HOZELOCK Aquaforce 2500 - Pompa

Aquaforce 2500 - Pompa HOZELOCK - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Aquaforce 2500 HOZELOCK w formacie PDF.

📄 43 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice HOZELOCK Aquaforce 2500 - page 39
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Marka Hozelock
Model Aquaforce 2500
Kategoria Pompa basenowa zanurzeniowa
Zastosowanie Filtracja basenu, kaskady, fontanny
Zasilanie 230 V, 50 Hz, 30 W
Maksymalny przepływ 2500 l/h
Maksymalna wysokość tłoczenia 2,1 m
Maksymalna średnica cząstek 6 mm
Maksymalna temperatura wody 35 °C
Stopień ochrony IPX8
Maksymalna głębokość zanurzenia 2,5 m
Długość kabla zasilającego 10 m
Zabezpieczenie termiczne Tak, automatyczne wyłączenie w przypadku przegrzania
System ochrony życia wodnego (WPS) Tak, redukcja otworów wlotowych do 2 mm
Konserwacja Czyszczenie kosza filtrującego, coroczny demontaż wirnika, odkamienianie w przypadku twardej wody
Główne części zamienne Zespół komory pompy Z10006, wirnik 1681, adapter wylotowy 1682, uszczelka kulista Z10013, końcówka węża Z10012
Gwarancja 3 lata, możliwość przedłużenia do 5 lat po rejestracji online
Kraj pochodzenia Nie określono

Często zadawane pytania - Aquaforce 2500 HOZELOCK

Jak zainstalować pompę Aquaforce 2500?
Umieść pompę w najgłębszej części basenu, na poziomej platformie około 300 mm od dna. Zmontuj kosz filtrujący i adapter wylotowy, a następnie przymocuj wąż (zalecana średnica 40 mm). Podłącz do gniazdka z wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD) 10 lub 30 mA.
Co zrobić, jeśli przepływ pompy jest słaby?
Sprawdź, czy kosz filtrujący nie jest zatkany. Użyj węża wylotowego o odpowiedniej średnicy (zalecane 40 mm). Upewnij się, że żadne zanieczyszczenia nie blokują komory pompy ani wirnika.
Jak wyczyścić wirnik?
Odłącz zasilanie, wyjmij pompę z kosza, zdemontuj komorę pompy obracając zaczepy, a następnie delikatnie pociągnij zespół wirnika. Umyj go czystą wodą bez detergentów. Zmontuj w odwrotnej kolejności.
Jak skorzystać z 5-letniej gwarancji?
Zarejestruj się na stronie http://register.hozelock.com w ciągu 3 miesięcy od zakupu, aby przedłużyć gwarancję z 3 do 5 lat. Zachowaj paragon.
Co zrobić, jeśli pompa nagle się zatrzyma?
Mogło zadziałać zabezpieczenie termiczne. Wyłącz zasilanie sieciowe, sprawdź i usuń wszelkie blokady w koszu lub wirniku, odczekaj 15 minut, aby pompa ostygła, a następnie włącz ponownie.
Jak chronić narybek przed zasysaniem?
Użyj dostarczonego Systemu Ochrony Życia Wodnego (WPS). Umieść cztery nóżki WPS w gniazdach dolnego kosza, co zmniejszy otwory wlotowe do 2 mm. Usuń go, gdy ryby będą wystarczająco duże.
Jakiej średnicy węża użyć z tą pompą?
Pompa jest wyposażona w końcówkę węża dostosowaną do średnic 25, 32 i 40 mm. Aby uzyskać optymalną wydajność, szczególnie na długich odcinkach lub z filtrem, użyj węża o średnicy 40 mm.
Jak przygotować pompę do zimy?
Wyjmij pompę z basenu jesienią. Dokładnie ją wyczyść. Aby zapobiec wysuszeniu łożysk, przechowuj ją w wiadrze z wodą, zabezpieczoną przed mrozem.
Dlaczego pompa się nagrzewa i zatrzymuje?
Jest to spowodowane zadziałaniem zabezpieczenia termicznego w przypadku przegrzania. Częste przyczyny to zablokowanie wlotów lub wirnika, albo zbyt twarda woda. Wyczyść i pozostaw do ostygnięcia przed ponownym uruchomieniem.
Jakie części zamienne są dostępne dla tego modelu?
Główne części to: zespół komory pompy (Z10006), zespół wirnika (1681), adapter wylotowy gwintowany (1682), uszczelka kulista (Z10013) i końcówka węża z nakrętką (Z10012). Aby je zamówić, skontaktuj się z obsługą klienta Hozelock.

Pytania użytkowników dotyczące Aquaforce 2500 HOZELOCK

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Aquaforce 2500 - HOZELOCK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Aquaforce 2500 marki HOZELOCK.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Aquaforce 2500 HOZELOCK

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTALOWANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ

INSTRUKCJE.

INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK.

a. System ochrony przed organizmami wodnymi

b. Końcówka do węża i nakrętka

c. Złącze kulowe

d. Złącze wylotowe

e. Pompa

f. Klatka filtrująca

g. Łoże pompy (tylko Aquaforce 1000)

Wstęp

Pompa jest zasilana elektrycznie i jest przeznaczona do przepompowywania ciał stałych o średnicy do 6 mm przy minimalnej konserwacji filtra wstępnego. Ten typ pomp nadaje się szczególnie do przepompowywania wody do filtrów zewnętrznych lub do użytku w wodospadach i strumieniach o dużym natężeniu przepływu tam, gdzie bardzo dużą rolę odgrywają niewielkie wymagania odnośnie konserwacji. Pompa nie wykorzystuje do smarowania olejów i smarów, można ją bezpiecznie używać w stawach rybnych i stawach z roślinnością wodną. Silnik składa się z uszczelnionego twornika i chłodzonego wodą wirnika. Wszystkie podzespoły elektryczne są zabezpieczone przed wodą.

UWAGA

AUTOMATYCZNY WYŁĄCZNIK

Dla zapewnienia długiej trwałości użytkowej pompy oraz w celu zapobiegania jej uszkodzeniom, pompa została wyposażona w automatyczne zabezpieczenie na wypadek przeciążenia termicznego. Ten system wyłącza pompę w przypadku przegrzania. W przypadku pojawienia się takiej sytuacji, należy odłączyć pompę od zasilania. Sprawdzić przyczynę. Zazwyczaj przyczyną przegrzania są zanieczyszczenia blokujące otwory włotowe pompy lub wirnika. Należy usunąć blokadę i odczekać do momentu ostygnięcia pompy. Następnie, ponownie włączyć pompę.

UWAGA (AQUAFORCE 2500 i 4000): PRZED ZRESETOWANIEM POMPY NALEŻY ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA.

Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do obrażeń, uszkodzenia produktu lub utraty ryb.

  1. Ta pompa została zaprojektowana w sposób pozwalający na jej użycie tylko w stawach. Używać pompy do obsługi systemów filtrów stawu, fontann, wodospadów, itp. Nie należy używać pompy do innych celów (np. nie używać pompy w basenach, łazienkach, systemach centralnego ogrzewania, itp.). Użycie pompy do innych celów może doprowadzić do obrażeń lub

uszkodzenia pompy.

  1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez osoby (również dzieci) z ograniczonymi możliwości fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi, osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować, aby nie używały urządzenia do zabawy.

(Tylko Australia i NZ) Z urządzenia nie powinny korzystać dzieci ani osoby niepełnosprawne, o ile nie znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, dbającej o ich bezpieczeństwo w trakcie użytkowania urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem osób dorosłych. Urządzenie nie jest zabawką.

  1. OSTRZEŻENIE: Zawsze przed włożeniem rąk do wody w celu przeprowadzenia instalacji, naprawy, konserwacji lub obsługi urządzenia, należy odłączyć od zasilania wszystkie urządzenia w stawie.

  2. Nigdy nie należy podnosić pompy za kabel zasilania, może to doprowadzić do jej uszkodzenia. Jeżeli pompa jest instalowana w głębokiej wodzie, zalecamy zamontowanie do uchwytu na klatce filtrującej kabla do podnoszenia.

  3. Nie należy używać i pozostawiać pompy w temperaturach poniżej zera.

  4. Należy zabezpieczyć pompę przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Promienie słoneczne mogą doprowadzić do przegrzania silnika.

  5. Nigdy nie należy dopuścić do pracy pompy na sucho.

  6. Nie należy używać pompy bez prawidłowo zainstalowanej klatki filtrującej. Używanie pompy bez klatki filtrującej może doprowadzić do unieważnienia gwarancji.

  7. UWAGA: Ten produkt nie jest przystosowany do (przetlaczania) wody o temperaturze przekraczającej 35sC"

  8. UWAGA: Nie należy używać urządzenia w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego lub silnika. Nie można wymienić kabla zasilającego, ponieważ jest on na stałe zamknięty w obudowie silnika. Kabel należy wyrzucić zgodnie z miejscowymi przepisami.

  9. Jeżeli woda w miejscu zamieszkania użytkownika ma wysoki stopień twardości (woda o wysokiej zawartości wapna lub kamienia), należy regularnie czyścić pompę, zespół wirnika oraz wnętrze silnika (patrz KONSERWACJA).

  10. Używać tylko akcesoriów, które są przeznaczone do użycia z tym urządzeniem. Użycie innych akcesoriów może doprowadzić do unieważnienia gwarancji.

Połączenia Elektryczne

  1. OSTRZEŻENIE: Zawsze przed włożeniem rąk do wody w celu przeprowadzenia instalacji, naprawy, konserwacji lub obsługi urządzenia, należy odłączyć od zasilania wszystkie urządzenia w stawie.

  2. Sprawdzić, czy napięcie zaznaczone na urządzeniu jest zgodne z napięciem sieci zasilającej.

  3. Pompa jest dostarczana z 10 m trzyżyłowego kabla elektrycznego, który jest uszczelniony i na stałe podłączony do silnika.

Nie można wymienić kabla zasilającego. W razie uszkodzenia kabla, należy wyrzucić pompę.

Wtyczka dostarczana z produktem nie jest wodoszczelna i należy ją umieścić w suchej, wodoszczelnej obudowie.

  1. Do sieci zasilającej należy podłączyć wyłącznik różnicowo-prądowy 10mA lub 30mA (RCD.
  2. Instalacja musi być zgodna z krajowymi i miejscowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, które mogą obejmować wykorzystanie plastikowego lub metalowego przewodu do zabezpieczenia kabla.
  3. OSTRZEŻENIE: To urządzenie należy podłączyć do zasilania z uziemieniem.
  4. Kabel pompy (i przedłużacz) należy umieścić i zabezpieczyć na wypadek uszkodzenia, zwłaszcza w miejscach, w których kabel styka się ze sprzętem ogrodniczym (kosiarka, widły itp.) oraz tam, gdzie mają dostęp dzieci i zwierzęta.

Instalacja

(Rys. 3)

Montaż i Instalacja Pompy

MONTAŻ

  1. Otworzyć zaciski na jednym końcu klatki filtrującej i otworzyć klatkę.
  2. Wyjąć system ochrony przed organizmami wodnymi (rys. 1–a).
  3. Wyjąć i rozpakować złącze kulowe, końcówkę do węża i złącze wylotowe (rys. 1 – b, c i d).
  4. Wyjąć i rozwinąć kabel zasilający.
  5. Przykręcić złącze wylotowe do wylotu pompy. Nie należy nadmiernie dociskać ć (rys. 4).
  6. Umieścić pompę w miejscu instalacji upewniając się, że złącze wylotowe znajduje się we wgłębieniu dolnej części klatki (rys. 5).

Uwaga: model 1000 Pompa znajduje się w łożu, które jest przymocowane do dolnej klatki (rys. 1 - g).

  1. Umieścić kabel zasilający we wgłębieniu z boku klatki. Upewnić się, że znajduje się w prawidłowej pozycji, aby nie zakleszczył się po zamknięciu klatki. (Rys. 6).
  2. Zamknąć pokrywę klatki i zabezpieczyć, wywierając nacisk na środkową część zacisku (rys. 7).
  3. Sprawdzić, czy występy wlotu i wylotu złącza kulowego znajdują się w jednej linii, przykręcić nakrętkę do gwintu na złączu wylotowym (Fig 8).
  4. Używanie przewodów o małej średnicy prowadzi do ograniczenia przepływu wody. Im większa średnica przewodu, tym lepsza wydajność pompy, zwłaszcza podczas długich cykli pracy. Końcówka węża dostarczona razem z urządzeniem jest przeznaczona do węża 25 mm (1"), 32 mm (1,25") i 40 mm (1,6") oraz gwintów 3/4" BSP do przymocowania akcesoriów fontanny. Zalecamy, aby w pompach tej wielkości u "ywanych w wodospadach lub w poÛ/czeniu z filtrem wykorzystywany byÛ w" o úrednicy 40 mm (rys. 2 i 3). Po wybraniu úrednicy wć a, aby wyeliminować ograniczenia, należy odciąć część końcówki węża, która jest mniejsza od średnicy węża (rys. 9). Przymocować wąż o odpowiedniej długości do końcówki do węża, zabezpieczyć za pomocą odpowiedniego zacisku węża i ustawić wylot węża w odpowiedniej pozycji.

  5. Przykręcić końcówkę do węża bezpośrednio do zgrubienia wylotowego złącza kulowego (rys. 10). Złącze kulowe obraca się, umożliwiając ustawienie węża z dala od pompy.

Położenie pompy do stawu

  1. W celu uzyskania najlepszych wyników, pompę należy umieścić w największym miejscu stawu. Zapewni to najlepszy możliwy obieg wody w stawie i kiedy pompa będzie używana jako pompa filtracyjna, wydajność przepompowywania ciał stałych zostanie zmaksymalizowana.

W celu uzyskania najlepszych wyników, nie należy umieszczać pompy bezpośrednio na dnie stawu. Zalecamy zainstalowanie pompy na płaskiej poziomej platformie, znajdującej się około 300 mm nad dnem stawu. Uniemożliwi to wsysanie zanieczyszczeń bezpośrednio z dna stawu i w przypadku wycieku wody ze stawu, w stawie pozostanie wystarczająca ilość wody (patrz rys. 11).

Nigdy nie należy podnosić pompy za kabel zasilania, może to doprowadzić do jej uszkodzenia. Jeżeli pompa jest instalowana w głębokiej wodzie, zalecamy zamontowanie do uchwytu na klatce filtrującej kabla do podnoszenia.

System ochrony przed organizmami wodnymi (WPS)

  1. Należy pamiętać o okresach rozmnażania się organizmów wodnych i ryb przebywających w stawie. W tym czasie, narybek może zostać wciągnięty przez pompę. Aby zminimalizować ryzyko wciągnięcia narybku, gama pomp Aquaforce została wyposażona w unikalny system ochrony przed organizmami wodnymi (WPS), który pozwala na zmniejszenie wielkości wlotu ciał stałych do 2 mm. Aby skorzystać z tej funkcji, należy umieścić 4 wkładki systemu WPS w odpowiednim miejscu w dolnej klatce, w sposób przedstawiony na rysunku 12. Zamknąć górę klatki i zamocować zaciski. Jeżeli funkcja WPS zostanie aktywowana, może wystąpić konieczność częstszego odblokowywania klatki filtrującej. Kiedy narybek lub organizmy wodne osiągną wystarczającą wielkość, można wymontować system WPS z klatki filtrującej i ustawić wielkość wlotu na 6 mm.

Konserwacja

Gama pomp Aquaforce firmy Cyprio Hozelock została zaprojektowana w sposób pozwalający na łatwą i szybką konserwację. Aby przedłużyć trwałość użytkową pompy i utrzymać wysoki poziom jej wydajności, należy przestrzegać zaleceń dotyczących konserwacji.

Przestroga: Zawsze przed włożeniem rąk do wody i rozpoczęciem konserwacji należy odłączyć od zasilania WSZYSTKIE urządzenia.

  1. Po zainstalowaniu pompy, codziennie należy sprawdzać ją pod kątem prawidłowego działania.
  2. W przypadku spadku wydajności pompy (niskie natężenie przepływu), należy wyczyścić klatkę filtrującą. Odstępy w czyszczeniu zależą od stanu wody w stawie. W okresie letnim należy czyścić klatkę filtrującą raz w tygodniu. W celu wyczyszczenia klatki filtrującej należy otworzyć zaciski i wyjąć pompę. Następnie wyczyścić klatkę z zanieczyszczeń blokujących otwory filtra i wypłukać w czystej wodzie. Należy również sprawdzić komorę i silnik pompy pod kątem zablokowania zanieczyszczeniami.
  3. Przynajmniej raz w roku należy całkowicie zdemontować pompę łącznie z zespołem wirnika w sposób opisany poniżej i umyć wszystkie jej podzespoły w czystej wodzie. Wymienić wszystkie uszkodzone lub zużyte elementy.

Demontaż i montaż pompy

(Rys. 13 (1000) i Rys 14 (2500 i 4000))

a. Wyłączyć pompę i wyjąć klatkę filtrującą w sposób opisany powyżej. Wyjąć pompę.
b. Przed rozpoczęciem demontażu odczekać do momentu ostygnięcia pompy.
c. Poluzować komorę pompy (a) obracając ją do momentu aż dwa wypusty zabezpieczające wysuną się ze wsporników korpusu silnika.
d. Delikatnie wyciągnąć w linii prostej komorę pompy z korpusu silnika (d).
e. Wyciągnąć zespół wirnika (c) z korpusu silnika (d).

Ważne! Należy uważać, aby nie upuścić małych podzespołów. Patrz rys. 15-a - montaż wirnika 1000, rys. 15-b montaż wirnika 2500 i rys. 15-c - montaż wirnika 4000.

f. Umyć wszystkie podzespoły w czystej wodzie. Nie należy używać detergentów ani innych środków chemicznych.

g. Włożyć zespół wirnika do korpusu silnika, ponownie zamontować komorę pompy i umieścić pompę w klatce filtrującej.

  1. Jeżeli woda w miejscu zamieszkania użytkownika ma wysoki stopień twardości (woda o wysokiej zawartości wapna lub kamienia), należy regularnie czyścić pompę, zespół wirnika i wnętrze silnika. Odstępy w czyszczeniu zależą od stopnia twardości wody. Należy regularnie sprawdzać pompę pod kątem oznak nawarstwiania się kamienia.

Do usuwania wapna lub kamienia można używać małej nylonowej szczotki (np. szczoteczki do zębów).

Zdemontować pompę w sposób opisany powyżej i wyjąć wirnik. Usunąć kamień z wirnika za pomocą czystej wody.

W przypadku dużej ilości osadu kamienia, można włączyć termiczną ochronę przed przeciążeniem (patrz WSTĘP).

Konserwacja w Okresie Zimowyn

  1. W okresie jesiennym należy wyjąć pompę ze stawu.
  2. Wyczyścić pompę w sposób opisany powyżej.
  3. W okresie zimowym, zalecamy przechowywanie pompy w wiadrze wody. Pozwoli to uniknąć zatarć oraz wysuszenia łożysk. Jest to szczególnie ważne, jeżeli pompa jest używana w wodzie o wysokim stopniu twardości. Wiadro z pompą należy przechowywać w miejscu, w którym temperatura nie spada poniżej zera.

Rozwiązywanie Problemów/Wykrywanie Awarii

Ważne - Należy zachować ten rozdział instrukcji na wypadek korzystania z niego w przyszłości.

NISKIE NATĘŻENIE PRZEPŁYWU WODY Z POMPY

  1. Sprawdzić, czy klatka filtrująca jest czysta.
  2. Wąż wylotowy o małej średnicy może ograniczać przepływ na wylocie.
  3. Sprawdzić pod kątem blokady w komorze pompy.

BRAK PRZEPLYWU Z POMPY

  1. Sprawdzić, czy pompa jest podłączona do zasilania.
  2. Sprawdzić bezpiecznik, wyłącznik różnicowo-prądowy i okablowanie.
  3. Sprawdzić, czy zespół wirnika nie został zakleszczony, zablokowany, uszkodzony i, czy nie jest nadmiernie zużyty.
  4. Sprawdzić, czy klatka filtrująca jest czysta.
  5. Ochrona termiczna przed przeciążeniem została włączona. (Patrz WSTĘP).

Hozelock Cyprio, Gwarancja na 3+2 Lata

Jeżeli niniejsza pompa, z wyjątkiem zespołu wirnika, będzie niezdatna do użytku w ciągu 3 lat od daty jej zakupu, zostanie naprawiona lub wymieniona na nasz koszt, chyba, że nasza ekspertyza wykaże, że została uszkodzona lub była używana w sposób niewłaściwy. Aby przedłużyć 3 letnią gwarancję do 5 lat, prosimy o rejestrację pod adresem http://register.hozelock.com.

Zobowiązanie gwarancyjne traci swą moc w przypadku uszkodzenia pompy z powodu wypadku, nieprawidłowej instalacji lub użycia. Zobowiązanie gwarancyjne ogranicza się do wymiany wadliwej pompy.

Tej gwarancji nie można przenieść na inne osoby. Nie wpływa to na prawa klienta wynikające z przepisów. Aby skorzystać z prawa gwarancyjnego, najpierw należy skontaktować się z Centrum obsługi klienta Hozelock Cyprio, które może zażądać wysłania pompy razem z dowodem zakupu bezpośrednio na poniższy adres.

www.hozelock.com

Wydajność *
Aquaforce 1000 2500 4000 6000 8 Numer części 1580 1581 1582 15838000 12000 15000 1584 1585 1586
Volty (V)230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz230V 50Hz
Moc (W) 25 30 50 65 95 130 180
Maks. natężenie przepływu, (l/hr)100025004000600080001200015000
Maks. wysokość spadu, HMax, (m)1.5 2.12.5 3.5 4.05.0 5.7
Ocena IPIPX8IPX8IPX8IPX8IPX8IPX8IPX8
Maks. głębokość zanurzenia, (m)2.52.52.52.02.02.02.0
Maks. temperatura wody TMax, (°C)35°C35°C35°C35°C35°C35°C35°C
Użycie pod woda i na lądzie

*Pomiary w kontrolowanych warunkach

CZĘSCI ZAMIENNE

Numer modelu

1000 2500 4000

Części zamienne

  1. Zespół komory pompy i uszczelka Z10005 Z10006 Z10007
  2. Zespół wirnika 1680 1681 Z10000
  3. Gwintowane złącze wylotowe 1682 1682 1682
  4. Złącze kulowe Z10013 Z10013 Z10013
  5. Stopniowane końcówki do węży i nakrętka Z10012 Z10012 Z10012

HOZELOCK Aquaforce 2500 - Części zamienne - 1

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać wraz z nieposortowanymi odpadami komunalnymi, ale do specjalnych pojemników lub punktów zbiórki. Należy zasiągnąć informacji w odpowiednim dziale lokalnych władz komunalnych na temat sposobów usuwania zużytego sprzętu. ©Wywożenie sprzętu elektrycznego na wysypiska grozi wyciekiem niebezpiecznych substacji, które przedostają się do wód gruntowych i łańcucha żywności, co stanowi zagrożenie dla zdrowia. W krajach UE dostawca nowego sprzętu ma prawny obowiązek odebrać od klienta stary sprzęt, za co nie może pobierać od użytkownika opłaty za wywóz.

HOZELOCK Aquaforce 2500 - Części zamienne - 2

Hozelock Cyprio

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : HOZELOCK

Model : Aquaforce 2500

Kategoria : Pompa