HOZELOCK Aquaforce 2500 - Bomba

Aquaforce 2500 - Bomba HOZELOCK - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Aquaforce 2500 HOZELOCK em formato PDF.

📄 43 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice HOZELOCK Aquaforce 2500 - page 35

Perguntas dos utilizadores sobre Aquaforce 2500 HOZELOCK

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Aquaforce 2500 - HOZELOCK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Aquaforce 2500 da marca HOZELOCK.

MANUAL DE UTILIZADOR Aquaforce 2500 HOZELOCK

em ud (Fig 1 – b, c & d).

INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO E

FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO. LEIA

ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE

TENTAR EFECTUAR A INSTALAÇÃO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. a. Sistema de protecção da fauna selvagem b. Peça de encaixe na mangueira e porca c. Rótula de engate d. Adaptador de descarga e. Bomba f. Caixa do filtro g. Berço de apoio da bomba (apenas na Aquaforce 1000) A bomba funciona com energia eléctrica, tendo sido concebida para bombear partículas sólidas com um diâmetro máximo de 6 mm, com um mínimo de manutenção do pré-coador. Estes tipos de bombas são especialmente adequadas para bombear água para filtros externos ou para empregar em cascatas com uma corrente forte ou em cursos de água onde seja importante ter um mínimo de manutenção. A bomba não necessita de óleo nem de massa lubrificante para se manter lubrificada, podendo ser utilizada com segurança nos lagos com peixes ou plantas. O motor consta de um estator vedado e um rotor arrefecido a água. Todos os componentes eléctricos se encontram isolados da água. ATENÇÃO

Para ajudar a assegurar que a sua bomba dure muito tempo e para não sofrer danos, a bomba inclui um elemento de protecção automática contra a sobrecarga térmica. O elemento desliga a bomba em caso de sobreaquecimento. Em tais casos, deve-se desligar a alimentação eléctrica e determinar qual a causa do sobreaquecimento. Geralmente o problema é causado por detritos que entopem os orifícios de admissão da bomba ou obstruem o impulsor. Remova a obstrução e aguarde algum tempo até a bomba arrefecer. Depois disso, ligue novamente a bomba. OBSERVAÇÃO (AQUAFORCE 2500 e 4000): É NECESSÁRIO DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ANTES DA BOMBA SE REINICIALIZAR. Introdu

. Esta bomba foi concebida para ser utilizada apenas com lagos de jardim. Utilize esta bomba apenas para

uncionamento de sistemas de filtração de lagos, atracções aquáticas, cascatas, etc. Não use a bomba para qualquer outro fim (ou seja, não utilize a bomba em

iscinas, casas de banho, sistemas de aquecimento central, etc.) A utilização do produto para qualquer outro fim pode resultar em ferimentos ou danificar o

. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com uma capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta de experiência e conhecimentos, a não ser que esteja sob a supervisão ou tenha recebido, de uma pessoa responsável pela sua segurança, instruções relativas à utilização do aparelho. As crianças devem ser sempre vigiadas e nunca se deve permitir que brinquem com o aparelho. (Apenas na Austrália e NZ) Este aparelho não se destina a ser utilizado por crianças jovens ou pessoas enfermas a não ser que estejam a ser devidamente vigiadas por uma pessoa responsável, para assegurar a utilização segura do aparelho. As crianças jovens devem ser sempre vigiadas e nunca se deve permitir que brinquem com o aparelho.

3. ADVERTÊNCIA: Desligar ou desacoplar todos os

aparelhos do lago da respectiva fonte de alimentação antes de colocar as mãos dentro de água durante a instalação, conserto, manutenção ou manuseamento do equipamento.

4. Não usar nunca o cabo de alimentação para elevar a

bomba, pois que o cabo poderá sofrer danos. Recomendamos o encaixe de um cabo de elevação à pega da caixa do coador caso a bomba deva ser instalada em águas fundas.

5. Não utilize a bomba nem a deixe ficar exposta a

condições de congelamento.

6. Proteja a bomba contra a luz solar directa. Esta pode

sobreaquecer o motor.

7. Nunca permita que a bomba funcione em seco.

8. Não ponha a funcionar a bomba caso a caixa do

coador não esteja devidamente acoplada. A utilização da bomba sem a caixa do coador poderá invalidar a sua garantia.

9. ATENÇÃO: Este produto não é próprio para utilizar em

águas a temperaturas de mais de 35º C.

10. ATENÇÃO: Não fazer funcionar este produto caso o

cabo de ligação à fonte de alimentação ou o motor tenha sofrido qualquer tipo de danificação. O cabo de alimentação não pode ser substituído pois está permanentemente encaixado na caixa do motor e deve portanto ser descartado em conformidade com os regulamentos locais.

11. Caso o cliente viva numa região de água dura (água

com um teor elevado de cálcio ou depósitos de cal), a bomba, o conjunto do rotor e o interior do motor devem ser limpos a intervalos regulares (ver MANUTENÇÃO).

12. Utilizar apenas acessórios que tenham sido

designados para serem utilizados com este produto. A utilização de quaisquer outros acessórios pode invalidar a sua garantia.

. ADVERTÊNCIA: Desligar ou desacoplar sempre todos os aparelhos do lago da respectiva fonte de alimentação antes de colocar as mãos dentro de água durante a instalação, conserto, manutenção ou manuseamento do

. Verificar se a voltagem marcada na unidade corresponde

da fonte de alimentação.

. A bomba é fornecida com 10 m de cabo eléctrico com 3 núcleos, que se encontra permanentemente ligado ao motor e vedado dentro dele.

cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo sofrer danos, a bomba deve ser descartada.

ficha fornecida com este produto não é impermeável e

eve ser encerrada numa caixa seca e impermeável.

4. Um Interruptor da Corrente Residual (RCD, Residual

Current Device) de 10mA ou 30mA deve ser ligado à fonte de alimentação.

5. A instalação deve aderir aos regulamentos locais e

nacionais para as ligações eléctricas que possam incluir a utilização de condutores de plástico ou metal para proteger o cabo.

6. ADVERTÊNCIA: Este aparelho deve ser ligado a uma

fonte de alimentação ligada à terra .

7. O cabo da bomba (e o cabo de extensão) devem ser

posicionados e protegidos adequadamente contra quaisquer danos, em especial nos casos em que possa ocorrer o contacto com equipamento de jardinagem (cortadores de relva, forquilhas etc.), com crianças e com animais domésticos. (Fig. 3) MONTAGEM

1. Abrir os clipes que se encontram em cada uma das

extremidades da caixa do coador e abrir a caixa.

2. Remover o sistema de protecção da fauna selvagem (Fig.

3. Remover e desembalar a rótula de engate, a peça de

encaixe na mangueira e o adaptador de descarga (Fig.1 – b, c e d).

4. Remover o cabo de ligação à fonte de alimentação e

da bomba. Não apertar demasiado (Fig. 4).

6. Posicionar a bomba sobre a área onde deve ficar

montada verificando se o adaptador de descarga fica sobre o nicho da parte inferior da caixa (Fig. 5). Observação: modelo 1000: A bomba fica localizada dentro de um berço que se encontra afixado à caixa inferior (Fig.1 - g).

7. Posicionar o cabo de alimentação eléctrica dentro do

nicho que se encontra na parte lateral da caixa. Certificar- se de que fica assente na posição correcta, de forma a que, ao fechar a caixa, o cabo não fique preso. (Fig. 6).

8. Fechar a tampa da caixa e prender, carregando, para tal,

na parte central de cada clipe (Fig. 7).

9. Verificando se a parte da admissão da rótula de engate e

os moentes da saída estão alinhadas, enroscar firmemente Liga ções Eléctricas Instala

0. A utilização de mangueiras de diâmetros pequenos

resulta numa restrição excessiva da corrente de água. Quanto maior for o diâmetro da mangueira que utilizar, melhor será o desempenho da bomba, especialmente nos casos em que haja grandes comprimentos de mangueira. A peça de encaixe na mangueira fornecida com esta unidade

ceita mangueiras de 25 mm (1"), 32 mm (1,25") e 40 mm (1,6") bem como uma rosca de parafuso de ¾” BSP para

nroscar acessórios para fonte. Recomendamos sempre que, em bombas deste tamanho, se devem utilizar

angueiras de 40 mm de diâmetro sempre que a bomba em questão seja utilizada como bomba para cascata ou em

onjunção com um filtro (Fig. 3). Uma vez que tenha seleccionado o diâmetro da mangueira que deseja utilizar, o utilizador deve cortar reentrâncias na peça de encaixe na mangueira, as quais devem ser de tamanho menor que o do diâmetro da mangueira, a fim de eliminar qualquer restrição (Fig.9). Ligar um comprimento apropriado de mangueira à peça de encaixe na mangueira e prender com um clipe de mangueira apropriado, posicionando a extremidade de descarga da mangueira na posição desejada.

11. Enroscar a peça de encaixe na mangueira directamente

ao moente de descarga da rótula de engate (Fig.10). Pode- se rodar a rótula de engate, para permitir o encaminhamento da mangueira para longe da bomba. Posição da Bomba para Lago

12. Para obter os melhores resultados, a bomba deve ser

posicionada na parte mais profunda do lago. Isto assegura a melhor circulação da água no lago e, quando a bomba está a ser utilizada como bomba de filtração, esta posição assegura a maximização da capacidade da bomba para processar sólidos. Para obter melhores resultados, não convém colocar a bomba directamente no fundo do lago. Recomendamos que a bomba seja instalada sobre uma plataforma horizontal que fique cerca de 300 mm acima do fundo do lago. Isto evita que a bomba sugue solo directamente do fundo do lago, assegurando ainda que, se ocorrer um derrame acidental da água do lago, uma quantidade de água suficiente permanecerá no fundo do lago. (Ver a Fig. 11). Não usar nunca o cabo de alimentação para elevar a bomba, pois que o cabo poderá sofrer danos. Recomendamos o encaixe de um cabo de elevação à pega da caixa do coador caso a bomba deva ser instalada em águas fundas. Posicionamento do WPS

13. Se o lago tiver peixes ou outros tipos de fauna

selvagem, há certos períodos do ano nos quais os animais se reproduzem. Nessas alturas os peixes são pequenos e podem ser sugados para dentro da bomba. Para minimizar essa possibilidade, a gama de bombas Aquaforce tem um sistema especial de protecção da fauna selvagem, o sistema WPS, que reduz as dimensões do orifício de admissão do coador para 2 mm durante esta fase crítica do ciclo de vida dos peixes. Para usar este sistema, o utilizador deve posicionar as 4 pernas do WPS na zona correspondente da caixa inferior, conforme ilustrado na Fig. 12, assegurando que o WPS fique virado para o lado correcto. Fechar a tampa da caixa e prender os clipes. Durante o período em que o WPS esteja a ser utilizado, poderá ser necessário desentupir mais vezes a caixa do coador. Uma vez que os peixes ou outros animais selvagens tenham alcançado um tamanho suficientemente grande, pode-se retirar o WPS da caixa da bomba, e o coador volta a ter o tamanho máximo de 6 mm. A gama de bombas Aquaforce da Hozelock Cyprio foi concebida para permitir uma manutenção fácil e rápida. Para prolongar a duração da bomba e manter a mesma nas

elhores condições possíveis, o utilizador dever aderir às seguintes directrizes de manutenção.

viso: Desligar ou desacoplar sempre TODOS os aparelhos do lago da respectiva fonte de alimentação antes de colocar as mãos dentro de água ou de iniciar a

1. Se a bomba tiver sido instalada há pouco tempo, deve

er inspeccionada diariamente para assegurar um desempenho correcto.

2. Se o utilizador verificar uma redução do desempenho

(pouca corrente) deve limpar a caixa do coador. Os intervalos entre as limpezas variam e dependem das condições da água do lago. Por exemplo, no verão poderá ser necessário limpar a bomba uma vez por semana. Para limpar a caixa do coador, abrir os clipes e remover a bomba. Pode-se então limpar a caixa e retirar os detritos que estejam a entupir os orifícios do coador, lavando o mesmo em água limpa. Deve-se verificar também se a câmara da bomba e o rotor estão bloqueados com detritos.

3. Pelo menos uma vez por ano deve-se desmontar

completamente a bomba, incluindo o conjunto do rotor, tal como descrito a seguir, e lavar todos os componentes em água limpa e fresca. Substituir as peças gastas ou partidas. Desmontagem e montagem da bomba (Fig. 13 (1000) e Fig. 14 (2500 e 4000)) a. Desligar a bomba e remover a caixa do coador, tal como descrito acima, removendo a seguir a bomba. b. Deixar arrefecer a bomba antes de a desmontar. c. Soltar a câmara da bomba (a) rodando-a até que as duas línguas de retenção fiquem livres dos engates da parte principal do motor. d. Puxar cuidadosamente pela câmara da bomba até que a mesma saia da parte principal do motor (d). e. Puxar pelo conjunto do rotor (c) até sair da parte principal do motor (d). Importante! Ter muito cuidado para não deixar cair nenhuma das peças mais pequenas. Ver a Fig. Fig. 15-a, que ilustra a montagem do rotor 1000, a Fig. 15-b, que ilustra a montagem do rotor 2500, e a Fig. 15-c, que ilustra a montagem do rotor 4000. f. Lavar todas as peças em água limpa. Não usar detergentes ou outros produtos de limpeza químicos. g. Voltar a inserir o conjunto do rotor na parte principal do motor, encaixar de novo a câmara da bomba e voltar a colocar a bomba na caixa do coador.

4. Caso o cliente viva numa região de água dura (água com

um teor elevado de cálcio ou depósitos de cal), a bomba, o conjunto do rotor e o interior do motor devem ser limpos a intervalos regulares. O intervalo necessário entre os períodos de limpeza varia e depende da dureza da água, portanto o cliente deve inspeccionar frequentemente a bomba, à procura de depósitos de cálcio. Para limpar os depósitos de cálcio ou cal, pode utilizar-se uma pequena escova de cerda de nylon (como, por exemplo, uma escova de dentes). Desmontar a bomba, conforme descrito acima, e remover o rotor. Remover com a escova os depósitos de cal que se encontrem no rotor e lavar com água fresca e pura. Os grandes depósitos de cálcio podem desencadear o disparo do sistema de protecção contra sobrecargas térmicas (ver INTRODUÇÃO). Manuten

Peças sobresselentes

1. Montagem da câmara da bomba e vedação Z10005 Z10006 Z10007

1. No Outono, deve-se tirar a bomba do lago.

rmazenada dentro de um balde de água. Isto evita que os rolamentos sequem, o que pode fazer com que eles fiquem

resos. Isto é especialmente importante se o cliente estiver a utilizar a bomba numa região de água dura. O balde de

mportante – Guardar esta secção para futura referência.

A CORRENTE DA BOMBA É BAIXA

1. Verificar se a caixa do coador está limpa.

2. Os canos de saída de diâmetros pequenos restringem a

3. Verificar se a câmara da bomba está entupida com

detritos. A BOMBA NÃO TEM CORRENTE DE ÁGUA

2. Verificar se o fusível, o RCD e a cablagem não têm

4. Verificar se a caixa do coador está limpa.

5. O dispositivo de protecção contra a sobrecarga térmica

nútil no prazo de 3 anos a contar da data em que foi comprada, a bomba será consertada ou substituída, por opção nossa, gratuitamente, a não ser que, na nossa opinião, tenha sido danificada ou mal utilizada. Para

eve registar-se em http://register.hozelock.com. Não aceitamos responsabilidade por danos causados por acidentes ou por uma instalação ou utilização incorrecta. A nossa responsabilidade limita-se à substituição de uma bomba avariada. Esta garantia não é transferível. Não afecta os seus direitos estatutários. Para obter as vantagens desta garantia, comece por contactar os Serviços ao Consumidor da Hozelock Cyprio, que poderão pedir-lhe para enviar directamente a bomba, juntamente com o elemento comprovativo da sua compra, para o endereço abaixo: www.hozelock.com Cuidados Durante o Inverno Resolu

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HOZELOCK

Modelo : Aquaforce 2500

Categoria : Bomba