DSX Touch - Caldeira Clage - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DSX Touch Clage em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DSX Touch Clage
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DSX Touch - Clage e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DSX Touch da marca Clage.
MANUAL DE UTILIZADOR DSX Touch Clage
Índice Registo do dispositivo Registe o seu dispositivo online no nosso web site e aproveite os nossos serviços ao abrigo da garantia. Os seus dados completos ajudam o nosso serviço de clientes a tratar da sua unidade o mais rapidamente possível. Para o registo online siga a hiperligação abaixo ou utilize o código QR com o seu Smartphone ou Tablet. https://partner.clage.com/en/service/device-registration/ Manual de instruções . Descrição do dispositivo ............................. Declaração de conformidade EU simplificada .......... . Utilização .......................................... Controlo principal .................................. Menu principal ..................................... Estatística “Statistics” ............................... Definições “Settings” ............................... Utilizador “User” ................................... Economia “Savings” ................................. Informações “Info” ................................. Limite de potência .................................. Reaquecimento .................................... Conselho para a economia de energia ................. Purgar depois dos trabalhos de manutenção ........... Limpeza e manutenção .............................. . Controlo remoto ................................... Montar o suporte de parede ......................... Utilizar pela primeira vez ............................. Emparelhar o controlo remoto com o aquecedor instantâneo ........................................ Funcionamento .................................... Visor .............................................. Instruções de segurança ............................. Trocar as pilhas ..................................... Eliminação ......................................... . CLAGE app “Smart Control” ......................... Utilização pela primeira vez .......................... Ligação por Bluetooth ............................... Ligação por WLAN .................................. Activar/desactivar Wi-Fi ............................. Atualização do software ............................. Utilização .......................................... . Resolução de problemas e assistência a clientes ........ . Ficha de produto em conformidade com as diretrizes EU - / / ............................. Instruções de montagem . Visão geral ........................................ . Dados técnicos ..................................... . Meio ambiente e reciclagem ......................... . Dimensões ........................................ . Instalação ......................................... Local de montagem ................................. Acessórios de montagem ............................ Montar o suporte de parede ......................... Instalação dos conectores ........................... Montagem do aparelho .............................. Montar o suporte de parede do controlo remoto ....... . Montagem saliente ................................. . Ligação elétrica .................................... Diagrama elétrico .................................. Requisitos arquitetónicos ............................ Relé de limitação da carga ........................... Vista inferior da ligação elétrica ...................... Ligação elétrica de cima ............................. . Utilização pela primeira vez .......................... Comutação de energia .............................. Ligar novamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções em caso de problemas de ligação remota .... Aplicação no chuveiro ............................... Bloqueio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trabalhos de manutenção ............................ Limpeza e substituição da tela do filtro na peça de conexão para montagem embutida ................... Limpeza e substituição do filtro para montagem em superfície .......................................... Os documentos fornecidos com o dispositivo devem ser cuidadosamente conservados.122
1. Descrição do dispositivo
O esquentador instantâneo liga-se automaticamente logo que abrir a torneira de água quente. O aparelho desliga-se automaticamente de novo quando fecha a torneira. O aquecedor de água é operado no próprio dispositivo, com o controle remoto sem fio ou através do aplicativo CLAGE com um smartphone ou tablet. O aquecedor instantâneo E-Confort DSX Touch é um aquecedor instantâneo de regu- lação totalmente eletrónica, com ecrã tátil e comando remoto para um abastecimento de água quente confortável e económico de uma ou várias torneira(s). O sistema eletrónico regula o consumo de potência consoante a temperatura de saída da água escolhida, a temperatura de admissão e o caudal para atingir a temperatura regulada com precisão e a manter constante em caso de oscilações da pressão. A temperatura de saída desejada pode ser definida no visor tátil entre 20 ºC e 60 ºC e consultada. Em alternativa pode-se regular o dispositivo confortavelmente através do controlo remoto Bluetooth
ou através da aplicação CLAGE no Smartphone e Tablet. O DSX Touch dispõe de um menu intuitivo onde se pode criar diferentes menus de uti- lizador e consultar os dados reunidos. A temperatura de admissão pode chegar a 70 ºC, permitindo também o funcionamento com água pré-aquecida, p. ex. em unidades fotovoltaicas. O aquecedor instantâneo pode funcionar em combinação com um relé de limitação da carga externo para aquecedor instantâneo eletrónico (consulte os detalhes nas instru- ções de montagem). Manual de instruções Nota: As instruções de segurança juntas devem ser lidas com atenção e na íntegra antes da instalação, da colocação em funcionamento e utilização e devem ser cumpridas durante o restante procedimento, assim como durante a utilização! Declaração de conformidade EU simplificada A CLAGE GmbH declara pela presente que este dispositivo cumpre as diretivas 2014/53/EU. O texto integral da declaração de conformidade EU encontra-se disponí- vel em: www.clage.com/downloadsCLAGE
Termómetro O anel graduado a cores vai ficando preenchido à medida que se sobre a temperatura e muda de cor de azul para baixas temperaturas para vermelho com altas temperaturas. Além disso é indicada a temperatura real em ºC numericamente, ao centro do visor. Regulação da temperatura A temperatura desejada pode ser selecionada tocando em e para uma regula- ção precisa ou passando ao longo do anel graduado a cores para uma regulação rápida entrs 20 ºC e 60 ºC. Tocando uma vez em ou altera-se a temperatura 1 ºC, no nível de conforto, entre 35 ºC e 43 ºC altera-se 0,5 ºC por cada toque. Se a temperatu- ra for definida abaixo de 20 ºC, é apresentado o símbolo no indicador da tempera- tura e o dispositivo desliga a função de aquecimento. Seleção do utilizador Podem ser instalados até oito perfis de utilizador. Cada utilizador tem a possibilidade de guardar a sua temperatura favorita para as diferentes utilizações no respetivo perfil. Os perfis do utilizador podem ser selecionados tocando na foto de perfil e são ajusta- das as temperaturas guardadas no perfil (criar perfil, ver secção »Utilizador«). Aplicações Aqui podem ser selecionadas utilizações predefinidas. Com este fim, toque no símbolo desejado. As temperaturas definidas de fábrica ( Lavar mãos = 35 ºC, Duche = 38 ºC, Imersão = 40 ºC, Água quente = 48 ºC) podem ser alteradas para qualquer apli- cação através da regulação da temperatura. Se tocar durante três segundos no valor da temperatura indicado no termómetro ou no símbolo da aplicação é memorizada a temperatura regulada para a aplicação selecionada. O termómetro pisca uma vez para confirmar. As temperaturas de aplicação memorizadas no perfil do utilizador podem ser selecionadas a qualquer altura tocando no símbolo correspondente. Indicador de estado superior Bloqueio ativo (PIN)
A temperatura de admissão encontra-se acima do valor real (aparelho não aquece) Controle remoto Bluetooth registrado Wi-fi está ativado O dispositivo está conectado ao CLAGE Cloud Indicador de estado inferior Área de visualização de funções que exigem a confirmação do utilizador ou que são mais significativas em uso.
Controlo principal O visor mostra, por predefinição, o controlo principal. São apresentadas as configura- ções atuais e tocando no ecrã tátil acede-se aos vários submenus e funções. Menu principal Regulação da temperatura Indicador de estado inferior Indicador de estado superior Seleção do utilizador Aplicações Termómetro124
DSX Touch Menu principal Todos os menus de funções e valores em memória do dispositivo podem ser selecio- nados aqui. Tocando no símbolo , navega em qualquer altura de volta ao controlo principal. Sistema automático “Automatic” Neste menu podem ser selecionadas duas funções. O sistema automático ou mede o tempo em segundos através da função “Duration” ou mede o caudal de água aquecida em litros através da função “Fill-Up”. A água fria misturada na torneira não pode ser contabilizada através do dispositivo. Para uma utilização correta da função automática conforme a capacidade é necessário que a temperatura desejada seja regulada no dispo
sitivo e se abra unicamente a válvula de água quente na torneira. Por cada perfil do utilizador é memorizada a função do valor inicial utilizado por último e pode ser reativada a qualquer altura. Nota: Em funcionamento automático as funções operacionais são limitadas. Com a escolha de uma função limitada é apresentada uma janela de mensagem. Tocando em “OK” é desativado o sistema automático e todas as funções voltam a estar disponíveis. Tocando em “Cancel” é fechada a janela de mensagem e o sistema automático continua ativado. Duration: Em “Duração” toque em ou para definir o tempo desejado e depois ative o sistema automático em “START”. O ecrã muda para o controlo principal, no qual se encontra indicado o tempo definido diretamente sob a indicação da temperatura. Tocar em Tempo ou abrir a torneira de água quente inicia a função e o tempo começa a ser contado ao segundo. Tocando novamente em Tempo pode interromper a qualquer altura a função e voltar a iniciá-la. Fechar a torneira não interrompe a função. Se já corre água quente enquanto a função está ativada inicia-a imediatamente. Para interromper a função é necessário tocar em Tempo durante três segundos. Depois de esgotado o Tempo, pisca brevemente “00:00”«. Além disso, o caudal, se a torneira estiver aberta, reduz durante 10 segundos e torna a aumentar. Ouve-se um sinal acústico breve. Fill-Up: Toque em ou para definir a quantidade de água desejada e depois ative o sis- tema automático em “START”. O ecrã muda para o controlo principal, no qual se encon- tra indicado a quantidade definida diretamente sob a indicação da temperatura. Abrir a torneira de água quente inicia a função e é medida a capacidade definida é contada por litros segundo o caudal. Fechando e abrindo a torneira é possível interromper a função e tornar a iniciá-la. Se já corre água quente enquanto a função está ativada inicia-a imediatamente. Para inter- romper a função é necessário tocar em Capacidade durante três segundos ou inter- romper o fluxo de água durante um minuto. Eco ativo: As temperaturas de aplicação e o caudal de água estão limitados a valores eficientes em termos energéticos. Se a temperatura for aumentada, o símbolo pisca. Manutenção: Tocando no símbolo abre uma notificação de estado com mais informações. Temperatura máxima alcançada: Não é possível aumentar a temperatura porque foi alcançado o limite de temperatura. O limite de temperatura pode ser altera- do no menu principal, em “Definições” Modo torneira Quando sai água quente de uma torneira, o comando principal muda para modo tor- neira e a cor de fundo muda consoante a temperatura da água de azul, em caso de temperaturas frias, para vermelho, em caso de temperaturas quentes. O anel graduado indica, neste ecrã, o consumo de potência real do dispositivo.
Estatística “Statistics” Nas estatísticas são armazenados os dados de consumo e utilização do dispositivo e apresentados graficamente: Consumo de água Consumo de energia Custos totais do consumo Passando o dedo pode percorrer os vários espaços de tempo. Os consumos são apre- sentados em sucessão nos diagramas referentes ao espaço de tempo da última utili- zação da torneira, ao consumo hoje, ao consumo de ontem, dos últimos sete dias, das últimas quatro semanas, dos últimos doze meses e dos últimos quatro anos. Nota: Os dados do consumo e utilização não são adequados para faturação.
Definições “Settings” Este menu serve para criar a configuração básica do dispositivo. Passando o dedo, per- corra os vários pontos do menu e tocando nos parâmetros pode alterar diretamente definições ou passar aos diferentes submenus. Data / Hora “Date / Time”: O DSX Touch atualiza automaticamente a sua hora do sis- tema assim que o dispositivo é ligado a uma rede com acesso à internet. Em alternativa pode configurar manualmente a hora e guardar tocando em “Apply changes to date and time now”. Nota: Sem uma conexão com a Internet, o tempo será perdido no caso de falha de energia. Idioma “Language”: Seleção do idioma dos menus. Moeda “Currency”: Seleção de um símbolo de moeda. Unidade de temperatura “Temperature Unit”: Estabelecido em ºC. Limites de temperatura “Temperature Limit”: Os limites de temperatura podem ser ativados/desativados neste menu e pode-se limitar a temperatura máxima de saída tocando em ou em a um valor desejado dentro do nível de regulação da tempera- tura. Nota: Quando o aquecedor instantâneo abastece um chuveiro, durante a instalação do dispositivo fica limitada a temperatura máxima e só pode ser alterada abaixo deste valor. O limite de temperatura não pode ser completamente desativado neste caso. Quando foi atingida a capacidade, pisca brevemente no viso “0 l” e o dispositivo corta i fluxo de água através da válvula do motor. Ouve-se adicionalmente um sinal acústico longo e surge uma mensagem de aviso no visor. A válvula do motor permanece fecha- da até se confirmar a mensagem de aviso no dispositivo ou através da aplicação. É sempre necessário fechar a torneira, por esse motivo não se deve utilizar a função sem acompanhamento. Antes de utilizar a banheira assegure-se que a temperatura da água está ao nível dese- jado. Sugestão: Em “Estatística” consta a quantidade de água da última utilização da tor- neira. Para determinar a quantidade de água necessária para encher a banheira, encha uma vez a banheira manualmente com água quente. No ponto do menu »Estatística« pode ler o valor após encher a banheira e depois introduzir este na função automática “Capacidade” para a próxima vez que encher a banheira. Nota: Em caso de falha de energia durante a contagem da capacidade com o tempori
zador, a válvula do motor fecha. A válvula mantém-se fechada depois de restabelecida a alimentação de energia, surge uma notificação de segurança no visor e ouve-se um sinal de alarme até ser confirmada a notificação de segurança tocando em “OK”.126
DSX Touch Bloqueio “Operation Lock”: Proteja as suas configurações com um PIN de quatro alga- rismos. Nota: O bloqueio só pode ser desativado com o PIN correto em “Áreas protegidas” ou através de “Eliminar PIN”. Se tiver esquecido o seu PIN, contacte a assistência de clientes. Enter PIN: Através do teclado pode selecionar algarismos de 0 a 9. Depois de selecio- nados quatro algarismos, confirme tocando em “OK”. Em seguida é necessário introdu- zir uma vez mais o PIN e confirmar por segurança. Se as duas introduções coincidem, passa para a secção ”Áreas protegidas”. Áreas protegidas “Protected Sections”: Selecione a Área para bloquear com um PIN.
- Lock Settings: Fica automaticamente ativo assim que é gerado um PIN. O utiliza- dor só consegue entrar no menu de definições com o PIN. Desativar elimina o PIN vigente.
- + Lock Main Menu: O utilizador só consegue entrar no menu principal com o PIN
- + Lock Temperature: A temperatura de saída da água é definida ao valor atual e só pode ser alterada com o PIN. Perfil de utilizador, aplicações e modo Eco também só podem ser alterados com PIN. Brilho “Brightness”: Pode reduzir o brilho do visor p. ex. para poupar energia. O brilho pode ser regulado separadamente para o funcionamento normal e modo Standby. Em funcionamento 5-100% Standby 0-100% (0% = Visor DESLIGADO) A configuração para o modo Standby é ativada só após cerca de 1,5 minutos. Som “Sound”: Ativar/desativar sinais operacionais. Nota: Sinais de alarme e toque de aviso não podem ser desativados. Limitação de carga (Modo perito) “Load Shedding (Expert Mode)”: Em caso de ligação de mais dispositivos de corrente alterna pode-se ligar um relé de limitação de carga para o aquecedor instantâneo eletrónico (CLAGE art. n.º 82250) ao condutor externo L2. O relé constitui uma segurança para o funcionamento do aquecedor instantâneo e torna a ligar outros consumidores só depois de terminar o aquecimento. Tocando em ou em pode-se definir um valor de 0, 1 ou 2. Em primeiro lugar deve-se selecionar o modo operacional 1 e experimentar o funcio- namento do relé de limitação de carga com potência menor do dispositivo (valor real de 35 graus e pequena quantidade de água). Se o relé de limitação piscar, é necessário selecionar o modo operacional 2. Tratamento térmico “Thermal treatment”: Com esta função é possível promover um tratamento térmico do seu dispositivo e da rede de abastecimento associada, incluindo a torneira. Não substitui uma desinfeção térmica segundo as regras reconhecidas da técnica.
- Toque em “OK”, inicia o ciclo de tratamento e o valor real é definido a 70 °C. Quando o dispositivo alimenta um chuveiro com água, a função fica bloqueada.
- Deixe correr água quente durante pelo menos três minutos, para permitir o aqueci- mento completo das canalizações até à torneira. Valor Descrição
Funcionamento sem relé de limitação de carga, definição de fábrica
Funcionamento com relé de limi- tação de carga normal
Funcionamento com relé de limi- tação de carga sensível
- A redução do valor real ou 30 segundos sem fluxo de água termina o ciclo de trata- mento.
- O número bem como o somatório da duração e caudal de todos os tratamentos tér- micos são memorizados. Nota: Certifique-se que ninguém se pode lesionar com as temperaturas elevadas e que a instalação suporta a carga. A água e a torneira ficam muito quentes! O vapor de água não deve ser inalado. Limite de caudal “Flow Limit«: Neste ponto pode configurar uma limitação do com- portamento do caudal. Opções de configuração: “OFF” Sem limitação do caudal (válvula do motor desativada) “AUTO” Regulação automática, isto é o caudal é limitado de forma a atingir a tem- peratura definida. “ECO” Limitação do caudal a um máximo de 8,0 l/min p. ex. “9.0” Limitação a um valor selecionado livremente entre 4,5 e 25 l/min Nota: Se for ativada a função Eco no menu »Poupança«, o caudal fica automaticamen- te regulado para »ECO«. Uma alteração do caudal desativa a função Eco. Definições de fábrica “Factory Settings”: Pode repor todas as definições para o estado original.
- Restart Device: O valor real é reposto ao valor de fábrica e o dispositivo é reiniciado
- Reset user setting: Apaga todos os dados introduzidos pelo utilizador e os dados estatísticos recolhidos.
- Reset User Settings: Elimina todos os perfis do utilizador guardados. Sincronizar estatísticas “Synchronize Statistics”: Com esta função os dados estatísti- cos podem ser carregados novamente. Dispositivos “Devices”: São aqui introduzidas todas as definições operacionais com a aplicação e para ligação do DSX-Touch a uma rede WLAN. Consulte mais informações no capítulo: “4. Aplicação CLAGE Smart Control”. Informações do Software “Software Info”: Pode consultar aqui as informações sobre o sistema operativo, ficha técnica e licenças. Pode também ativar aqui p “Modo perito”. Em modo perito tem acesso a definições e funções sensíveis do sistema.128
DSX Touch Informações “Info” Neste ponto são listados todos os dados de estado e do dispositivo atualizados. Passando o dedo pode percorrer os vários valores informativos.
Limite de potência Quando não é suficiente a potência plena do aquecedor instantâneo para aquecer a quantidade de água que passa pela torneira, a válvula reguladora limita automatica- mente o caudal para que seja alcançada a temperatura desejada. Regule a temperatura desejada no aparelho e só abra a torneira de água quente. Se a temperatura da água estiver demasiado elevada não adicione água fria, mas memorize uma temperatura mais baixa no aparelho. Se adicionar água fria a água já aquecida é arrefecida novamente e perde-se energia valiosa. A água fria adicionada na torneira não é controlada pela parte elétrónica, não sendo, por isso, garantida a temperatura constante. Conselho para a economia de energia Economia “Savings” Pode definir aqui os parâmetros para os custos na estatística do consumo e ativar/ desativar o modo ECO. No menu »Definições« pode selecionar um símbolo de moeda. Electricity Tariff (€/kWh): Introduzir o preço da energia do respetivo fornecedor. Water Tariff (€/m³): Introduzir o preço da água do respetivo abastecedor. ECO Settings: Em modo Eco, as temperaturas da água são limitadas a um valor eficiente energeticamente para todas as aplicações
Água quente=48 °C). O caudal é limitado a 8 l/min. Utilizador “User” Até oito utilizadores podem introduzir os respetivos nomes e selecionar a sua própria foto de perfil. Este surge juntamente com as primeiras letras do nome no controlo principal. No controlo principal, cada utilizador pode introduzir e guardar as temperaturas favori- tas para as várias utilizações. Tocando em
acrescenta mais perfis, através do lápis é possível alterar os perfis já criados e tocando em
é possível eliminar o perfil de utilizador adjacente No caso de funcionamento com água pré-aquecida (p. ex. com instalações fotovoltai- cas) é necessário impedir que a temperatura de admissão não ultrapasse os 70 ºC. No caso de funcionamento com água pré-aquecida, se a temperatura ultrapassar o valor pré-selecionado, não será aplicada qualquer energia. No controlo principal é apresentado o símbolo
- As superfícies de plástico e as válvulas sanitárias devem ser limpas apenas com um pano húmido. Não usar agentes de limpeza abrasivos ou à base de cloro ou solven- tes.
- Para obter um bom fluxo de água, os acessórios de saída (p. ex. regulador de fluxo, chuveiro de mão...) devem ser desenroscados e limpos em intervalos regulares. Os componentes elétricos e hidráulicos devem ser controlados a cada três anos por uma empresa especializada autorizada, a fim de que o funcionamento impecável e a segurança operacional do aparelho estejam sempre garantidos. Limpeza e manutenção
O esquentador instantâneo está equipado com um reconhecimento automático das bolhas de ar que evita que inadvertidamente funcione “em seco”. O aparelho tem que ser purgado antes da sua primeira utilização, apesar disto. Depois de qualquer esvaziamento (por exemplo após trabalhos no sistema de canalização, se existir um risco de congelamen- to ou após trabalhos de reparação no aparelho), o aparelho tem que ser novamente purga- do antes da sua reutilização.
da torneira de água fria para limpar a linha de água e evitar a contaminação do apa- relho ou do regulador de jato.
3. Em seguida, abra e feche a torneira de água quente várias vezes até que já não exis-
ta mais ar na tubagem e que o esquentador se encontre isento de ar.
4. Só nesta altura se poderá ligar de novo o esquentador instantâneo à corrente elétri-
ca e inserir o regulador de jato.
5. O aparelho ativa o aquecimento depois de aproximadamente 10 segundos de fluxo
contínuo de água. Purgar depois dos trabalhos de manutenção130
- Antes de proceder à montagem do suporte de parede, verifique se o controlo remoto na posição prevista consegue estabelecer contacto rádio com o aquecedor instantâneo e se está protegido de salpicos de água.
- O suporte de parede do controlo remoto pode opcionalmente ser colado numa superfície fixa (p. ex. azulejo) com as duas tiras adesivas após remover as películas de proteção (figura A) ou ser montado com as buchas (Ø4 mm) e parafusos ade- quados na parede (figura B).
- No caso da montagem com as tiras adesivas, deve-se ter o cuidado de aplicar sobre uma superfície seca, desengordurada e sem sabonete.
- No caso da utilização das tiras adesivas, após a aplicação de pressão já não é possível proceder à correção da posição porque a cola tem uma elevada força adesiva. Por conseguinte tenha o cuidado de proceder à colagem numa posição horizontal.
- O controlo remoto é mantido no suporte de parede através de um íman.
- O controlo remoto e o suporte de parede não devem ser aproximados de cartões de crédito ou outros cartões com bandas magnéticas. O íman incorporado pode tornar ilegível a banda magnética do cartão Utilizar pela primeira vez Depois de realizada a regulação da potência e ter ligado o aquecedor instantâneo à corrente, coloque as pilhas no controlo remoto. Emparelhar o controlo remoto com o aquecedor instantâneo
1. Assegure-se que a alimentação de corrente do aquecedor instantâneo está ligada
2. Após a colocação das pilhas, o controlo remoto apresenta rapidamente todos os
símbolos. Em seguida é reproduzido “8A” e o nível de carga da pilha, depois a ima- gem passa para a introdução do PIN “P1”.
3. Os quatro algarismos do PIN são indicados sucessivamente e representados por
P1 a P4. Com e altera-se o número atual. Carregando em passa-se para o número seguinte. Depois de introduzir o P4 e carregando em , o PIN é assumido.
4. Introduza as quatro primeiras posições do PIN do Bluetooth e confirme com
. O PIN encontra-se na placa de identificação do seu aquecedor instantâneo.
5. Após a introdução do PIN, o controlo remoto estabelece ligação automaticamente
com o aquecedor instantâneo, “d1” é exibido durante o procedimento de conexão.
6. Uma vez devidamente estabelecida a ligação, o ecrã do controlo remoto para a
apresentar o valor real. Se o emparelhamento não foi concluído com êxito, ao fim de 45 segundos a men- sagem passa para “E1“. O controlo remoto termina a tentativa de emparelhamento e inicia o modo de economia de energia. Carregando numa tecla qualquer, inicia-se novamente o processo de emparelhamento.
Dados técnicos Tipo Controlo remoto FX 3 Tensão operacional 3 V Tipo de pilhas 2x AAA alcalinas
Tipo de proteção IP 20 Alcance 10 metros incl. parede Potência de emissão ≤ 8 mW Frequência de emissão / receção 2,4 – 2,4385 GHz Emissão de rádio Não direcionada Autorizações Europa EN 300 328 / CE
1) Não utilizar baterias recarregáveis
Figura B: Montagem opcional com buchas e parafusos Figura A: Montagem com tiras adesivasCLAGE
- Em caso de controlo remoto não emparelhado ou em caso de perda do contacto via rádio, é mantida a temperatura definida em último lugar.
- Em caso de problemas de ligação persistentes, torne a iniciar a sessão carregando em simultâneo nos quadro botões do controlo remoto durante cinco segundos. Funcionamento Com o controlo remoto dispõe das seguintes funções:
1. Botões de regulação da temperatura
Com as duas teclas e pode baixar ou aumentar faseadamente a temperatura desejada. Nota: Definindo com a tecla a indicação da temperatura para “
“, o aquecedor instantâneo desliga a função de aquecimento.
2. Teclas de funções
Carregando por um curto espaço de tempo nas teclas de funções e passa imedia- tamente para as temperaturas predefinidas, sem ter de carregar várias vezes nas teclas e . A configuração de fábrica estabelece para o programa 35 ºC e para o programa 48 ºC. Pode associar as teclas de funções a definições próprias:
- Selecione com e a temperatura da água desejada.
- Carregue na tecla de função ou na durante pelo menos2 segundos para memorizar a temperatura atualizada.
3. Iniciar e estado da bateria
Carregue e mantenha assim os botões - e + durante cerca de 2 segundos, a fim de recomeçar o controlo remoto. São apresentados todos os símbolos por um instante e depois segue-se a indicação da bateria »8A«.
4. Menu de informações
Carregue e mantenha assim os botões de programação e durante cerca de 5 segundos, para abrir o menu de informações. Carregando rapidamente em ou avance e retroceda nos ecrãs. Carregando lentamente em e sai do menu. Ecrãs do menu: In Indicador para o menu de informações 8A Capacidade atual da bateria em percentagem Er Estado de erro atual ti Temperatura da admissão de água em ºC to Temperatura de escoamento de água em ºC TL Temperatura máxima regulável em ºC FL Caudal atual de água em l/min Po Consumo atual de energia em kW PP Consumo atual de energia em percentagem PL Potência máxima em kW CA Valor de calibração rS Percentagem de força do sinal n1 Versão do software número 1 n2 Versão do software número 2 n3 Versão do software número 3 P1 Números 1 e 2 do PIN em memória P3 Números 3 e 4 do PIN em memória132
Visor Modo poupança de energia O símbolo mostra que o aquecedor instantâneo funciona com definições de poupança de energia. Quer dizer que o consumo de energia momentâneo depende da temperatura selecionada e do caudal ao nível da poupança de energia. Limite de potência Quando a potência total do aquecedor instantâneo não é suficiente para aquecer a quantidade de água que sai da torneira, esta situação é assinalada no visor FX 3 através da apresentação de . Funcionamento com água pré-aquecida No caso de funcionamento com água pré-aquecida, se a temperatura ultrapassar o valor pré-selecionado, não será aplicada qualquer energia. É apresentado o símbolo . Instruções de segurança
- Em caso de funcionamento deficiente do controlo remoto, retirar de imediato as pilhas.
- Não molhar o controlo remoto.
- As pilhas esgotadas podem derramar o conteúdo e danificar o controlo remoto. Por esse motivo deve-se trocar imediatamente as pilhas quando acende o símbolo res- petivo no visor ou quando as teclas não reagem à pressão.
- Se o controlo remoto não for utilizado por um período de tempo prolongado, deve- -se remover as pilhas do controlo remoto.
- Sem ligação remota ativa, o aquecedor instantâneo aquece até ao último valor defi- nido Trocar as pilhas Quando acende o símbolo da pilha deve-se trocar as pilhas por outras AAA novas.
- Não utilizar pilhas recarregáveis!
- As pilhas não-recarregáveis não devem ser recarregadas.
- Não utilizar conjuntamente tipos de pilhas diferentes ou pilhas novas e usadas.
- Quando recolocar as pilhas, respeite a polaridade correta. Eliminação As pilhas podem conter substâncias nocivas para o ambiente. Por esse motivo as pilhas gastas devem ser colocadas em pontos de recolha de pilhas e não devem ser descarta- das com o lixo doméstico normal. No final da vida útil do controlo remoto, as pilhas devem ser descartadas em separado do restante do aparelho.CLAGE
Utilização pela primeira vez A aplicação Smart Control pode comunicar com o DSX Touch facultativamente por Bluetooth ou por WLAN.
1. Assegure-se que o aquecedor instantâneo está ligado à rede elétrica.
2. Instale a aplicação de controlo no seu tablet/smartphone. Procure na AppStore da
Apple ou na Google Playstore “CLAGE Smart Control” e instale a aplicação. Não inicie ainda a aplicação de controlo. Ligação por Bluetooth
1. Ative a função Bluetooth do seu Smartphone/Tablet
2. Inicie a aplicação de controlo do Smart Control e confirme todas as perguntas de
segurança. Nota: Não serão processados quaisquer dados relativos ao local. A ativação e aceita- ção da função local é obrigatória devido às novas diretrizes para todas as aplicações Android com função Bluetooth.
3. Com a primeira ativação da aplicação é apresentada uma mensagem de aviso.
Clicando em “OK” passa para a instalação manual na configuração “A” do disposi- tivo (Caminho do Menu: Menu Principal → Configuração → Dispositivo). Tocando em “Demo” permite-lhe estudar o controlo da aplicação. Pode abandonar o modo Demonstração em (Menu Principal → Configurações → Dispositivo).
4. Selecione “Bluetooth Interface” e toque em “Pesquisar Dispositivo...”
5. Em seguida são rastreados e enumerados todos os dispositivos Bluetooth detetados
“B”. O nome do dispositivo é composto pela referência do modelo e pelos últimos 4 dígitos do número de série. Se o seu dispositivo não constar da lista, repita o ras- treio.
6. Selecione o seu dispositivo e confirme com “OK”.
7. Introduza manualmente o PIN do Bluetooth e proceda à leitura do código QR.
Encontra-se na placa sinalética sob o diafragma sob o aquecedor instantâneo.
8. O dispositivo encontra-se agora associado ao seu Smartphone/Tablet. Verifique o
funcionamento alterando a temperatura através do seu Smartphone/Tablet. O visor do controlo remoto tem de indicar o mesmo valor. Ligação por WLAN Configuração como Cliente O controlo através de um Smartspeaker, p. ex. o Alexa da Amazon, só é possível quan- do o DSX Touch está registado como cliente numa rede com acesso à internet.
- Proteja o dispositivo contra acesso indevido ligando-o a uma infraestrutura TI liga- da à internet somente quando esta estiver protegida por uma Firewall.
- Proteja o dispositivo contra acesso indevido utilizando uma palavra-passe WLAN segura. Esta deve consistir em letras, algarismos e carateres especiais e não deve constar do dicionário.
1. Entre na configuração do dispositivo (Caminho do Menu: Menu Principal →
Configurações → Dispositivo), selecione o seu servidor DSX e toque em “Avançado”.
2. Em “Network” (Rede) são apresentadas todas as redes encontradas dentro do alcan-
ce. Tocando no seu SSID, selecione a sua rede doméstica. Se o SSID da sua rede doméstica estiver oculto, deverá mudar a configuração rapidamente para visível.
3. Introduza depois a sua palavra-passe WLAN em “Password” (Palavra-Passe) e depois
toque em “Apply” (Aplicar).
4. O DSX Touch atualiza as definições WLAN e procura estabelecer contacto com
o Router com os dados de acesso introduzidos. O tablet/smartphone tem de se encontrar na mesma rede.
5. Inicie a aplicação de controlo Smart Control e confirme a pergunta inicial com “OK”.
Activar/desactivar Wi-Fi Vá à configuração do dispositivo, seleccione o DSX server e toque em “Advanced” (Avançado). Ao tocar no botão, pode activar / desactivar a WLAN. Configuração como Accesspoint Quando pretender utilizar o DSX Touch como Accesspoint independente, introduza uma palavra-passe individual e segura para se proteger contra acessos indevidos:
1. Entre na configuração do dispositivo (Caminho do Menu: Menu Principal →
Configurações → Dispositivo), selecione o seu servidor DSX e toque em “Avançado”.
2. Escolha “Modo de Funcionamento” e passe para o modo de funcionamento
3. Em SSID indique um SSID individual e em Palavra passe indique uma palavra passe
segura. A palavra passe deve conter algarismos e letras e ter pelo menos 8 carateres.
4. Estabeleça a ligação entre o seu tablet/smartphone com o seu DSX Touch, introdu
zindo nas definições WLAN do seu tablet/smartphone os dados de acesso já selecio- nados.
5. Inicie a aplicação de controlo Smart Control e confirme a pergunta inicial com “OK”.
6. Dispositivo e pode testar se a instalação foi bem sucedida selecionando o servidor
DSX e tocando em “Connect...” (Ligar). Deverá ser apresentada a seguinte mensa- gem: “Home Server can be used” (Pode utilizar o servidor Home). Nota: Se você esqueceu sua senha, você pode definir uma nova senha no aquecedor de água instantâneo.
6. Dispositivo e pode testar se a instalação foi bem sucedida selecionando o servidor
DSX e tocando em “Connect...” (Ligar). Deverá ser apresentada a seguinte mensa- gem: “Home Server can be used” (Pode utilizar o servidor Home). Nota: É normal uma demora de alguns segundos, dependendo da rede e utilização da WLAN.CLAGE
Atualização do software Atualização da aplicação de controlo Recomenda-se utilizar o software mais recente para disfrutar de um controlo do DSX Touch seguro e sem erros. Quando se encontra disponível uma nova versão da aplicação de controlo, surge uma indicação na Appstore.
- Atualização com dispositivos iOS: Para proceder à atualização, na Appstore passe para o separador “Updates” e toque no botão “Update” que se encontra à direita, junto da aplicação de controlo.
- Atualização com dispositivos Android-OS: Para proceder à atualização, selecione na Google Playstore a Smart Control App e toque no botão “Atualizar” Atualização do software DSX Touch Nota: Durante uma atualização do seu DSX Touch não interrompa a alimentação de energia do aquecedor instantâneo.
- Para proceder à atualização é necessário que o DSX Touch esteja ligado a uma rede WLAN com ligação à internet.
- Durante a atualização, o aquecedor instantâneo não funciona durante vários minu- tos.
- A versão atual do software pode ser consultada no menu principal em Definições - Software-Info.
1. Entre na configuração do dispositivo: (Menu principal- Definições - Dispositivo).
2. Toque no servidor DSX que pretende atualizar.
3. Selecione “Software”, em seguida “Instalar atualização” e confirme a mensagem que
4. Aguarde cerca de 10 minutos até o botão se renovar e verifique o funcionamento
do DSX Touch. Se não for possível proceder à atualização ao fim de várias tentativas, contacte o servi- ço de assistência a clientes. Utilização Todas as funções descritas no capítulo “2. Utilização” podem também ser controladas através da aplicação.136
DSX Touch O seu esquentador instantâneo foi fabricado cuidadosamente, e controlado várias vezes antes de ser expedido. Quando ocorrem problemas, estes devem-se, muitas vezes a pequenos detalhes. Desligue e ligue novamente primeiro o disjuntor de corte para “repor” a parte elétrónica. Verifique a seguir se consegue eliminar o problema com a ajuda da seguinte tabela. Evita assim custos com a deslocação desnecessária do serviço de assistência técnica. DSX Touch Problema Causa Ajuda A água mantém-se fria, ecrã tátil não acende O quadro geral saltou Mudar o fusível ou voltar a ligar Pressostato ativado Informar a assistência de clientes É apresentado o símbolo de erro no visor O dispositivo identificou uma avaria Desligar e tornar a ligar os fusí- veis. Quando a mensagem de erro persiste, informe a assis- tência de clientes Caudal de água quente enfraquece Torneira suja ou com calcário Limpar regulador do jato, cabe- ça do chuveiro e crivo Crivo do filtro de admis- são sujo ou com calcário Mandar limpar o crivo do filtro pela assistência de clientes Caudal limitado Desativar o modo Eco e limites de caudal A temperatura selecio- nada não é atingida Caudal de água demasia- do grande Voltar a ativar a válvula do motor no menu »Caudal» Existe mistura de água fria na torneira Ligar apenas a água quente, regular a temperatura para o consumo, verificar a tempera- tura de saída O ecrã tátil não reage corretamente ou só reage em algumas zonas O vidro do visor está húmido Secar o visor com uma toalha macia A aplicação não encon- tra o DSX Touch Falta de corrente no DSX Touch Mudar os fusíveis ou voltar a ligar Fora do alcance da WLAN Colocar o tablet/smartpho- ne próximo do Accesspoint (Router ou DSX Touch) WLAN desativada no tablet/smartphone (modo avião) Ativar WLAN Tablet/smartphone numa WLAN diferente do DSX Touch Mudar a WLAN nas Definições do tablet/smartphone As reparações devem unicamente ser efetuadas por empresas profissionais autorizadas. Se não for possível eliminar um erro no seu aparelho com esta tabela, dirija-se por favor ao serviço de assistência técni- ca central da CLAGE. Tenha os dados da etiqueta do aparelho à disposição!
5. Resolução de problemas e assistência a clientes
CLAGE GmbH Serviço de assistência técnica Pirolweg 4 21337 Lüneburg Alemanha Tel.: +49 4131 8901-400 E-mail: service@clage.de Indimante ll – Equipamentos e Sistemas para Fluidos, S.A. Rua Amadeu Costa, lt 24 Zona Industrial da Maia l – Sector ll Gemunde 4475-191 Maia Portugal Tel: +351 229 43 89 80 Fax: +351 229 43 89 89 E-Mail: geral@indimante.pt www.indimante.pt Controlo remoto FX3 Problema Causa Ajuda É apresentado o símbo- lo »Pilhas« As pilhas no controlo remoto estão gastas Colocar duas novas pilhas tipo AAA no controlo remoto Dispositivo não reage ao controlo remoto Fora do alcance da trans- missão rádio Colocar o controlo remoto mais próximo do dispositivo, carregar na tecla Mensagem “E2” PIN incorreto introduzido demasiadas vezes Aguardar alguns minutos, depois carregar nos quatro botões durante 5 segundos e introduzir o PIN correto Mensagem “E9” Erro de ligação Se ocorrer mais vezes troque as pilhas, entre em contacto com a assistência ao clienteCLAGE
6. Ficha de produto em conformidade com as diretrizes EU - 812/2013 814/2013
% kWh dB(A) CLAGE DSX Touch 5V-270P-3H S A 38 484 60 15 Explicações a Nome ou marca registada b.1 Designação do aparelho b.2 Tipo de aparelho c Perfil de carga d Classe de eficiência energética do aquecimento de água e Eficiência energética do aquecimento de água f Consumo anual g Perfil de carga alternativo, a eficiência energética do aquecimento de água correspondente e o consumo anual correspon- dente, se disponível h Ajustes de temperatura do regulador da temperatura do aquecimento de água i Nível de potência sonora no interior Indicações adicionais Precauções a tomar durante a montagem, colocação em funcionamento, utilização e manutenção do aquecimento de água encontram-se nas instruções de utilização e montagem. Todos os dados foram calculados com base na definição das diretivas europeias. Divergências com informações do produto, referidas num outro local, têm como base diferentes condições de teste. O consumo foi calculado por procedimento padronizado conforme as prescrições da UE. O consumo real do apa- relho depende de cada utilização.138
DSX Touch Tubo de ligação Tampa da placa elétronica Placa elétrónica Módulo de rádio Ecrã táctil com suporte do painel de controle Terminal elétrico Estrutura Peça de ligação de água fria Filtro fino Proteção contra respingos de água Vedante passagem cabo eléctrico Bico de enroscar ½polegada DSX Touch Tampa frontal de protecção Dispositivo anti-retorno Sensor de caudal Sensor de temperatura Sensor de temperatura Tubo de saída Parte de trás do aparelho incl. sensor de fuga Suporte de parede Peça de ligação de água quente
Limitador de temperatura (STB) Elemento de aquecimento Tubo de entrada Servo motor Servomotores electrónicos Instruções de montagem Limitador de pressão de segurança (SDB)CLAGE
Tipo DSX Touch Eficiência energética classe A *
Potência nominal (corrente nominal) 18 kW..27 kW (26 A..39 A) Potência seleccionada (corrente seleccionada) 18 kW / 26 A 21 kW / 30 A 24 kW / 35 A 27 kW / 39 A Ligação à corrente eléctrica 3~ / PE 380..415 V AC 3~ / PE 400 V AC Secção transversal mínima do condutor
Capacidade de água quente (l/min)
máx. com ∆t = 28 K máx. com ∆t = 38 K 9,2 6,8 10,7 7,9 12,3 9,0 13,8 10,2 Conteúdo nominal 0,4 l Sobrepressão nominal 1,0 MPa (10 bar) Tipo de ligação resistente à pressão / sem pressão Sistema de aquecimento Fio nu IES
Perda de pressão 0,08 bar com 1,5 l/min 1,3 bar com 9,0 l/min Sector de regulação da temperatura 20 – 60 °C [70 °C] Ligações do sistema de água G ½ polegada Peso (com enchimento de água) 4,5 kg Frequência de emissão/receção WLAN 2,412 – 2,472 GHz (802,11b/g/n) Potência de emissão WLAN ≤ 100 mW Frequência de emissão/receção Bluetooth 2,4 – 2,4385 GHz Potência de emissão Bluetooth ≤ 8 mW Emissão de rádio Não direcionada Alcance 10 metros incl. parede Classe de protecção segundo VDE I Tipo de protecção / Segurança IP25 *) A declaração encontra-se em conformidade com a diretiva da UE nº 812/2013
1) A dimensão máxima do cabo aplicável é de 10 mm² na ligação eléctrica a partir de cima
3) Controlado electronicamente em função da temperatura desejada e da temperatura da água fria
Este produto foi elaborado de acordo com a meta de neutralidade climática em conformidade com os âmbitos 1+2. Recomendamos o benefício de corrente 100% ecológica para manter o funcionamento igualmente neutro em termos climáticos. O seu produto foi fabricado com materiais e componentes reutilizáveis de grande qualidade. Quando proceder à eliminação dos produtos, tenha atenção para que os aparelhos elétricos em fim de vida sejam primeiramente separados do lixo doméstico. Descarte este dispositivo num ponto de recolha comunitário para reciclar os sistemas eletrónicos. Esta forma adequada de eliminação desti- na-se a proteger o ambiente e impede possíveis efeitos nocivos para as pessoas e o ambiente, que poderiam resultar de um manu- seamento impróprio dos aparelhos em fim de vida. Para mais informações sobre o centro de recolha ou o centro de reciclagem mais próximo, contacte a sua autarquia. Clientes: Quando desejar eliminar dispositivos eletrônicos, entre por favor em contacto com o seu agente ou fornecedor. Eles dis- ponibilizar-lhe-ão mais informação.
3. Meio ambiente e reciclagem140
Dimensões em mm A ter em conta:
- Regulamentos das empresas locais de abastecimento de energia e de água
- Especificações técnicas e indicações na etiqueta
- O uso exclusivo de ferramenta apropriada e não danificada
- Não instale o dispositivo na proximidade direta de superfícies metálicas para permi- tir um funcionamento remoto fiável e um alcance ideal via rádio.
Foi emitido para este aparelho um certificado geral de inspeção de construção, com base nos regulamentos de construção nacionais, para demonstrar a sua usabilidade em relação ao com- portamento do ruído. Local de montagem
- Instalar sempre o aparelho num local protegido contra gelo e geada. O aparelho nunca deve ser exposto ao gelo e à geada.
- O aparelho destina-se à montagem na parede e deve ser instalado verticalmente, com as conexões de água na parte inferior ou em alternativa transversalmente com ligações de água à esquerda.
- O aparelho corresponde ao tipo de protecção IP25 e pode ser instalado na área de proteção 1 de acordo com VDE 0100 parte 701 (IEC 60364-7).
- A distância entre o esquentador instantâneo e a torneira deveria ser pequena para evitar perdas de calor.
- O aparelho tem que estar acessível para eventual manutenção.
- Tubos plásticos só devem ser utilizados quando obedecem a DIN 16893, série 2.
- A resistência específica da água tem que ser de pelo menos 1100 Ω cm com 15 °C. A informação sobre resistência específica da água pode ser obtida através da empresa de abastecimento de água.CLAGE
Para instalações em condições difíceis, encontram-se disponíveis os seguintes acessó- rios de montagem: Kit de montagem RDX 3 (Art. Nr. 36100) Com ajuda desta estrutura de montagem é possível montar o aquecedor instantâneo quando a ligação elétrica sai da parede num ponto qualquer sob o dispositivo. Com a utilização da estrutura de montagem a classe de proteção IP passa de IP25 para IP24. Acessórios de montagem
Kit de extensão VDX (Art.-Nr. 34120) – O RDX / RDX 3 é necessário! – Com a ajuda deste kit de montagem, o esquentador de água pode ser instalado caso as ligações de água aparecerem deslocadas ou trocadas da parede para o aparelho. A liga- ção elétrica pode ser instalada em qualquer local sob o aparelho ou na superfície. Kit de extensão UDX (Art.-Nr. 34110) – O RDX / RDX 3 é necessário! – Com a ajuda deste kit de montagem, o esquentador de água pode ser instalado caso as ligações de água aparecerem acima do aparelho. A ligação elétrica pode sair da parede de qualquer ponto sob o aparelho ou na superfície. RDX 3 VDX UDX142
DSX Touch Nota: Se instalar este esquentador substituindo um modelo convencional diferente, em regra, nenhum novo orifício necessita ser perfurado para o suporte da parede; o ponto 2 é então omitido. Limpar cuidadosamente as linhas de abastecimento de água antes de efetuar a insta- lação, para retirar a sujidade das tubagens.
1. Usando uma chave de parafusos hexagonal de 12 mm aparafuse as uniões nas duas
conexões da parede. As vedações devem ser totalmente ferradas na rosca. O exces- so de união deve ser de pelo menos 12–14 mm após o aperto.
2. Fixe o modelo de montagem fornecido na parede e alinhe-o para que os orifícios no
modelo se encaixem nos conectores. Marque os furos de acordo com o modelo e perfure-os com uma broca de 6 mm. Insira as cavilhas fornecidas.
3. Abra o dispositivo. Afaste o diafragma para baixo e solte o parafuso de tampa cen-
Montar o suporte de parede Nota: aperte as uniões moderadamente para obter o aperto necessário sem danificar os encaixes ou a tubagem.
- Aparafuse o tubo de água fria com a porca de união e a vedação de ½ polegada como mostrado na ilustração, na ligação de água fria.
- Aparafuse o tubo de água quente com a porca de união e a vedação de ½ polegada para a ligação de água quente. Instalação dos conectores fria quenteCLAGE
- O cabo de alimentação eléctrica pode ser ligado na parte superior ou é montado à superfície. Só nesse caso, seguir primeiro os passos um a três de acordo com a des- crição “Ligação eléctrica de cima” do capítulo “Ligação eléctrica”.
1. Coloque o esquentador no suporte da parede, de modo a que as hastes roscadas do
suporte da parede encaixem no orifício pretendido do aparelho. Com uma flexão cuidadosa da haste roscada do suporte de parede, podem ser feitas pequenas corre- ções, se necessário. No entanto, os cabos de ligação de água do aparelho devem ser aparafusados sem aplicação de força.
2. Aparafuse a porca de plástico na haste roscada do suporte de parede.
3. Aparafuse as duas porcas de união de ⅜ polegadas das linhas de ligação de água da
unidade, cada uma com a vedação de ⅜ polegadas, nas peças de ligação instaladas.
Montagem do aparelho (a) fechado aberto
4. Abra o fornecimento de água e gire a válvula de corte (a) na ligação de água fria
(posição “aberto”). Verificar todas as ligações quanto a fugas.
5. Abra e feche várias vezes a respetiva torneira de água quente até que já não saia ar
da tubagem e que o esquentador instantâneo se encontre isento de ar.144
- Antes de proceder à montagem do suporte de parede, verifique se o controlo remoto na posição prevista consegue estabelecer contacto rádio com o aquecedor instantâneo.
- O suporte de parede do controlo remoto pode opcionalmente ser colado numa superfície fixa (p. ex. azulejo) com as duas tiras adesivas após remover as películas de proteção (figura A) ou ser montado com as buchas (Ø4 mm) e parafusos ade- quados na parede (figura B).
- No caso da montagem com as tiras adesivas, deve-se ter o cuidado de aplicar sobre uma superfície seca, desengordurada e sem sabonete.
- No caso da utilização das tiras adesivas, após a aplicação de pressão já não é possível proceder à correção da posição porque a cola tem uma elevada força adesiva. Por conseguinte tenha o cuidado de proceder à colagem numa posição horizontal.
- O controlo remoto é mantido no suporte de parede através de um íman.
- O controlo remoto e o suporte de parede não devem ser aproximados de cartões de crédito ou outros cartões com bandas magnéticas. O íman incorporado pode tornar ilegível a banda magnética do cartão. Nota: Não molhar o controlo remoto. Figura B: Montagem opcional com buchas e parafusos Figura A: Montagem com tiras adesivasCLAGE
6. Montagem saliente
Nota: aperte as porcas de união moderadamente para obter o aperto necessário sem danificar os encaixes ou a tubagem. Para montagem em superfície, aparafuse as duas uniões de ½ polegada e os vedantes de ½ polegada com as porcas de união ½ polegada do tubo de água quente e água fria. As duas tampas cegas de ½ polegada nas saídas laterais do tubo de água quente e fria devem ser desmontadas e aparafusadas na extremidade aberta da união. Os acessórios de água quente e fria devem então ser aparafusados na porca de união de ⅜ polegadas do aparelho e no tubo de saída, usando os vedantes de ⅜ polegadas. Para montagem em superfície, recomenda-se montar o dispositivo a uma distância como a ilustrada no desenho, usando os espaçadores fornecidos. Tenha em atenção que os dois orifícios de fixação perto das ligações de tubo inferiores também são usa- dos. As flanges dos tubos devem ser aparafusadas nas saídas laterais de ½ polegada das ligações de água quente e fria com porcas de ½ polegada e vedações de ½ polegada. Finalmente, os buracos necessários para os tubos devem ser quebradas na carcaça com um objeto contundente. Em montagem superfície observe o seguinte: Insira o filtro na peça de conexão de água fria!146
DSX Touch Relé de limitação da carga Em caso de ligação de mais dispositivos de corrente alterna pode-se ligar um relé de limitação de carga para o aquecedor instantâneo eletrónico (CLAGE art. n.º 82250) ao condutor externo L2. Para alterar o modo operacional, depois de estabelecida a ligação elétrica e depois de ligar pela primeira vez, aceda ao menu de definições e selecione o ponto do menu »Limitação de carga«. Se este ponto do menu estiver cinzento, ative primeiro o modo perito em Defnições/Software. Tocando em ou em pode-se definir um valor de 0, 1 ou 2. Em seguida ativa-se a função de bloqueio (ver capítulo »8.Utilizar pela primeira vez« Secção »Função de bloqueio«). Valor Descrição 0 Funcionamento sem relé de limitação de carga, definição de fábrica 1 Funcionamento com relé de limitação de carga normal 2 Funcionamento com relé de limitação de carga sensível Em primeiro lugar deve-se selecionar o modo operacional »1« e experimentar o funcio- namento do relé de limitação de carga com potência menor do dispositivo (valor real de 35 graus e pequena quantidade de água). Se o relé de limitação piscar, é necessário selecionar o modo operacional »2«. Só pelo profissional autorizado! A ter em conta:
- Regulamentos das empresas locais de abastecimento de energia e água
- Indicações etiqueta e especificações técnicas
3. Limitador da pressão de segurança
- O dispositivo deve ser ligado de forma resistente a ligações elétricas firmes. O dis- positivo deve ter ligação à terra.
- Os fios elétricos deve estar livres e depois da montagem não devem voltar a ser tocados.
- A instalação deve incluir um dispositivo seccionador para todos os polos com uma extensão de abertura dos contactos de pelo menos 3 mm por polo (p. ex. através de fusíveis).
- Para proteger o aparelho por fusível tem que ser montado um elemento de segu- rança para proteger a linha com uma corrente de activação adaptada à corrente nominal do aparelho.CLAGE
Nota: Em caso de necessidade os bornes de ligação podem ser instalados na parte de cima do dispositivo. Neste caso siga as instruções na secção seguinte. Antes de ligar o dispositivo à rede elétrica, assegure-se que a corrente está ligada!
1. Isole o cabo de ligação aproximadamente 6 cm acima da saída da parede. Insira a
manga de proteção contra salpicos com a abertura pequena primeiro no cabo de ligação, de forma a tapar a manga de proteção ao nível da parede. Esta impede um eventual contacto do circuito elétrico com água. O cabo de ligação não deve ser danificado! Deve ser utilizada a cápsula de proteção!
2. Rebater o suporte rebatível para a direita.
3. Isole os fios individuais e estabeleça as ligações nos bornes de acordo com o diagra-
ma elétrico. Ligar o dispositivo à terra.
4. Estique a manga de proteção sobre o cabo de ligação até a manga de proteção
passar sem dificuldades pelo espaço interno da parede. Instale a fixação do ilhós (A) torne a fechar o suporte rebatível e encaixe-o.
5. Instale a tampa sobre o dispositivo e aperte os parafusos de fixação. Em seguida
pode puxar o diafragma de baixo até ao fim. Vista inferior da ligação elétrica Antes de ligar o dispositivo à rede elétrica, assegure-se que a corrente está ligada!
1. Na área superior do dispositivo abra o ponto previsto (S) na marcação exercendo
pressão com uma ferramenta romba (p. ex. chave de parafusos). Em caso de fios elétricos que passam sobre a parede, abra também a ranhura do lado direito da parte inferior da caixa.
2. Corte o ilhós de passagem do saco de acessórios conforme a secção de entrada.
Dimensionar a abertura no ilhó um pouco menor que a secção do cabo de ligação para proporcionar uma proteção ótima contra a água. Passe o ilhó na abertura. Deve ser utilizada a cápsula de proteção!
3. Isole o cabo de ligação passando o isolamento através do ilhó de passagem até ao
interior do dispositivo. Segure o dispositivo preparado na mão e com a outra mão introduza o cabo pelo ilhó de passagem.
4. Instale o dispositivo no suporte de parede, passe a haste roscada do suporte de
parede através do orifício previsto do dispositivo e fixe o dispositivo.
5. Aparafuse os bornes do cabo adaptador ao ponto de ligação superior com firmeza.
Passe o cabo adaptador pela esquerda passado a fonte de alimentação e fixando as duas pegas no bloco térmico.
6. Abrir o suporte rebatível.
Ligue a outra extremidade do cabo adaptador de acordo com o diagrama elétrico aos bornes de ligação. Cuidado com a ordem dos fios exte- riores!
7. Isole os condutores individuais do cabo de ligação e ligue-os aos bornes de ligação
segundo o esquema elétrico. Ligar o dispositivo à terra.
8. Torne a fechar o suporte rebatível e encaixe-o.
9. Instale a tampa sobre o dispositivo e aperte os parafusos de fixação.
Nota: Para proporcionar a proteção contra salpicos de água IP25 é necessário manter o ilhó de proteção contra salpicos de água na parte de baixo do dispositivo. Ligação elétrica de cima S148
DSX Touch Antes de efetuar a ligação à corrente eléctrica, encher as canalizações de água e o aparelho de água, e purgá-los por consequência completamente, ao abrir e fechar várias vezes lentamente a torneira. Para assegurar um caudal máximo, retire qualquer arejador da torneira. Deixe correr a água fria e a água quente durante pelo menos um minuto cada. O aparelho tem que ser purgado novamente depois de qualquer esvaziamento (por exemplo depois de trabalhos na instalação de água, por causa de um perigo de geada ou depois de reparações no aparelho) antes de colocá-lo novamente em funcionamen- to. Se não conseguir ligar o aquecedor instantâneo, verifique se o limitador de temperatu- ra de segurança (STB) ou o limitador de pressão de segurança (SDB) foi ativado duran- te o transporte. Verifique se existe corrente no dispositivo e eventualmente reponha o disjuntor. Comutação de energia Só deve ser executada por um técnico autorizado, caso contrário anula a garantia! Quando se liga pela primeira vez a corrente de alimentação é necessário ajustar a potência máxima do dispositivo. Assim que a potência do dispositivo é regulada, este disponibiliza o funcionamento normal. A potência máxima possível depende do ambiente da instalação. É obrigatório respei- tar as informações na tabela »Dados técnicos«, especialmente a secção necessária dos fios elétricos e os fusíveis. Respeite ainda as disposições da norma DIN VDE 0100.
1. Ligue a alimentação de corrente ao dispositivo.
2. Ao ligar pela primeira vez a alimentação de energia é apresentado no ecrã tátil,
ao fim de cerca de 40 segundos, o menu de seleção do idioma. Selecione o idio- ma desejado. Segue-se a definição da potência. Caso contrário consulte a secção »Tornar a ligar«.
3. Através dos botões sensíveis ao toque, defina a potência máxima do dispositivo
consoante o ambiente de instalação (18, 21, 24 ou 27 kW).
4. Confirmar a definição com “OK”.
5. Identificar a potência instalada na placa sinalética.
6. Depois de regular a potência máxima do dispositivo, o aquecimento de água é ativa-
do ao fim de 10 - 30 segundos de fluxo de água contínuo.
7. Abra a válvula de distribuição de água quente. Verifique o funcionamento do aque-
8. Coloque o controlo remoto FX3 em funcionamento, conforme os passos 2-6, no
capítulo “3. Controlo remoto”, secção “Emparelhar o controlo remoto com o aque- cedor instantâneo” (ver página 130).
9. Explique a utilização ao utilizador e entregue-lhe o manual de instruções.
10. Preencha o cartão de registo e envie-o para o serviço de assistência de clientes ou
registe o seu dispositivo online na nossa página (ver também a página 121).
A potência nominal (absorção de potên- cia máx.) é 27 kW a 400 V e pode ser comutado internamente para 24 kW, 21 kW ou 18 kW!
8. Utilização pela primeira vez
Ligar novamente Se, após a primeira instalação, o dispositivo for colocado em funcionamento num outro ambiente, é possível que seja necessário alterar a potência máxima do dispositivo. Estabelecendo rapidamente uma ponte entre os dois pinos direitos (ver imagem) p. ex. com uma chave de parafusos isolada (EN 60900) faz com que o dispositivo regresse às definições de fábrica. Todos os parâmetros são repostos às definições de fábrica e o aquecimento fica bloqueado. No painel de controlo tátil é indicado o menu de seleção do idioma. Selecione o idioma desejado. Segue-se a regulação da potência, até ficar definida a potência máxima do dispositivo. Este estado mantém-se sempre que se des- ligar e ligar a energia. SDB STBCLAGE
Instruções em caso de problemas de ligação remota O controlo remoto não consegue estabelecer contacto com o aquecedor instantâneo, o visor indica “E1”. Inicia-se um novo contacto carregando numa tecla. Reduza, neste caso, o espaço em relação ao aquecedor instantâneo e verifique se está ligada a alimentação de corrente.
8. Utilização pela primeira vez
Se o esquentador for operado com um controlo remoto e tiver de alimentar um duche com água, a temperatura da água tem estar limitada a 55 °C. O limite de temperatura no menu de definições deve ser definido para um máximo de 55 °C no arranque, após consulta do cliente, e o nível de bloqueio activado. No caso de operação com água pré-aquecida, a temperatura deve também estar pre- viamente limitada a 55 °C. Aplicação no chuveiro Pos. DESLIGADO Pos. 1 Bloqueio É possível limitar o alcance do funcionamento do aparelho. Ativação do bloqueio
1. Introduzir os parâmetros desejados no menu de configuração (ver online, no manual
de instruções, capítulo “Configurações”, secção “Limite de temperatura” e/ou “Limitação de carga”)
2. Desligar o dispositivo da rede de alimentação (p. ex. desligando os disjuntores).
3. Remover a ponte da alimentação eletrónica e passar para a posição “1”
Desativar o bloqueio
1. Desligar o dispositivo da rede (desligar fusíveis).
2. Remover a ponte da alimentação eletrónica e passar para a posição “DESLIGADO”
DSX Touch A ligação de água fria deste esquentador está equipada com um filtro. A sujidade do filtro pode reduzir a capacidade de água quente. Limpe ou substitua o filtro da seguinte forma:
1. Desconecte o esquentador de água dos fusíveis da casa e assegure-se de uma reati-
3. Abra o dispositivo puxando o diafragma para baixo, soltando os parafusos que estão
sob este e tirando a tampa.
4. Solte o tubo de entrada da ligação de água. Nota: A água residual pode escapar.
5. O filtro pode agora ser limpo ou substituído.
6. Depois de instalar o filtro limpo, prenda novamente o tubo de entrada na peça de
7. Abra lentamente a válvula de corte na linha de entrada. Verificar todas as ligações
8. Ventile o aparelho, abrindo e fechando lentamente a válvula de água quente várias
vezes, até não existir ar no tubo.
9. Recoloque a tampa do aparelho. Em seguida, ligue novamente a energia (ativando
os fusíveis). A ligação de água fria deste esquentador está equipada com uma válvula de corte integrada e um filtro. A sujidade do filtro pode reduzir a capacidade de água quente. A limpeza ou a substituição do filtro devem ser realizadas da seguinte forma:
1. Desligue o esquentador de água dos fusíveis da casa e assegure-se da não existên-
cia de uma reconexão involuntária.
2. Abra o dispositivo puxando o diafragma para baixo, soltando os parafusos que estão
sob este e tirando a tampa.
3. Feche a válvula de corte na peça de ligação de água fria (a). Esta deve ficar na posi-
4. Desaperte o parafuso de travamento (b) do tubo de água fria e remova o filtro (c).
Nota: A água residual pode escapar.
5. O filtro pode agora ser limpo ou substituído.
6. Depois de instalar o filtro limpo, aperte o parafuso.
7. Lentamente, reabra a válvula de corte no conector de água fria (posição “aberto”).
Verificar todas as ligações quanto a fugas.
8. Ventile o aparelho, abrindo e fechando lentamente e várias vezes a válvula de água
quente, até não existir ar no tubo.
9. Recoloque a tampa do aparelho. Em seguida ligue novamente a energia (ativando os
fusíveis). Os trabalhos de manutenção são obrigatoriamente levados a cabo por um profissional credenciado e autorizado.
9. Trabalhos de manutenção
Limpeza e substituição da tela do filtro na peça de conexão para montagem embutida (a) fechado aberto (c)(b) Filtro Limpeza e substituição do filtro para montagem em superfícieCLAGE
ManualFácil