EE. ATOIeai To ouBolao onn avanoc nC ONpyiac 2012/19/ EE ApBo 14 Evnpewon Tov XpOw" kai Napptna IX KAI/n Tc ONyipac 2066/6EK ApPpO 20 Evnpwn Tou TEkIOU xpOtn" kai Napaptnua II.

To npiov MITSUBISHI ELECTRIC NO diaheTe Eiva oxediaevo kai katakeauoevo 1kai kai eapntu aynoi troa ta otola mtopov va avakukawou n/ka va xnpjauotnouv cava.

To ouβoAo auto anjaiveoi n aeKpikoc kai aeKtpovikoc Eotiaouc, o itapatae Koi aoouwpeute, oto TEACnDiapkeias CnsTouc, 0a TpeTei va atappipioivx Eekuapita o tTOAOIAOKA aTOPPimuataac Av exk eKTUTUweEv xnuko Suabo KATo TO ouboMo TIOAteKovictai atyV Fig.1, auto To xnuko Suabo Anuaiveoi n mTuataipia n O ouooapeutnc TpiepieEva bapu metaalno oe opioevn oukyvtpwn. Auto Ta UTODeIKVETAI wC akoloWc:

Hg:upapyupoc (0.0005%), Cd: kabio (0.002%), Pb: oaluo (0.004%) Tyn Evuptaik'Evuon unpoxouv Exwpiata ouotjata ouauoyi yia ta xpoantoinvea nekptika ka naketpvika npoiovta, tig pntatapiek kai touc ouoawpueteC.

Papakaooue diabete autov tov eotnaiou, tic natapiek taou ouoomegapeute s0ToTNIKockoivtio KevIpooucavakukawonatoppmuTow.

Bongnoe paac va ppoataouoe topeipalov oto onio oue!

ONOMAIA TOY KAOE EEAPTHMATO

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - ONOMAIA TOY KAOE EEAPTHMATO - 1

Significado dos SYMBOLOs presentados na unidade interior e/ou unidade exterior

AAVISO (Risco de incério)Esta unidade utilizes um refrigerante infl amável. Se occurs uma fuga de refrigerante e este entra em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, érá criar um gás nocivo e está o risco de incério.
BLeia atentamente as INSTRUÇões DE OPERação antes da Utilização.
CÉ necessário que o pessoal de assistência técnica leia atentamente as INSTRUÇões DE OPERação e o MANUAL DE INSTALLação antes da Utilização.
DEstá disponível informação mais tornenorizada nas INSTRUÇões DE OPERação, no MANUAL DE INSTALLação e em documentação semelhente.
  • Como se utilizeszmegas giratorias e pegas que pode causar quoilelecrico的进步o,certifi que-se de que le estas "Precaucoes de Seguranca"antesdeouutilizar.
  • As precauções aqui mentionadas são importantes para a segurarça, pelo que asdeercuminprir.
  • DepoS de ler este manual, guarde-o com omanual de instalacao num lugar conveniente para faculdar a consulta.

Marcase respectivos significi cados

AVISO:

O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, tal como a morte, ferimentos graves, etc. com uma alta probabilitadé.

CUIDADO:

O manuseamento Incorrecto pode causar um sério perigo, dependendo das condições.

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Marcase respectivos significi cados - 1

AVISO
Não ligue o cabo de alimentação a um ponto intermedió, não utilizeça uma extensão eletrica nem ligue varíos dispos-itivos a umaunjica tomada CA. • Isto pode provocar sobreaqueamento, um incêndio ou cho-que eletrico.
Certifi que-se de que a fi cha de alimentação está limpa e introduzça-a totalmente na tomada. • Uma fi cha sua jeite pode provocar um incêndio ouchoque eletrico.
Não enrole, puxe, danifi que nen modi fique o cabo de alimentação e não aplicque calor nen colocque objectos pesados sobre o mesmo. • Isto pode provocar um incêndio ouchoque eletrico.
Não ligue/deslgue o disjúnitor nen a fi cha de alimentação durante o funcimento. • Isto pode Criar falcas, que pode provocar um incêndio. • Depois de deslgar a unidade inferior com o controle remoto, certifi que-se de que deslga o disjúnitor ou a fi cha de alimentação.
Não exponha direcamente o seu corpo ao ar frio durante um longo perdo de tempo. • Isto pode ser prejudicial para a sua saude.
A unidade não deve ser instalada, mudada de local, des-montada, alterada nen reparado peloutilizaror. • Um aparecido de ar condicionado Incorrectamente manusea-do pode provocar um incêndio, umchoque eletrico, feri-mentos, uma fuga de água, etc. Consulte o seu revendor. • Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, tem de ser substituido pelo fabricante ou pelo representante de assis-fência para evitar situações de perigo.
quando efectuar operações de Instalacao, reinstalacao ou manutenção, certifi que-se que não entra nenhumas substancia na unidade para algo do refrigerante específico cido (R32/R410A) no respectivo circuito. • A Presence de substancias estrinhas, lái como ar, pode causar um aumento anomal da pressão ou resultar em explosão ou ferimentos. • A realização de um refrigerante differente do indicaçado para o Sistema resultar é malha mecanica, mau等功能amento do Sistema ou avaria na unidade. No pior dos cenários, poder constituiir uma ameaça grave à segurarao do produits.
Este aparecido não se destina a ser'utilizzato por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, nen portosessos sem experiência e co-nhecimentos, salvo se as àsmas foram supervisionadas ou tiverem recebido instruções relativamente à utilização do aparecido dela pessoas responsavelela sua segurarance.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparecido.
Não deslgue o disjúnitor (OFF), excepto se sentir cheiro a queima-do ou tiver de effectuar operações de manutenção ou inspeçao. • Não é possivel detectar uma fuga de refrigerante, o que pode provocar um incêndio.
Não instale a unidade em locais onde possa existir concentração de fumo, gás ou substancias químicas. • Não utilize equipamento que funcione a gás propano, butano ou metano, acrossOs (por exemple, insecticidas) e tinta proximo da unidade inferior. • O sensor do refrigerante reage e aparece umerro. Isto pode fazer com que a unidade deixe de functior.

Significado dos simbolos realizados este manual

: Nao faça isso de maneira algoema.
: Certifi que-se de que segue a instrucao.
: Nunca insira os dedos, varetas, etc.
: Nunca pise a unidade interior/exterior e não colocque nada sobre as mesmas.
A : Perigo deCHOque eletrico.Tenha cuidado.
: Certifi que-se de que desiga a fi cha de alimentacao da tomada.
: Certifi que-se de que desliga a unidade.
Risco de incendio.

(Procedimento em caso de fuga de refrigerante)Se ocorrê rafa de refrigerante, apague o incério, como o causado por uma fonte de calor, e ventilé a divisão ade-quadamente abrindo à janela.Em seguida, contacte o seu revendedor.A unida interior liberta o refrigerante não do FATAN (VEN-TOINHA) para fazer um incíndio. Não desl figure o disjuntor(OFF) durante esta situação.
Nunca insira os seu dedos, uma vareta nem outros ob-jectos na entrada ou saía de ar.Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existente no interior roda a altas velocidades durante ofunçãoamento.
No caso de uma situação anomal (como cheiro a queima-do), interrompa o funçãoamento do aparvelho de ar condi- ciono e deslgue o disjuntor ou a fi cha de alimentação.Manter o funçãoamento numa situação anomal pode pro- vocar uma avaria, um incíndio ou quöhque eletrico. Neste caso, consulute o seu revendedor.
Se o aparecido na ard condidonao não arrefecer nen m aque- cer, existe um possiblidade de fuga de refrigerante. Se for detectada alguma fuga de refrigerante, ventilé bem a divisão e contacte imeditamente o seu revendedor. Não deslgue o disjuntor (OFF). Se a reparação implica recarre- gar a unida com refrigerante, Solicite mais informações ao的技术ico de assistência.O refrigerante utilizes no aparecido de ar condidonao não énocivo. Em condições normalis, não existe fuga. No entanto, se ocurreç aluma fuga de refrigerante e este entra emcontacto com fogo ou uma peça de aquecimento como, porexample, um termoventilador, um aquecedor aleo ou umfogão, irá criar um gás nocivo e existe o risco de incíndio.
Outilizador nunca deve tentar lavar a unida de inferior pordento. Caso o interior da unida tenha de ser limpo,contacte o seu revendedor.Um detergente inadequado pode provocar danos a material plástico-existento no inferior da unida, ou que pode resultar numafuga de água. Caso o detergente entre em contacto com peças electrolyticas ou com o motor, pode provocar amarria, o aparecidomento de fumo ou um incíndio.O aparecido deve ser armazenado numa divisão quando nãoexistam fontes de igneciao em functimento continuo (porexample: chamas abertas, um aparvelho a gás ou um aque- cedor eletrico em functimento).Tenha em atençao que os refrigerantes podem ser inodoros.Não utilizeiros para acelerar o processo de descogela- mento ou para limpar o aparvelho发展目标 dos recomen- dados pelo fabricante.Não fure ou queime.
Esta unida deve se estrel instalada em divisões muito espac- co exceedas as dimensores especifi cadas no manual deinstalização da unida exterior.Consulta omanual deinstalização da unida exterior.
Este aparvelho destin-se a ser realizado por pessoas com experiência ou formação em lojas, na indústria leve e emquintas, ou a uso comercial por parte de leiços.

PRECAUÇOES DE SEGURANÇA

CUIDADO
Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade interior/exterior. • Isto pode provocar ferimentos.Não utilize insecticidas nem sprays inflamáveis na unidade • Isto pode provocar um incêndio ou uma deformação da unidade.
Não exponha os animais homédicos nem as plantas da casa ao fluxo de ar direto. • Isto pode provocar ferimentos nos animais homédicos ou danifi car as plantas.Não colocque outros electrodométricos nem molestos por baixo da unidade interior/exterior. • Pode cair água da unidade, o que pode causar danos ou uma avaria.
Não deixa a unidade num suporte de instalação danifiço • A unidade pode cair e provocar ferimentos.Não deixa a unidade num suporte de instalação danifiço • A unidade pode cair e provocar ferimentos.
Não se colque em cima de um banco instável para utilizes um limpar a unidade. • Isto pode provocar uma queda e ferimentos.Não se colque em cima de um banco instável para utilizes um limpar a unidade.
Não puxe o cabo de alimentação. • Isto pode partir o nucleo do cabo, o que pode provocar sobreaqueamento ou um incêndio.Não puxe o cabo de alimentação. • Isto pode partir o nucleo do cabo, o que pode provocar sobreaqueamento ou um incêndio.
Não corregue nem desmonte as pilhas e não as deiina numa fogueira. • Isto pode provocar fuga nas pilhas, um incêndio ou uma explosão.Não corregue nem desmonte as pilhas e não as deiina numa fogueira.
Não utilize a unidade durante mais de 4 horas com uma humidade elevada (80% de humidade relativa ou mais) e/ou quando fi cam abertas janelas ou uma porta exterior. • Se o fi zer, a condensação de água formada no aparenho de a condidção pode pingar, molhando ou danifi cando a mobiliar. • A condensação de água formada no aparenho de ar condição pode contribuir para o crescimento de fungos, tais como o bolor.Não utilize a unidade para fi ns específicos, como armaze-nar alimentados, Criar animais, cultivar plantas ou preservar dispositivos de precisão ou objectos de arte. • Isto pode provocar uma deterioração da qualida dos objectos ou ser prejudicial para os animais ou plantas.
Não exponha aparhços de combustão ao fluxo de ar direto. • Isto pode provocar uma combustão incomplete.Para evaporar uma ingestão acidental, nunca colocque pilhas na boca. • A ingestão das pilhas pode provocar asfi xia e/ou envene-namento.
Antes de limpar a unidade, desl figure-a e deslfigure o disjunto ou a fl cha de alimentação. • Isto pode provocar ferimentos, uma vez que a ventoinha existente no inferior roda a altas velocidades durante o funcimento.Substitua todas as pilhas do controllo remoto por pilhas novas do mesmo tipo. • Utilizar uma pinha usada jintamente com uma nova pode provocar sobreaqueamento, fugas ou uma explosão.
Se o liquido das pilhas entra em contacto com a pele ou roupas, lave-as bem comágua limpa. • Se o liquido das pilhas entra em contacto com os olhos, lave-os bem comágua limpa e procure imeditamente ajuda médica.Certif que-se de que aarea está bem ventilada quandoutilizar a unidade jintamente com um aparinho de combustão. • Uma ventilação inadequada pode provocar a rarefacción do oxigénio.
![]('img_url')Desl figure o disjuntor se ouvir um trovão e houver a possi- biliarde de occurrência de relâmpagos. - A unidade pode ser danifi cada em caso de occorrência de relâmpagos.
Após utilizes o aparecido de ar condicionado durante varías estações,mande efetuar uma inspeçao e manutenção, para algoim da limpeza normal. - A sujidade ou pó acumulados na unidade podem originar um odor desagradavel, contribuiar para o crescimento de fungos, tais como dolor, ou obstruir o canal de drenagem, provocando uma fuga de água na unidade inferior. Consulte o seu revendendor para a inspeçao e manutenção, qu' exigem conhecelimentos e competências especializados.
![]('img_url')Não mexa nos interruptores com as mãos humidas. - Isto pode provocar umCHOque eletrico.
Não limpe o aparecido de ar condicionado comágua nem coloque em cima deste objecto que contenhamágua, como uma jarra com flores - Isto pode provocar um incendio ouchoque eletrico.
![]('img_url')Não se coloque em cima da unidade exterior nenmo coloque quando objecto sobre a mesma. - Isto pode provocar ferimentos em caso de queda de uma persona ou do objecto.
IMPORTANTE
A utilização de fí Itros sujos leva à formação de condensação no aparecido de ar condição, o que érá contribuír para o crescimento de fungos, tais como oolor. Por consequüente, recomenda-se a limpeza dos fí Itros de ar a cada 2 semanas.

Para instalação

AVISO
Consulte o seu revendedor para instalar o aparecido de ar acondicionado. · Não deve ser instalado pelo Utilizador, uma vez que a instalação exige conhetempos e competências especializados. Um aparecido de ar condidaciono Incorrectamente instalarou pode provocar uma fuga deágua, um incéndio ouchoque eletrico.
Utilize uma fonte de alimentacao exclusiva para o aparecido de ar condidaciono. · Uma fonte de alimentacao não exclusiva pode provocar sobreaqueamento ou um incéndio.
Não instale a unidade em locals ondha haja a possibildade de correcceria de fugas de gás infl amável. · Se ocorrher aerture de gás e accumulação do mesmo em redor da unidade exterior, pode provocaruma explosão.
Ligue correctamente a unidade à terra. · Não ligue ou fio de terra a um tubo de gás, tubo de água, haste de para-raíos ou fio de terra de um telfone. Uma ligation incorrecta à terra pode provocar umchoque eletrico.
CUIDADO
Instale um disjuntor de fuga à terra consoante o local de instalação do aparecido de ar condidaciono (como em和地区 muito humidas). · Se não instalar um disjuntor de fuga à terra, pode provocar umchoque eletrico.
Certif que-se de que a agua de drenagem é correctamente drenada · Se o canal de drenagem for inadequado, pode cairágua da unidade interior/exterior, molhando e danifi cando a mobiliia.
No caso de uma situação anomal Pare imeditamente deutilizar o aparecido de ar condidacione o consulte o seu revendedor.

ELIMINAGAO

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - ELIMINAGAO - 1
Fig. 1

Para deitar fora este produits, consulte o seu revendedor.

Observação:

Este symbolo destina-se apenas acos paises da U.E. Este symbolo encontra-se en conformidade com a Informacao do Artigo 14 da directiva 2012/19/UE para utilizesdo e Anexo IX, e/oou com a Informacao do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizesdo fi nais e Anexo II.

O seu produit MITSUBISHI ELECTRIC foi concede bido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que poder ser reciclados e/ou reutilizados.

Este sentido significi ca que o equipamento eletrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fiala sua vidautil, devem ser deitados fora separadamente do lixo domestico.

Se houver um símblo químico impresso por baixo do símblo todo (Fig. 1), o símblo químico indica que a bateria ou accumulator contém metais pesados numa determinada concentração. Isto aparecerá indicado da maneira segunte: Hg: mercury (0,0005%), Cd: cadmium (0,002%), Pb: chumbo (0,004%)

Por favor, entrega este equipoamento, as baterias e os acumuladores corre-. tamente, no seu punto local de recolha/reciclagem.

Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Observação: - 1
Secção de exibicao o operacao (Quando a greha frontal está aberta)

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Observação: - 2

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Observação: - 3
Secção de receção do controlo remoto
Lampada indicatora de operacao

Quando não poder usar o controlo remoto...

É possível fazer a operação de emergência (E.O SW) premindo o interruptor de operação de emergência da unidade interior.

De cada vez que prime o interruptor de operação de emergência (E.O SW), o funciona muda pela mesma ordem:

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Quando não poder usar o controlo remoto... - 1
Lampada Operation Indicator (Indicador de Operacao)

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Quando não poder usar o controlo remoto... - 2
Unidade exteriorUnidade interior

O aspecto das unidades exteriores pode variar.

*1 O ano e o mês de fabrico está indicados na placá de caracteristicas.

PREPARACAO ANTES DA OPERACAO

Antes deutilizar: introduza a fi cha de alimentacao na tomada e/ou ligue o disjuntor.

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - PREPARACAO ANTES DA OPERACAO - 1
Instalacao das pilhas do controlo remoto

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - PREPARACAO ANTES DA OPERACAO - 2
Defiência da hora actual

PREPARACAO ANTES DA OPERACAO

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - PREPARACAO ANTES DA OPERACAO - 1
Controlo remoto

Botoes de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR)

Adiantar/atarasar a hora

ON (Temporizador de LIGAR) : A unidade irá LIGAR à hora defi nida.
OFF (Temporizador de DESLIGAR): Aunities irá DESLIGAR à hora defi nida.

Prima (adantar) e (atrasar) para defi nir a hora do temporizador.

Prima ENTTRAR no modo de definição do temporizador semanal.

Prima DAY e pao selecionar a definiço do dia e do numero.

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botoes de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR) - 1

Prima ON/OE para defirig LIGAR/DESLIGAR (ON/ OFF), a hora e a temperatura.

Prima SET para conclusir e transmitir a definição do temporizador semanal.

WEEKLY Prima timero novamente para desligar o temporizador semanal. ( WEEKLY apaga.)

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botoes de ajuste TIME, TIMER (HORAS, TEMPORIZADOR) - 2

Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR)

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 1

Botão de seleção de operação

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 2

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 3

Botão de controlo da velocidade FAN (VENTOINHA)

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 4

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 5

Botão de controlo VANE (PALHETAS)

Prima VAPE para selecionar a direcção vertical do fl uxo de ar. De cada vez que premir o botao, a direcção do fl uxo de ar mudará pela segunte ordem:

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 6

  • A unidae interior emite doit sinais sonoros curtos quando é definida para AUTO.
  • Pode ocorro um problema se a palheta horizontal/palheta multi-fluxo para movida manualmente.
  • A palheta horizontal/palheta multi-fluxo move-se automaticamente emCERTOS intervalos para determinar a sua posicao, regressando depositao posicao definida.
  • Quando a saía de ar alterma entre 1 FLOW e 2 FLOW, as palhetas horizontalis poder mover-se e mudar as respectivas posções.

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 7

Botão de controlo VANE (PALHETAS)

2FLOW/1FLOW

Prima para seleccionar a(s) saida(s) de ar.
Quando e seleccionada 2 FLOW, o ar esoprado a partir do topo e darente da unidade. Quando e seleccionada 1 FLOW, o ar esoprado apenas a partir do topo da unidade.

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 8

A palheta multi-fluxo está definida automaticamente para a posicao adequada.

Mesmo quando é selecionada 2 FLOW, o é soprado apenas a partir do topo daunities nas seguições condições:

  • Durante ARREFECIMENTO/DESUMIDIFICAZAO (COOL/DRY): a temperatura ambiente estáproxima da temperatura definida. O ar condidonado estevea funcionalrunde 0,5a1hora.
  • Durante QUENTE (HEAT): a temperatura do fluxo de ar a baixa. (Durante a operação de descogelaçao, inico do funcaoamento, etc.)

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 9

Botão ECONO COOL (ARREFECIMENTO ECONO)

A temperatura defi nida e a direc tion do fl uxo de ar sao alteradas automaticamente por um microprocessor.

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Botao OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) - 10

Botão i-save

Uma funcao de reposicao simplifi cada permite recuperar a defini nao preferida (predefi nida) premindo apenas o botao

save. Prima novamente o botão para voltar à defiência anterior num instante.

LIMPEZA

Instruções:

  • Desligue a alimentacao eletrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade.
  • Tenha cuidado para não locar com as mões nas peças metalicas.
  • Não utilize benzina, diluente, é de polimento nem insecticides.
  • Utilize apenas detergentes neutros diluidos.

  • ao exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar.

  • Não utilizezágua com uma temperatura superior a 50^
  • Não utilize uma escova de esfregar, uma esponja àspera ou algo semelhante.
  • São embeba nem enxague a palheta horizontal.

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Instruções: - 1

Utilizar um aspirador para remove a sujida de.

Quando não for possivel remover a sujidade com um aspirador:

  • Coloque o fi Itro e a respectiva estrutur agua morna antes de os limpar.
    (É possessivel usar detergentes suaves diluidos quando não consiguiar remover a sujidade.)
    Depois de lavar, deixe secar bem a sombra.

Anualmente:

  • Substituir por um novo fi Itro de limpeza de ar para um optimo desempenho.
    Referência MAC-2370FT-E

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Anualmente: - 1

Filtro de ar (Filtro de purificacao do ar)

Utilize um aspirador para remove a sujidade ou lave com agua.
Depois delavar com agua, deixe secar bem a sombra.

Painel frontal

  1. Prima para boa as patilhas deiros os lados da unidade para abrir o pailen frontal.
  2. Puxe o paine frontal na sua direcção para remove-lo.
  3. Abra por completeness o painei frontal e retire-o.
  4. Limpe a greha frontal com um pano macio e seco ou lave-a com agua.
  5. Não deixe em água durante mais de duas horas.
  6. Deixe secar bem à sombra antes de instalar.
  7. Instale o painel frontal efectuando o procedimento de remoção pela ordem inversa.

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Painel frontal - 1

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Painel frontal - 2

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Painel frontal - 3

Important

  • Limpe o fi ltros regulamente para um melhor desempinho e para reduzir o consumo de energia.
  • A utilização de fl ltros sujos leva à formação de condensação no aparecido de ar condicionado, o que érá contribuír para o crescimento de fungos, tíis como oolor. Por conseguinfe, recomenda-se a limpeza dos fl ltros de ar a cada 2 semanas.

Estas informacoes baseiam-se no REGULAMENTO (UE) N°528/2012

NOME DO MODELOArtigo tratado (Nome das peças)Subestâncias activas (N° CAS)ProprietadeInstruções de utilizesação (Informações de manuseamento seguro)
MFZ-KT25/35/50/60VGFILTROHidrogenozirconiofosfalo de prata e sódio (265647-11-8)Antibacteriano Anti-mofo• Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instrções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na Boca. Mantenha afastado das crianças.
Zeólito de prata-zinco (130328-20-0)Antibacteriano• Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instrções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na Boca. Mantenha afastado das crianças.
MAC-2370FT-E FILTROZeólito de prata-zinco (130328-20-0)Antibacteriano• Utilize este produit de acordo com as indicações do manual de instrções e apenas para o fim a que se destina. • Não colque na Boca. Mantenha afastado das crianças.

Mesmo antes de verifi car把这些 itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizes o aparecido de ar condicionado e consulte o seu revendedor.

Sintoma Explicacao e Pontos a verifi car

Unidade Interior
A unidade não funciona. · O disjuntor está ligado? · A fí cha de alimentação está ligada? · O temporizador de LIGAR está definindo?
A unidade não funciona duranteça de 3 minutos après o reino.· O microprocessor impede o funcionalmente para proteger a unidade. Aguarde.
Sai uma névoa da saía de ar da unidade interior.· O ar fresco da unidade arrefece rapidamente a humididade do ar existente na divisão transformando-a numa névoa.
A operação de oscilação da PALHE-TA HORIZONTAL é suspensa durante um tempo e, em seguida, reinaica.· Isto é para que a operação de oscilação da PALHETA HORIZONTAL soit efectuada normalmente.
A direção do fl uxo de ar muda durante o funciona-mento. A direção da palhete horizontal/palhete multi-fi uxo não pode ser ajustada com o controllo remoto.· Na operação de aquecimento, se a temperatura do fl uxo de ar for demasiado baixa ou se estiver em的方式来 operaçao de descogelação, a palhete horizontal é automaticamente defi nida para a posicao vertical. A palhete multi-fi uxo está defei nida para a posicao fechada. · Se, quando o aparecido de ar condicionado estiver no modo de ARREFECIMENTO (COOL) ou DESUMIDIFICADAÇÃO (DRY), ofuncionamento continua com o ar a suprar horizontally durante 1 hora, a direção do fl uxo de ar é automaticamente regularada para a posicao (1) para fazer a quaida de gotas de água condensada. A palhete multi-fi uxo está defei nida para a posicao fechada. · A palhete horizontal e a palhete multi-fi uxo movem-se automaticamente em certains intervalos para determinar sua posicao, regressando depois à posicao defei nida.
O Functionamento é inter-rompido duranteça de 10 minutos na operatione de aquecimento.· A descongenção da unidade exterior está em的方式来 Uma vez que esta operatione demora, no maior, 10 minutos, aguarde. (Quando a temperatura exterior é demasiado baixa e a humidade demasiado alta, forma-se gelo).
A unidade inicia automática quando é ligada a energia, apesar de não ser realizado o controllo remoto.· Estes modelos são equipados com uma função de reinicio automatístico. Sempre que a energia for corteada sem desactivar a unidade com o controllo remoto e, em seguida, for restaurada, a unidade activa-se automaticamente no mesmo modo para o qual foi regularada com o controllo remoto antes do corte de energia. Consulte "Função de reinicio automatístico".
A palhete multi-fi uxo abre-se e fecha-se automaticamente.· A palhete multi-fi uxo é controlada automaticamente por um microcomputador, de acordo com a temperatura do fl uxo de ar e com o tempo de operatione do ar condicionado.
A unidade inferior que não estiver aFUNCTIONA fi ca quente e produz um som idétrico ao de um fl uxo de agua.· Continua a fl irir uma pequena quantidade de refrigerante paraarethdo a unidade inferior, ainda que está não estinha a functionar.
A unidade inferior vai perden-do cor com o tempo.· Embora o plácico fi que amarelado por acção de outros factores, como a luz ultraviolete e a tempera-ralura, as funções do produto não são afectadas.
Unidade Exterior (Multi-sistema)
Quando é selecionada a operatione de aquecimento, esta não inclina imedita-mente.· Quando operatione é iniciado quando a operatione de descogelação da unidade exterior está em的方式来, demora osculos))(max.10 minutos) para encontrar a sair ar quente.
A ventoinha da unidade exterior não roda mesmo que o compressor esteja a trava-har. Simme que a ventoi-nha comece a rodar, para logo.· Quando a temperatura exterior for baixa durante a operatione de arrefecimento, a ventoi-nha functiona intermitentemente para manter uma capacidade de arrefecimento sufficiente.
Cai água da unidade exterior.· Durante as operatione de ARREFECIMENTO DE DESUMIDIFICADAÇAO, os tubos ou as sec-ções de ligaçao dos mesmos são arrefeicados, o que provoca a condensation da agua. · Na operatione de aquecimento, a agua condensada no permutador de calor pinga. · Na operatione de aquecimento, a operatione de descogelação faz com que o gelo accumulado na unidade exterior derreta e pinge.
Sai fumo branco da unidade exterior.· Na operatione de aquecimento, o vapor geralo pela operatione de descogelação assemelha-se a fumo branco.

Sintoma Explicacao e Pontos a verifi car

Controlo remoto
O nostrador do controlo remoto não aparece ou está escrevo. A equipe interior não responde ao sinai do controlo remoto.• As pilhas está gastos? • A polaridade (+, -) das pilhas está correcta? • Os botões do controlo remoto de outros apareçês está a ser pressionados?
Não arrefece nem aquece
O arrefecimento ou aqueci-mente não é sufí*ciente.• A defiência de temperatura é adequada? • A defiência da ventoinha é adequada? Altera a velocidade da ventoinha para Alta ou Muito Alta. • A seleção da saída de ar é 1 FLOW Defi na-a para 2 FLOW. • O fiço está limpo? • A ventoinha e o permutador de calor da equipe interior está limpos? • Existem obstáculos à bloquear a entrada ou asaidá de ar da equipe interior ou exterior? • Está aberta algoa porta ou janela? • Poderá demorar algum tempo até alcancar a temperatura defi nida, ou esta poderá não ser alcancada, dependendo do tamanho da divisão, da temperatura ambiente e condições semelantes.
O arrefecimento da divisão não é sufí*ciente.• Quando se usa uma ventoinha ou um fogão a gás na divisão, a necessidade de arrefecimento augmente, resultando num efeito de arrefecimento insufi*ciente. • Quando a temperatura exterior for cabrada, o efeito de arrefecimento pode ser insufi*ciente.
O aquecimento da divisão não é sufí*ciente.• Quando a temperatura exterior é baixa, o efeito de aquecimento pode ser insufi*ciente.
O ar não sai rapidamente na operação de aquecimento.• Aguarde, poi a equipe está a preparar a salda de ar quente.
Fluxo de ar
L'aria proveniente dall'unita interna ha un odore sgrade-vole.• O fiutto está limpo? • A ventoinha e o permutador de calor da equipe interior está limpos? • A equipe pode absorvar um odor das paredes, alcâfia, mobilia, tecidos, etc. e libertá-lo juntamente com o ar.
Sons
Ouvern-se estalidos.Este som é produzidoPGA expansão/contracção do pailnel, etc., devido a mudanças de temperatura.
Ouve-se um som gorgolejante.• Ouve-se este som quando o ar do exterior é aspirado da mangueira de drenagem, ao rodar o gancho ou por efeito da ventoinha, ou que faz com que a água retida na mangueira saía. Tâmbem se ouve este som quando entra ar do exterior para a mangueira de drenagem devido a vento forte.
A equipe interior produz um som mecâncio.• Este é o som produzido ao ligar/desligar a ventoinha ou o compressor.
Ouve-se o som de um fl uxo de água.• Este é o som produzidoleo Refrigerante ou penaágua condensada acircular na equipe.
Por vezes, ouve-se um som sibilante.• Este é o som produzidoPGA circuláçao do refrigerante no interior da equipe.
Ouve-se o som do motor e de turbulência na equipe interior.• Trata-se do som da agua condensada durante a operação DE ARREFECIMENTO (COOL)/DESUMI-DIFÍCAÇÃO (DRY) a ser drenada da equipe interior. Tâmbem se pode ouvir o som de água a ser drenada de各单位 inferiores que não esteyam em funico-namento. (O som está automaticamente, Aguarde.)
Temporizador
O temporizador seminal não funciona de acordo com as defições.• O temporizador de LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) está defei não? • Transmita novamente as informações de defei niçao do temporizador seminal à equipe interior. quando as informações são correctamente recebidas, a equipe interior emite um longo sinai sonor. Se a receção das informations falhar, sera emitidos 3 breves sinais sonoros. Certifi que-se de que as informações são correçântamente recebidas. • quando ocorrê uma falha de energia e a alimentação principal é deslagada, o relógio interno da equipe inferior fiçca incorrcato. Por consiguiente, o temporizador seminal pode não functionar normalmente. Certifi que-se de que coloca o controlo remoto num local que permita à equipe inferior receiveber o sinai.
A equipe inicia/para o functi­namento automaticamente.• O temporizador seminal está defei não?

MITSUBISHI MFZ-KT60VG - Important - 1

UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEM

Nos casos seguients, pare deutilizar o aparelho de ar condidonado e consulte o seu revendedor:

  • Quando há uma fuga de água ou pinação da unidade interior.
  • Quando a lâmpada Operation Indicador (Indicador de Operação) da esquerda estiver intermitente.
  • Quando o disjuntor disparar frequenmente.
    O sinal do controlo remoto nao é recebido numa divisao onde seja utilizada uma lampada fluorescente electrònica (lampada fluorescente do tipo inversor, etc.).
  • O funciona do aparecido de ar condicionado interfere com a receção do sinal de rádio ou de televisão. Pode ser necessário um amplífico para o aparecido aferço.
  • Quando ouvir um som anomalo.
  • Quando detectar uma fuga de refrigerante.

ESPECIFICAÇÉS

ModeloNome do aparecido- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
InteriorMFZ-KT25VG MFZ-KT35VG MFZ-KT50VG MFZ-KT60VG
Exterior- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
FunçãoArefeci-mentationAqueci-mentationArefeci-mentationAqueci-mentationArefeci-mentationAqueci-mentationArefeci-mentationAqueci-mentation
Alimentação eletrica~/N, 230 V, 50 Hz
Capacidade kW- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Consumo kW0,020 0,024 0,020 0,024 0,037 0,052
Peso Interior kg14,5 15,0
Código IP InteriorIP20
Pressão Tmaxa admis-sivel de functiçamentoPS de baixa pressão MPa-
PS de alta pressãoMPa4,15
Nivel de rufido(Simples)Interior (velocidadeMuito Alta/Alta/Media/Baixa/Silencioso)dB(A)41/37/31/24/1944/37/30/23/1941/37/31/24/1944/37/30/23/1948/42/37/32/2849/44/40/35/2953/46/40/36/2851/47/41/35/29
Volume do fl uxo de ar(Simples)Interior (velocidadeMuito Alta/Alta/Media/Baixa/Silencioso)m2 / min8,9/7,8/6,5/4,8/3,99,7/7,3/5,6/4,0/3,58,9/7,8/6,5/4,8/3,99,7/7,3/5,6/4,0/3,512,3/10,4/8,6/6,7/5,614,0/11,6/9,4/7,7/6,015,0/12,3/9,6/8,0/5,614,6/12,5/9,7/7,7/6,0
Nivel de rufido(Multiplo)Interior (velocidadeMuito Alta/Alta/Media/Baixa/Silencioso)dB(A)43/38/33/28/2344/39/34/28/2443/38/33/28/2344/39/34/28/2448/42/37/32/2849/44/40/35/29--
Volume do fl uxo de ar(Multiplo)Interior (velocidadeMuito Alta/Alta/Media/Baixa/Silencioso)m2 / min9,0/7,8/6,5/4,8/4,29,7/7,8/6,3/4,9/4,29,0/7,8/6,5/4,8/4,29,7/7,8/6,3/4,9/4,212,3/10,4/8,6/6,7/5,614,0/11,6/9,4/7,7/6,0--

Amplitude de funciona garantida

Interior Exterior
ArrefecimentoLimite superior32°C DB23°C WB*Observação 2
Limite inferior21°C DB15°C WB
AquecimentoLimite superior27°C DB-
Limite inferior20°C DB-

DB: Bolbo seco
WB: Bolbo humido

Observação:

  1. Condição normal

Arrefecimento - Interior: 27^ DB, 19^ WB

Exterior: 35^ DB

Aquecimiento - Interior: 20^ DB

Exterior: 7^ DB, 6^ WB

  1. Em79a as especifi caos, confme-as com o seu revendedor e/ou consulte o catalogo.
ModeloMFZ-KT25VGMFZ-KT35VG MFZ-KT50VG
Potência de arrefecimentorazoavelP rated. c kW1,982,453,60
latenteP rated. c kW0,521,051,40
Potência de aquecimentoP rated. h kW2,904,005,70
Potência electrica de entrada totalPelec kW0,0240,0240,052
Nível de potência sonora (por regulação da velocidade, se for caso disso)L WA dB(A)54/47/43/37/3554/47/43/37/3560/54/49/42/39

(EU)2016/2281

SIKKERHEDSFORSKRIFTER

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : MFZ-KT60VG

Categoria : Ar condicionado