AirFit P30i - Ventilador respiratório ResMed - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AirFit P30i ResMed em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AirFit P30i ResMed
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ventilador respiratório em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AirFit P30i - ResMed e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AirFit P30i da marca ResMed.
MANUAL DE UTILIZADOR AirFit P30i ResMed
3 Respiradouro padrão
4 Manga
5 Botões laterais
Nota: Estas máscaras podem não estar disponíveis em todos os países.
Utilização pretendida
As máscaras AirFit N30i e AirFit P30i destinam-se a ser utilizadas por pacientes com peso superior a 30 kg, a quem tenha sido prescrita terapia não invasiva de pressão positiva nas vias aéreas (PAP), tal como a terapia CPAP ou de dois níveis. As máscaras foram desenvolvidas de modo a ser utilizadas repetidamente por um único paciente em casa e repetidamente por vários pacientes num ambiente hospitalar/institucional.
Leia o manual na íntegra antes de usar o produto.
Benefícios clínicos
O benefício clínico das máscaras ventiladas é o fornecimento de terapia eficaz ao paciente a partir de um dispositivo de terapia.
População de pacientes alvo/condições médicas
Doenças pulmonares obstrutivas (ex.: Doença Pulmonar Obstrutiva Crónica), doenças pulmonares restritivas (ex.: doenças do parênquima pulmonar, doenças da parede torácica, doenças neuromusculares), doenças de regulação respiratória central, apneia obstrutiva do sono (AOS) e síndrome de hipoventilação na obesidade (SHO).
Remova a totalidade da embalagem e inspecione cada um dos componentes da máscara para verificar se possuem deterioração visível.
Use o modelo de ajuste para o auxiliar na seleção do tamanho de almofada e armação correto.
Ajuste da máscara

-
Puxe a armação e o arnês por cima da cabeça até o cotovelo ficar posicionado em cima e o arnês ficar atrás da sua cabeça.
-
Coloque a almofada por baixo do nariz. Para a máscara AirFit P30i, alinhe as almofadas com as suas narinas.
-
Aperte ou desaperte o arnês até a almofada assentar confortavelmente por baixo do nariz.
-
Aperte os botões laterais no cotovelo e separe da armação. Ligue a tubagem de ar do seu dispositivo ao cotovelo e, depois, volte a prender a armação.
Ajuste da máscara
- Ao usar a máscara, o ar irá fluir pelos respiradouros na almofada e no cotovelo. Se ocorrer fuga de ar na parte lateral ou superior da almofada, ajuste a máscara para melhorar a vedação.
- Pode posicionar o topo da armação para a frente ou para trás sobre a cabeca até a máscara ficar confortável.
Dimensionamento da armação da máscara

flowchart
graph LR
A["Standard frame"] --> B["Small frame"]
C["×"] --> D["✓"]
E["×"] --> F["✓"]
Se a armação da máscara ficar retrocedida sobre a cabeça ou se ficar muito perto das orelhas, experimente um tamanho de armação mais pequeno. Se a armação da máscara ficar sobre a frente da cabeça ou se ficar muito perto dos olhos, experimente um tamanho de armação standard.
Desmontagem da máscara para limpeza
Se a máscara estiver ligada a um dispositivo, desligue a tubagem de ar do dispositivo do cotovelo da máscara.

- Retire a almofada da armacão.
- Desaperte as fivelas de aperto da correia do arnês e puxe-a para fora da armação.
- Aperte os botões laterais no cotovelo e separe da armação.
Nota: O QuietAir ou o respiradouro padrão podem ser removidos para permitir a inspeção dos orifícios do respiradouro.
Limpeza da máscara
Após cada utilização: Almofada
Semanalmente: Arnês, armação e cotovelo
- Mergulhe os componentes em água morna com um detergente líquido suave. Verifique que não existem bolhas de ar enquanto os componentes estiverem imersos.
- Lave os componentes à mão com uma escova de cerdas macias. Preste atenção especial aos orifícios do respiradouro.
- Enxague bem os componentes em água corrente.
- Para as mangas da armação, aperte com uma toalha limpa para remover o excesso de água. Agite o QuietAir ou o respiradouro padrão para remover o eventual excesso de água. Deixe os componentes secar ao ar, afastados da luz solar direta.
Se os componentes da máscara não ficarem visivelmente limpos, repita os passos de limpeza.
- Prenda o cotovelo no topo da armação até ouvir um estalido.
- Insira a correia do arnês na armação e dobre as fivelas de aperto para trás.
- Insira as extremidades da armação na almofada, certificando-se de que as setas da almofada e da armação ficam alinhadas.
Nota: Se o anel do cotovelo se soltar, volte a inseri-lo na parte superior da armação.
Remoção/inserção do QuietAir/respiradouro padrão

-
Para remover o respiradouro, afaste suavemente a almofada e deslize o respiradouro para fora.
-
Para inserir o respiradouro, alinhe a orelha (a) da almofada com a ranhura (b) do respiradouro, e depois puxe suavemente a almofada por cima do respiradouro.
AVISO
- A máscara não é adequada para pacientes que necessitem de ventilação de suporte de vida.
- Para não prejudicar a segurança e qualidade da terapia, os respiradouros da máscara têm ser mantidos desobstruídos para impedir a reinalação. Inspecione regularmente os respiradouros para garantir que são mantidos limpos, sem danos e sem obstruções.
- No caso de pacientes que não sejam capazes de remover a máscara por si próprios, esta tem de ser usada sob supervisão qualificada. A máscara poderá não ser adequada para pacientes propensos a aspiração.
- Limpe regularmente a máscara para manter a qualidade da mesma e prevenir a proliferação de germes, que podem afetar negativamente a sua saúde.
- Critérios visuais para inspeção do produto: se for observada a deterioração de qualquer um dos componentes da máscara (quebrado, rachado, roto, etc.), o componente deverá ser descartado e substituído.
- Utilize apenas dispositivos de terapia CPAP ou de dois níveis de pressão compatíveis. As especificações técnicas da máscara são fornecidas para os profissionais de saúde determinarem quais os dispositivos compatíveis. A utilização com dispositivos incompatíveis pode afetar o desempenho ou segurança da máscara.
- Interrompa a utilização da máscara se sofrer QUALQUER reação adversa e consulte o seu médico ou terapeuta do sono.
- A máscara não se destina a ser usada em simultâneo com medicamentos de nebulização que se encontrem na trajetória do ar da máscara/tubo.
- Tome todas as precauções ao utilizar oxigénio suplementar.
- O fluxo de oxigénio tem de ser desligado quando o dispositivo CPAP ou de dois níveis de pressão não estiver a funcionar para que não se acumule oxigénio não utilizado no dispositivo e não se crie risco de incêndio.
- O oxigénio favorece a combustão. O oxigénio não deve ser utilizado enquanto estiver a fumar ou na presença de chama exposta. Utilize o oxigénio apenas em locais bem ventilados.
- Aquando da existência de um caudal fixo do fluxo de oxigénio suplementar, a concentração de oxigénio inalado pode variar consoante os parâmetros de pressão, o padrão respiratório do paciente, a máscara, o ponto de aplicação e a taxa de fuga. Este aviso aplica-se à maioria dos tipos de dispositivos de CPAP e de dois níveis de pressão.

PRECAUÇÃO
- Remova a totalidade da embalagem antes de utilizar a máscara.
- A utilização de uma máscara pode causar sensibilidade ao nível dos dentes, das gengivas ou da maxila ou agravar um problema dentário existente. Em caso de sintomas, deve consultar um médico ou dentista.
- Quando colocar a máscara, não aperte o arnês em demasia pois isso pode originar vermelhidão na pele ou feridas em torno da almofada da máscara.
- A máscara só deverá ser usada quando o dispositivo estiver ligado. Após a colocação da máscara, verifique se o dispositivo fornece ar para reduzir o risco de reinalação de ar exalado.
- Tal como com todas as máscaras, poderá ocorrer uma certa reinalação de ar exalado a baixas pressões.
- Siga sempre as instruções de limpeza e utilize apenas um detergente líquido suave. Alguns produtos de limpeza podem danificar a máscara, as respetivas peças e o seu funcionamento, ou deixar vapores residuais nocivos. Não lave a máscara em máquina de lavar louça ou máquina de lavar roupa.
- Não passe o arnês a ferro, porque o material é sensível ao calor e ficará danificado.
Nota: Em caso de incidentes graves que possam ocorrer relacionados com este produto, estes devem ser comunicados à ResMed e à autoridade competente no seu país.
Especificações técnicas
Dispositivos compatíveis
Para obter uma vista completa de dispositivos compatíveis com esta máscara, consu le a Lista de Compatibidades entre Móscaras/Dispositivos em
ResMec.com/downloads/masks. O SmartStop poderá não funcionar eficientemente quando esta máscera é utilizada com determinados dispositivos CPAP ou de dois níveis de prestão.
Curva de Pressão;Fluxo:
| Testes de voltação (cm3/Ω) | |||||
| Prestão (cm H2O) | Fluxo (L/min) | ||||
| Prestão em voltação (cm3/Ω) | |||||
AirFit N30i AirFit P30i
| Opções de configuração da mascara: | ||
| Para a AirSense, AirCurve ou 39 | Almofadas | Almofadas |
| Pressão de Terapia: | 4 a 25 cm H2O | 4 a 25 cm H2O |
| Resistância: medição da quada de pressão (nominal): | ||
| a 50 V/min | 0,5 cm H2O | 0,4 cm H2O |
| a 100 V/min | 1,7 cm H2O | 1,5 cm H2O |
Som valores declarados do emissão surra excrussos por dois números em conformidade com a ISO4871:1996 e a ISO374:2010. São indicados o nível da potência acústica com ponderação da escala A e o nível de pressão acústica com ponderação da escala A, a uma distância da 1 m. com incertava de 3 dPA.
| Nível de potência acústica (raspiradouro QuietAir) | 21 dBA | 21 dBA |
| Nível de pressão acústica (raspiradouro QuietAir) | 14 dBA | 14 dBA |
| Nível de potência acústica (raspiradouro padrão) | 25 dBA | 24 dBA |
| Nível de pressão acústica (raspiradouro padrão) | 18 dBA | 17 dBA |
Condições ambientais:
Temperatura de furcicramento: 5 °C a 40 °C
Humidade de funcionamento: 15% a 95% sem compensação
Temperatura de arrozenamento e transporte -20 °C a 160 °C
Humidade de armazenamento e transporte, até 95% sem concensação
Vida útil: a vida útil de sistema de mascara depende da intensidade de uso, da
manutenção e das condições ambientais am que a mascara é utilizada ou arrezenada.
Como este sistema de mascara e os seus componentes tem natura modular, e
reponenável que o utilizador os conserve e examine regulamente e substitua o sistema
ou qualquer componente em caso de necessidade ou de acordo com os "Criterios visuais para inspeção do produto" na seção "Aviso" deste guia.
Nota: O fabricante reserva se o direito de alterar estas especificações sem aviso previo.
Armazenamento
Assegure-se de que a mascara está bem limpa e secá antes de a guardar por um longo período de tempo. Guarda a mascara rum local seco, an abrigo da luz solar direta.
Eliminação
Esta máscara e o embalagem não contém qualquer substância perigosa e podem ser descartadas jurisamente com o luo doméstico.
Esta mecara deve ser reprocessada quando utilizada entre pacientes. As instruções de limpeza, desinfação e esterilização estão disponíveis em ResMed com/downloads/asks. Se não tiver acesso à Internet, contacte o seu representante do ResMed
Símbolos
Os símbulos que se seguem poderão constar no produto ou na embalagem:

text_image
Máscara nasal ultraconpcota Respiçãoque QuietAir Tamarina de almofada- pocuero Tamarina de almofada- grande Tamarina de almofada- large pocuero Armação pecuera Dispositário médico MD Atenção, consulte os documentos anexos. Var glossária de sinações em ResMed.com/smbos. Máscara de almofadas reais Configuração de disposicao - Almofaticos Tamarina de almofada - mejo Tamarina de almofado- terpe Armação perão Importador Nite é feita com Itáx e de borrada naturalGarantia do consumidor
A ResMed reconhece todos os direitos do consumidor consagrados na Diretiva 1999/44/CE da UE e na respetiva legislação nacional dentro da UE para produtos comercializados na União Europeia.

text_image
AirFit™ N30i AirFit™ P30iA Kolínko
B Prstenec kolínka
C Náhlavní souprava
D Tělo masky