HOZELOCK Aquaforce 2500 - Bomba

Aquaforce 2500 - Bomba HOZELOCK - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Aquaforce 2500 HOZELOCK em formato PDF.

📄 43 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice HOZELOCK Aquaforce 2500 - page 35
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Marca Hozelock
Modelo Aquaforce 2500
Categoria Bomba de lago submersível
Utilização Filtragem de lago, cascatas, jogos de água
Alimentação 230 V, 50 Hz, 30 W
Débito máximo 2500 l/h
Altura de recalque máxima 2,1 m
Diâmetro máximo das partículas 6 mm
Temperatura máxima da água 35 °C
Índice de proteção IPX8
Profundidade de submersão máxima 2,5 m
Comprimento do cabo elétrico 10 m
Proteção térmica Sim, paragem automática em caso de sobreaquecimento
Sistema de proteção da vida aquática (WPS) Sim, redução das entradas para 2 mm
Manutenção Limpeza da gaiola filtrante, desmontagem do rotor anualmente, descalcificação se água calcária
Peças sobressalentes principais Assemblagem chambre bomba Z10006, rotor 1681, adaptador saída 1682, junta esférica Z10013, ponteira de tubo Z10012
Garantia 3 anos, extensível para 5 anos mediante registo online
País de origem Não especificado

Perguntas frequentes - Aquaforce 2500 HOZELOCK

Como instalar a bomba Aquaforce 2500?
Coloque a bomba na parte mais profunda do lago, sobre uma plataforma horizontal a cerca de 300 mm do fundo. Monte a gaiola filtrante e o adaptador de saída, depois fixe o tubo (diâmetro recomendado 40 mm). Ligue a uma tomada com dispositivo de corrente residual (RCD) de 10 ou 30 mA.
O que fazer se o débito da bomba for fraco?
Verifique se a gaiola filtrante não está obstruída. Use um tubo de saída com diâmetro suficiente (40 mm recomendado). Certifique-se de que nenhum detrito bloqueia a câmara da bomba ou o rotor.
Como limpar o rotor?
Desligue a alimentação, retire a bomba da gaiola, desmonte a câmara da bomba fazendo girar as linguetas, depois puxe suavemente o conjunto do rotor. Lave-o com água limpa sem detergente. Remonte na ordem inversa.
Como beneficiar da garantia de 5 anos?
Registe-se no site http://register.hozelock.com nos 3 meses após a compra para estender a garantia de 3 para 5 anos. Guarde o recibo.
O que fazer se a bomba parar repentinamente?
A proteção de sobrecarga térmica pode ter sido acionada. Corte a alimentação da rede, verifique e remova qualquer bloqueio na gaiola ou no rotor, aguarde 15 minutos para a bomba arrefecer, e depois religue.
Como proteger os alevins da aspiração?
Use o Sistema de Proteção da Vida Aquática (WPS) fornecido. Coloque os quatro pés do WPS nos encaixes da gaiola inferior, o que reduz os orifícios de entrada para 2 mm. Remova-o quando os peixes forem suficientemente grandes.
Qual diâmetro de tubo usar com esta bomba?
A bomba é fornecida com uma ponteira de tubo adaptável para diâmetros 25, 32 e 40 mm. Para um desempenho ideal, especialmente em comprimento ou com um filtro, use um tubo de 40 mm.
Como hibernar a bomba?
Remova a bomba do lago no outono. Limpe-a cuidadosamente. Para evitar o ressecamento dos rolamentos, armazene-a num balde com água, ao abrigo do gelo.
Por que a bomba aquece e para?
Isto deve-se à proteção de sobrecarga térmica que é acionada em caso de sobreaquecimento. As causas frequentes são bloqueios das entradas ou do rotor, ou água muito calcária. Limpe e deixe arrefecer antes de reiniciar.
Quais peças sobressalentes estão disponíveis para este modelo?
As peças principais são: conjunto da câmara da bomba (Z10006), conjunto do rotor (1681), adaptador de saída roscado (1682), junta esférica (Z10013) e ponteira de tubo com porca (Z10012). Contacte o serviço de apoio ao cliente Hozelock para as encomendar.

Perguntas dos utilizadores sobre Aquaforce 2500 HOZELOCK

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Aquaforce 2500 - HOZELOCK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Aquaforce 2500 da marca HOZELOCK.

MANUAL DE UTILIZADOR Aquaforce 2500 HOZELOCK

INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO. LEIA

ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE TENTAR EFECTUAR A INSTALAÇÃO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.

a. Sistema de protecção da fauna selvagem

b. Peça de encaixe na mangueira e porca

c. Rótula de engate

g. Berço de apoio da bomba (apenas na Aquaforce 1000)

Introdução

manutenção do pré-coador. Estes tipos de bombas são especialmente adequadas para bombear água para filtros externos ou para empregar em cascatas com uma corrente forte ou em cursos de água onde seja importante ter um mínimo de manutenção. A bomba não necessita de óleo nem de massa lubrificante para se manter lubrificada, podendo ser utilizada com segurança nos lagos com peixes ou plantas. O motor consta de um estator vedado e um rotor arrefecido a água. Todos os componentes eléctricos se encontram isolados da água.

ATENÇÃO

CORTE AUTOMÁTICO

Para ajudar a assegurar que a sua bomba dure muito tempo e para não sofrer danos, a bomba inclui um elemento de protecção automática contra a sobrecarga térmica. O elemento desliga a bomba em caso de sobreaquecimento. Em tais casos, deve-se desligar a alimentação eléctrica e determinar qual a causa do sobreaquecimento. Geralmente o problema é causado por detritos que entopem os orifícios de admissão da bomba ou obstruem o impulsor. Remova a obstrução e aguarde algum tempo até a bomba arrefecer. Depois disso, ligue novamente a bomba.

OBSERVAÇÃO (AQUAFORCE 2500 e 4000): É NECESSÁRIO DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ANTES DA BOMBA SE REINICIALIZAR.

Directrizes Gerais de Segurança

A falta de cumprimento das instruções que se seguem pode provocar ferimentos, danificar o aparelho ou causar a perda de peixes.

  1. Esta bomba foi concebida para ser utilizada apenas com lagos de jardim. Utilize esta bomba apenas para funcionamento de sistemas de filtração de lagos, atracções aquáticas, cascatas, etc. Não use a bomba para qualquer outro fim (ou seja, não utilize a bomba em piscinas, casas de banho, sistemas de aquecimento central, etc.) A utilização do produto para qualquer outro fim pode resultar em ferimentos ou danificar o aparelho.
  2. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com uma capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que esteja sob a supervisão ou tenha recebido, de uma pessoa responsável pela sua segurança, instruções relativas à utilização do aparelho. As crianças devem ser sempre vigiadas e nunca se deve permitir que brinquem com o aparelho.

(Apenas na Austrália e NZ) Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças jovens ou pessoas enfermas a não ser que estejam a ser devidamente vigiadas por uma pessoa responsável, para assegurar a utilização segura do aparelho. As crianças jovens devem ser sempre vigiadas e nunca se deve permitir que brinquem com o aparelho.

  1. ADVERTÊNCIA: Desligar ou desacoplar todos os aparelhos do lago da respectiva fonte de alimentação antes de colocar as mãos dentro de água durante a instalação, conserto, manutenção ou manuseamento do equipamento.
  2. Não usar nunca o cabo de alimentação para elevar a bomba, pois que o cabo poderá sofrer danos. Recomendamos o encaixe de um cabo de elevação à pega da caixa do coador caso a bomba deva ser instalada em águas fundas.
  3. Não utilize a bomba nem a deixe ficar exposta a condições de congelamento.
  4. Proteja a bomba contra a luz solar directa. Esta pode sobreaquecer o motor.
  5. Nunca permita que a bomba funcione em seco.
  6. Não ponha a funcionar a bomba caso a caixa do coador não esteja devidamente acoplada. A utilização da bomba sem a caixa do coador poderá invalidar à sua garantia.
  7. ATENÇÃO: Este produto não é próprio para utilizar em águas a temperaturas de mais de 35º C.
  8. ATENÇÃO: Não fazer funcionar este produto caso o cabo de ligação à fonte de alimentação ou o motor tenha sofrido qualquer tipo de danificação. O cabo de alimentação não pode ser substituído pois está permanentemente encaixado na caixa do motor e deve portanto ser descartado em conformidade com os regulamentos locais.
  9. Caso o cliente viva numa região de água dura (água com um teor elevado de cálcio ou depósitos de cal), a bomba, o conjunto do rotor e o interior do motor devem ser limpos a intervalos regulares (ver MANUTENÇÃO).
  10. Utilizar apenas acessórios que tenham sido designados para serem utilizados com este produto. A utilização de quaisquer outros acessórios pode invalidar a sua garantia.

Ligações Eléctricas

  1. ADVERTÊNCIA: Desligar ou desacoplar sempre todos os aparelhos do lago da respectiva fonte de alimentação antes de colocar as mãos dentro de água durante a instalação, conserto, manutenção ou manuseamento do equipamento.
  2. Verificar se a voltagem marcada na unidade corresponde à da fonte de alimentação.
  3. A bomba é fornecida com 10 m de cabo eléctrico com 3 núcleos, que se encontra permanentemente ligado ao motor e vedado dentro dele.

O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo sofrer danos, a bomba deve ser descartada.

A ficha fornecida com este produto não é impermeável e deve ser encerrada numa caixa seca e impermeável.
4. Um Interruptor da Corrente Residual (RCD, Residual Current Device) de 10mA ou 30mA deve ser ligado à fonte de alimentação.
5. A instalação deve aderir aos regulamentos locais e nacionais para as ligações eléctricas que possam incluir a utilização de condutores de plástico ou metal para proteger o cabo.
6. ADVERTÊNCIA: Este aparelho deve ser ligado a uma fonte de alimentação ligada à terra.
7. O cabo da bomba (e o cabo de extensão) devem ser posicionados e protegidos adequadamente contra quaisquer danos, em especial nos casos em que possa ocorrer o contacto com equipamento de jardinagem (cortadores de relva, forquilhas etc.), com crianças e com animais domésticos.

Instalação

(Fig. 3)

Montagem e Instalação da Bomba

MONTAGEM

  1. Abrir os clipes que se encontram em cada uma das extremidades da caixa do coador e abrir a caixa.
  2. Remover o sistema de protecção da fauna selvagem (Fig. 1 – a).
  3. Remover e desembalar a rótula de engate, a peça de encaixe na mangueira e o adaptador de descarga (Fig.1 – b, c e d).
  4. Remover o cabo de ligação à fonte de alimentação e desenrolar.

  5. Enroscar o adaptador de descarga ao local de descarga da bomba. Não apertar demasiado (Fig. 4).

  6. Posicionar a bomba sobre a área onde deve ficar montada verificando se o adaptador de descarga fica sobre o nicho da parte inferior da caixa (Fig. 5).
    Observação: modelo 1000: A bomba fica localizada dentro de um berço que se encontra afixado à caixa inferior (Fig.1 - g).
  7. Posicionar o cabo de alimentação eléctrica dentro do nicho que se encontra na parte lateral da caixa. Certificarse de que fica assente na posição correcta, de forma a que, ao fechar a caixa, o cabo não fique preso. (Fig. 6).
  8. Fechar a tampa da caixa e prender, carregando, para tal, na parte central de cada clipe (Fig. 7).
  9. Verificando se a parte da admissão da rótula de engate e os moentes da saída estão alinhadas, enroscar firmemente

a porca na rosca de parafuso do adaptador de descarga (Fig.8).

  1. A utilização de mangueiras de diâmetros pequenos resulta numa restrição excessiva da corrente de água. Quanto maior for o diâmetro da mangueira que utilizar, melhor será o desempenho da bomba, especialmente nos casos em que haja grandes comprimentos de mangueira. A peça de encaixe na mangueira fornecida com esta unidade aceita mangueiras de 25 mm (1"), 32 mm (1,25") e 40 mm (1,6") bem como uma rosca de parafuso de 3/4" BSP para enroscar acessórios para fonte. Recomendamos sempre que, em bombas deste tamanho, se devem utilizar mangueiras de 40 mm de diâmetro sempre que a bomba em questão seja utilizada como bomba para cascata ou em conjunção com um filtro (Fig. 3). Uma vez que tenha seleccionado o diâmetro da mangueira que deseja utilizar, o utilizador deve cortar reentrâncias na peça de encaixe na mangueira, as quais devem ser de tamanho menor que o do diâmetro da mangueira, a fim de eliminar qualquer restrição (Fig.9). Ligar um comprimento apropriado de mangueira à peça de encaixe na mangueira e prender com um clipe de mangueira apropriado, posicionando a extremidade de descarga da mangueira na posição desejada.

  2. Enroscar a peça de encaixe na mangueira directamente ao moente de descarga da rótula de engate (Fig.10). Pode-se rodar a rótula de engate, para permitir o encaminhamento da mangueira para longe da bomba.

Posição da Bomba para Lago

  1. Para obter os melhores resultados, a bomba deve ser posicionada na parte mais profunda do lago. Isto assegura a melhor circulação da água no lago e, quando a bomba está a ser utilizada como bomba de filtração, esta posição assegura a maximização da capacidade da bomba para processar sólidos.

Para obter melhores resultados, não convém colocar a bomba directamente no fundo do lago. Recomendamos que a bomba seja instalada sobre uma plataforma horizontal que fique cerca de 300 mm acima do fundo do lago. Isto evita que a bomba sugue solo directamente do fundo do lago, assegurando ainda que, se ocorrer um derrame acidental da água do lago, uma quantidade de água suficiente permanecerá no fundo do lago. (Ver a Fig. 11).

Não usar nunca o cabo de alimentação para elevar a bomba, pois que o cabo poderá sofrer danos. Recomendamos o encaixe de um cabo de elevação à pega da caixa do coador caso a bomba deva ser instalada em águas fundas.

Posicionamento do WPS

  1. Se o lago tiver peixes ou outros tipos de fauna selvagem, há certos períodos do ano nos quais os animais se reproduzem. Nessas alturas os peixes são pequenos e podem ser sugados para dentro da bomba. Para minimizar essa possibilidade, a gama de bombas Aquaforce tem um sistema especial de protecção da fauna selvagem, o sistema WPS, que reduz as dimensões do orifício de admissão do coador para 2 mm durante esta fase crítica do ciclo de vida dos peixes. Para usar este sistema, o utilizador deve posicionar as 4 pernas do WPS na zona correspondente da caixa inferior, conforme ilustrado na Fig. 12, assegurando que o WPS fique virado para o lado correcto. Fechar a tampa da caixa e prender os clipes. Durante o período em que o WPS esteja a ser utilizado, poderá ser necessário desentupir mais vezes a caixa do coador. Uma vez que os peixes ou outros animais selvagens tenham alcançado um tamanho suficientemente grande, pode-se retirar o WPS da caixa da bomba, e o coador volta a ter o tamanho máximo de 6 mm.

Manutenção

A gama de bombas Aquaforce da Hozelock Cyprio foi concebida para permitir uma manutenção fácil e rápida. Para prolongar a duração da bomba e manter a mesma nas melhores condições possíveis, o utilizador dever aderir às seguintes directrizes de manutenção.

Aviso: Desligar ou desacoplar sempre TODOS os aparelhos do lago da respectiva fonte de alimentação antes de colocar as mãos dentro de água ou de iniciar a manutenção.

  1. Se a bomba tiver sido instalada há pouco tempo, deve ser inspeccionada diariamente para assegurar um desempenho correcto.
  2. Se o utilizador verificar uma redução do desempenho (pouca corrente) deve limpar a caixa do coador. Os intervalos entre as limpezas variam e dependem das condições da água do lago. Por exemplo, no verão poderá ser necessário limpar a bomba uma vez por semana. Para limpar a caixa do coador, abrir os clipes e remover a bomba. Pode-se então limpar a caixa e retirar os detritos que estejam a entupir os orifícios do coador, lavando o mesmo em água limpa. Deve-se verificar também se a câmara da bomba e o rotor estão bloqueados com detritos.
  3. Pelo menos uma vez por ano deve-se desmontar completamente a bomba, incluindo o conjunto do rotor, tal como descrito a seguir, e lavar todos os componentes em água limpa e fresca. Substituir as peças gastas ou partidas.

Desmontagem e montagem da bomba (Fig. 13 (1000) e Fig. 14 (2500 e 4000))

a. Desligar a bomba e remover a caixa do coador, tal como descrito acima, removendo a seguir a bomba.
b. Deixar arrefecer a bomba antes de a desmontar.
c. Soltar a câmara da bomba (a) rodando-a até que as duas línguas de retenção fiquem livres dos engates da parte principal do motor.
d. Puxar cuidadosamente pela câmara da bomba até que a mesma saia da parte principal do motor (d).
e. Puxar pelo conjunto do rotor (c) até sair da parte principal do motor (d).

Importante! Ter muito cuidado para não deixar cair nenhuma das peças mais pequenas. Ver a Fig. Fig. 15-a, que ilustra a montagem do rotor 1000, a Fig. 15-b, que ilustra a montagem do rotor 2500, e a Fig. 15-c, que ilustra a montagem do rotor 4000.

f. Lavar todas as peças em água limpa. Não usar detergentes ou outros produtos de limpeza químicos.

g. Voltar a inserir o conjunto do rotor na parte principal do motor, encaixar de novo a câmara da bomba e voltar a colocar a bomba na caixa do coador.

  1. Caso o cliente viva numa região de água dura (água com um teor elevado de cálcio ou depósitos de cal), a bomba, o conjunto do rotor e o interior do motor devem ser limpos a intervalos regulares. O intervalo necessário entre os períodos de limpeza varia e depende da dureza da água, portanto o cliente deve inspeccionar frequentemente a bomba, à procura de depósitos de cálcio.

Para limpar os depósitos de cálcio ou cal, pode utilizar-se uma pequena escova de cerda de nylon (como, por exemplo, uma escova de dentes). Desmontar a bomba, conforme descrito acima, e remover o rotor. Remover com a escova os depósitos de cal que se encontrem no rotor e lavar com água fresca e pura.

Os grandes depósitos de cálcio podem desencadear o disparo do sistema de protecção contra sobrecargas térmicas (ver INTRODUÇÃO).

Cuidados Durante o Inverno

  1. No Outono, deve-se tirar a bomba do lago.
  2. Limpar a bomba tal como indicado acima.
  3. Durante o Inverno, recomendamos que a bomba seja armazenada dentro de um balde de água. Isto evita que os rolamentos sequem, o que pode fazer com que eles fiquem presos. Isto é especialmente importante se o cliente estiver a utilizar a bomba numa região de água dura. O balde de água com a bomba dentro deve ser armazenado num local protegido contra a geada.

Resolução de Problemas/ Localização de Defeitos

Importante – Guardar esta secção para futura referência.

  1. Verificar se a caixa do coador está limpa.
  2. Os canos de saída de diâmetros pequenos restringem a corrente de água.
  3. Verificar se a câmara da bomba está entupida com detritos.

A BOMBA NÃO TEM CORRENTE DE ÁGUA

  1. Verificar se a bomba está ligada à fonte de alimentação.
  2. Verificar se o fusível, o RCD e a cablagem não têm defeitos.

  3. Verificar se o conjunto do rotor está engatado, bloqueado ou danificado, ou se está a mostrar sinais de uso excessivo.

  4. Verificar se a caixa do coador está limpa.
  5. O dispositivo de protecção contra a sobrecarga térmica disparou. (ver INTRODUÇÃO).

Garantia de 3+2 Anos da Hozelock Cyprio

Se esta bomba, excluindo o conjunto do rotor, se tornar inútil no prazo de 3 anos a contar da data em que foi comprada, a bomba será consortada ou substituída, por opção nossa, gratuitamente, a não ser que, na nossa opinião, tenha sido danificada ou mal utilizada. Para aumentar esta garantia de 3 anos para 5 anos, o cliente deve registar-se em http://register.hozelock.com.

Não aceitamos responsabilidade por danos causados por acidentes ou por uma instalação ou utilização incorrecta. A nossa responsabilidade limita-se à substituição de uma bomba avariada.

Esta garantia não é transferível. Não afecta os seus direitos estatutários. Para obter as vantagens desta garantia, comece por contactar

os Serviços ao Consumidor da Hozelock Cyprio, que poderão pedir-lhe para enviar directamente a bomba, juntamente com o elemento comprovativo da sua compra, para o endereço abaixo:

www.hozelock.com

PEÇAS SOBRESSELENTES

Número do Modelo1000 2500 4000
Peças sobresselentes
1. Montagem da câmara da bomba e vedação Z10005 Z10006 Z10007
2. O conjunto do rotor 1680 1681 Z10000
3. Adaptador de descarga roscado 1682 1682 1682
4. Rótula de engate Z10013 Z10013 Z10013
5. Peça de encaixe na mangueira com reentrâncias Z10012 Z10012 Z10012 e Porca
Desempenho*
Aquaforce 1000 2500 4000 6000 Número da peça à venda 1580 15818000 12000 15000 1582 15831584 1585 1586
Volts (V)230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz
Alimentação (W)2530506595130180
Corr Máx, QMax, (/hr)100025004000600080001200015000
Carga Máx, HMax, (m)1.52.12.53.54.05.05.7
Qualificação IPIPX8IPX8IPX8IPX8IPX8IPX8IPX8
Profundidade máx. submersão (m)2.52.52.52.02.02.02.0
Temperatura máx. água TMax, (°C)35°C35°C35°C35°C35°C35°C35°C
Uso anfíbio

*Medido em condições controladas

PL

HOZELOCK Aquaforce 2500 - PL - 1

Não descartar aparelhos eléctricos dentro de um caixote de lixo com os resíduos caseiros indiscriminados; utilizar um recipiente separado para recolha. Contactar as autarquias locais para obter informações sobre os sistemas de recolha disponíveis. Se os aparelhos eléctricos forem descartados em lixeiras ou aterros, certas substâncias perigosas podem Tescoar para o lençol de água subterrâneo, penetrando na cadeia de alimentos e causando danos à sua saúde e bem-estar. Na UE, quando se substituem aparelhos eléctricos velhos por outros novos, o retalhista é legalmente obrigado a aceitar o aparelho velho e a descartar o mesmo gratuitamente.

WEEE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HOZELOCK

Modelo : Aquaforce 2500

Categoria : Bomba