Berkel Pro Line SLC 350 Auto - Fatiador de alimentos

Pro Line SLC 350 Auto - Fatiador de alimentos Berkel - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Pro Line SLC 350 Auto Berkel em formato PDF.

📄 156 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Berkel Pro Line SLC 350 Auto - page 118
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Fatiador elétrico de alimentos
Marca Berkel
Modelo Pro Line SLC 350 Auto
Diâmetro da lâmina 350 mm
Espessura de corte 0 a 14 mm
Peso líquido 61 kg
Dimensões (E x F x G x H x I) 620 x 430 x 650 x 570 x 700-760 mm
Potência do motor 0,45 kW
Alimentação elétrica 230 V / 50 Hz / 1 fase ou 120 V / 60 Hz / 1 fase
Capacidade de corte retangular 250 x 190 mm
Capacidade de corte circular 250 mm
Funções Manual e automático (curso ajustável, partida/parada separados para lâmina e bandeja)
Materiais Estrutura em liga de alumínio e aço inoxidável
Segurança Anel de proteção da lâmina, proteção de segurança, parada de emergência, posição de segurança da manivela de espessura
Afiação Afiador integrado com rebolos
Limpeza Peças removíveis (bandeja, prensa-alimentos, cobertura da lâmina, defletor); limpeza manual com água quente e detergente suave
Lubrificação A cada 3 meses com óleo sem ácido (vaselina) nos guias
Garantia 24 meses a partir da data de compra
Produtos autorizados Alimentos não congelados, sem ossos
Temperatura de uso -5°C a +40°C
Umidade máxima 95%
Reparabilidade Reparos por pessoal autorizado; peças de reposição originais necessárias

Perguntas frequentes - Pro Line SLC 350 Auto Berkel

Quais produtos podem ser cortados com o fatiador Berkel Pro Line SLC 350 Auto?
Apenas alimentos não congelados e sem ossos (carnes, peixes, queijos, etc.) podem ser cortados. Produtos congelados, ultracongelados ou com ossos são proibidos.
Como ajustar a espessura do corte?
Use a manivela de ajuste de espessura (referência 3 no diagrama). Gire-a para selecionar a espessura desejada entre 0 e 14 mm. Após o uso, retorne-a à posição de segurança (0).
Como usar o modo automático no modelo SLC 350A?
Gire a manivela de desacoplamento do carro no sentido anti-horário. Pressione o botão de partida da lâmina (1b), depois o botão de partida da bandeja (1h). Ajuste o curso do carro com a manivela (1a). Para parar, pressione o botão de parada da bandeja (1f) ou da lâmina (1e).
Como limpar o fatiador?
Primeiro, desconecte o aparelho. Remova a bandeja, o prensa-alimentos, a cobertura da lâmina e o defletor. Lave-os com água quente e detergente suave com uma escova de náilon. Nunca use lava-louças ou jatos de água. Seque cuidadosamente.
Como afiar a lâmina?
Coloque a manivela de espessura na posição de segurança. Recue a bandeja. Abra a tampa do afiador, puxe a alavanca e gire o dispositivo em direção à lâmina. Pressione o botão de partida e gire a alavanca para colocar os rebolos em contato por 10-15 segundos. Pare a lâmina, recoloque o afiador e feche a tampa.
O que fazer se a máquina não ligar?
Verifique se o plugue está corretamente conectado e se a alimentação elétrica está presente. Se o problema persistir, entre em contato com o serviço de assistência técnica autorizada.
Com que frequência lubrificar o fatiador?
Recomenda-se lubrificar os guias deslizantes a cada 3 meses com óleo sem ácido (óleo de vaselina). Não use óleo vegetal.
Quando substituir a lâmina?
A lâmina deve ser substituída quando a distância entre o fio da lâmina e a borda interna da proteção (anel de segurança) ultrapassar 6 mm. Apenas um profissional autorizado deve realizar a substituição.
A garantia cobre a lâmina e as pedras de afiação?
Não, a lâmina e as pedras de afiação são peças de desgaste e não são cobertas pela garantia, exceto por defeito de fabricação evidente. A garantia de 24 meses cobre defeitos de fabricação.
Posso usar o fatiador em ambiente externo?
Não, a máquina não deve ser usada ao ar livre ou em ambientes úmidos, corrosivos ou explosivos. Deve ser instalada em uma superfície plana, seca e estável, em ambiente interno.

Perguntas dos utilizadores sobre Pro Line SLC 350 Auto Berkel

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fatiador de alimentos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Pro Line SLC 350 Auto - Berkel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Pro Line SLC 350 Auto da marca Berkel.

MANUAL DE UTILIZADOR Pro Line SLC 350 Auto Berkel

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO - PER IL MODELLO GL30A:

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (SOLO PER SLC 350A):

  1. Panel de control
  2. Pomo para desenganche carro
  1. Panel de control
  2. Pomo para desenganche carro

FUNCTIONAMENTO AUTOMÁTICO (SLC 350A):

iPRECAUCION! Si laquina está equipada con

cabo exclusivamente por personal autorizzato por el fabricante.

  1. Botão de arranque (branco)
  2. Botão de parada (vermelho)
  3. Manipulo de bloqueio da mesa
  4. Pé de suporte
  5. Manipulo de ajuste da espessura da fatia
  6. Mesa fixa
  7. Proteção de segurarca
  8. Mesa móvil
  9. Alça do empurrador
  10. Lámina
  11. Anel de segurarca (protector da lamina)
  12. Afiador
  13. Manipulo do protector da lâmina
  14. Protector de fatia
  15. Base
  16. Carro
  17. Empurrador
  18. Disco de cobertura da lamina
  19. Cabo de alimentação
  20. Tirante do protector da lamina
  21. Lubrificador

GL30 AUTO

  1. Botoeira de comandos
  2. Manipulo de desengate do carro

1a. Manipulo de ajuste do的方式来
1b. Arranque da lamina
1c. Led - Arranque da lâmina
1d. Led - Tensão de rede
1e. Parada da lâmina
1f. Parada da mesa molevel
1g. Led - Acionamento da mesa molevel
1h. Accionamento da mesa molevel

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 1

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 2

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 3

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 4
Fig. 2

SLC 300 - 330 - 350

SLC 350A

PARTES DA MAQUINA

  1. Botão de arranque
  2. Botão de parada
  3. Manipulo de ajuste da espessura da fatia
  4. Pé de suporte
  5. Alça de movimentação da mesa
  6. Suporte da mesa
  7. Manipulo de bloqueio da mesa
  8. Mesa móvil
  9. Empurrador
  10. Coprilama (protector da lâmina)
  11. Afidor
  12. Alca do empurrador
  13. Mesa fixa
  14. Base
  15. Lubrificador das guias
  16. Låmina
  17. Tirante do protector da lamina
  18. Protector de fatia
  19. Anel de segurarca
  20. Proteção de segurarça da mesa

SLC 350A

  1. Botoeira de comandos
  2. Manipulo de desengate do carro

1a. Manipulo de ajuste do的方式来
1b. Arranque da lamina
1c. Led - Arranque da lamina
1d. Led - Tensão de rede
1e. Parada da lâmina
1f. Parada da mesa molevel
1g. Led - Acionamento da mesa molevel
1h. Accionamento da mesa molevel

Máquinas deURTAR fiambre professionais com lamina circular,projectadas paraURTAR e fatiar exclusivamente produits alimentares do tipo e bajo dos limites especificados este manual. As principais partes componentes da máquina está ilustradas na figura 2. O esquema electrico é做不到 na figura 1.

DECLARação DE CONFORMIDADE

As máquinas descririas nestemanual está em conformidade com as Directivas 2006/42/CE,2006/95/CE,2004/108/CE,2003/108/CE,2011/65/ CE,com o Regulamento (CE) 1935/2004 do Parlamento Europeu e com as normas de referencia (EN 1974:1998 ^+A1 EN 60204-1,EN 60335-1,EN 60335-2-64,etc.).

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DECLARação DE CONFORMIDADE - 1

SEGURANÇA

Preste a devida atençao as instruçõesquiryapresentadas para garantirasuapropriaseguranca:

  • leia atentamente todas as instruções antes de utilizes a boa;

  • o produit não deve ser realizado por crianças;

  • o uso da区内 exige uma instrucao adequada e que as faculdades psicofisicas do operador esteyam em perfeitas condições;

  • não utilize a boa de forma发展目标as constantes.nestemanualdeinstruções

  • instale a boaina respeitan do as instruções incluidas no

  • instale a boa num local fora do alcance das pessoas não envolidas no trabalho e especialmente das crianças;

  • mantenha-se concentrado nas suas tarefas durante o trabalho, não se distraía;

  • a boa não pode ser realizada por pessoas que não tenham lido e compreendido o teor destemanual;

  • não utilize vestuário长大o ou com mangas largas e abertas;

  • não permita queinguém se aproxime durante as operações de corte do produits;

  • não remove, cubra ou adulte- re as plagas aplicadas ao corpo da MQquina e substitua prontamente as plagas ilegueis;

  • não remove as proteções transparentes e não modifique ou exclua as proteções mecanicas elecricas;

-corte exclusivamente os produits permitted e jamais除去 cortar produits de tipo probidido;

  • mantenha a zona de apoio do produit cortado, toda a zona de trabajo ao redor da区内 o pavimento sempre limpos e secos;

  • não utilize a boaquina como superficie de apoio, particulamente durante as operações de corte;

  • não utilize a boa de cortar fiambre se, devido ao desgaste, a distança entre o gume da lamina e o anel de proteção for superior a 6 mm; se也是如此, entre em contacto com o fabricante ou com um centro de assistência autorizada para a substituição da lamina;

  • não utilize a boaquina com ligações electricas 'improvidas', realizadas por meio de cabos provisorios ou não ade

quadamente isolados;

  • verifique periodically o estado do cabo de alimentação e do prensa-cabos muito ao corpo da boa; substitua prontamente os componentes desgastados. Solicite a intervenção de um técnico qualificado sempre que houver a necessidade;

  • interrompa imeditamente o funciona da boa na ocorrência de defeitos ou anomalias functionais, suspeita de ruptura, movimento não correctos, ruidos incomuns;

  • desconecte a boaquina da rede de alimentacao eletrica antes de efectuar a limpeza ou intervenções de manutenção;

  • utilize luvas de proteção durante as operações de limpeza e manutençao;

-apoie o produits sobre a mesa molev (ou remove o produit a partir da.thisa) somente se o carro estiver completeness recuado e o manipulo de ajuste da espessura estiver na posicao de seguranca (Fig.A);

  • para movimentar a mesa de suporte do produit durante a operação de corte utilize exclusivamente o Manipulo de manobra situado no BRAço ou algo do empurrador;

  • não é permitido o uso de acessórios de corte que não tenham sido fornecidos pelo fabricante em conjunto com a boa.

O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directa e indirecta,que possa decorrer do uso inappropriado, alteracoes e/ ou reparos efectuados sem autorização prévia,uso de acessórios e peças sobressalentes não originals.

A boaquina não pode ser realizada em locais abertos e/ou expostos aos agentes atmófé

ricos, em ambientes com presence de vapeores, fumes ou pó corrosivo e/ou abrasivo, com riscos de incério ou explosão e, em geral, caso seja prescritto o uso de componentes à prova de explosão.

Condições ambientais de uso:

  • Temperatura de -5 °Ca +40 °C
    -Humidade max. 95%

NÃO CORTE:

  • produits alimentares congelados;
  • produits alimentares ultracongelados;
  • produits alimentares com ossos (carne e pescado);
  • qualquer除外lyn o não发展机遇ado a uso alimentar.

O anel de segurarca ao redorda lamina é realizado em conformidade com a norma europeia EN 1974:1998 +A1; no entanto, a protecao na areada de a fiação não elimina totalmente o risco de corte.

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - NÃO CORTE: - 1

CUIDADO! Durante as

operações de limpeza d.

lâmina e afiacao, preste a maior atencao e mantenhao as mãos o mais afastado possivel da zona não protegida. Recomenda-se vivamente o uso de luvas de proteção.

INSTALAÇÃO

Instale a这其中 sobre una superficie bem nivelada, lisa, seca e adequamente dimensionalada para所提供o peso da这其中 édo produitacortar.

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - INSTALAÇÃO - 1

ADVERTÉNCIA: VeriFi-

que a Presence de even

tuais obstáculos ao movimento da mesa e certifique-se de que a operação de corregamento

do produits na propriété mesa possa ser feita sem impedimentos.

A boa deve ser instalada nas imeditas proximidades de uma tomada eletrica CEE, derivada de uma instalação em conformidade com as normas vigentes e dotada de:

  • proteção magnetotérmica;
  • interruptor automatico diferencial;
  • instalacao de ligaacao a terra. Antes de estabelecer a conexao certificque-se de que as caracteristicas da rede de alimentacao eletrica correspondam as indicadas na placar de identificacao daquina.

CUIDADO! Lâmina aha-da, perigo de corte! Certifique-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (5) esteja na posicao de seguranca (posicao O) (Fig. A).

  1. Recue completeness a mesa móvel (8) para si até alcantar a correcta posão de correamento (Fig. B);
  2. levante o empurrador (18) e colque-o na posicao de repouso;
  3. apoie o produit aURTAR sobre a mesa movel,proximo à borda da mesma, lado operador.Bloqueie o produits com o empurrador,exercendo umaligeira pressao;
    4.ajuste a espessura da fatia. Accione a lamina (10) pressionando o botao de arranque (1). Secure o Manipulo do empurrador (9) e inicie o movimento alternado de corte;

  4. ao termino das operacoes de corte recoloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca e recue o carro. Interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada (2).

FUNCTIONAMENTO AUTOMÁTICO - PARA OS MODELOS GL30A:

  1. Gire no sentido anti-horário, a um ângulo de 180^ , o ManipULO de desengate do carro (3);
  2. pressione o botão de arranque da lámina (1b);
  3. pressione o botão de arranque da mesamourvel (1h);
  4. Para selección o bajo do carro mais adequado em relaçao as dimensoes do produits a fatiar, gire o Manipulo de regulação do bajo (1a) no sentido horário para ampliar esteultimate e no sentido contrário para estreita-lo (Fig.C).

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - FUNCTIONAMENTO AUTOMÁTICO - PARA OS MODELOS GL30A: - 1

mãos afastadas do carro

e da mesa movable durante o fun cionamento daquina.

Ao termino da operacao de corte pressione o botao de parada da mesa movable (1f): a lamina permanece em funcao, quando a mesa movel atinge a posicao de fim-de-curso (lado operador) e para, pronta para um novo ciclo de trabalho.

FUNCTIONAMENTO MANUAL

  • PARA MODELOS SLC 300-330-350, SLC 350A: apoie o produit aURTAR sobre a mesa superior contra a parede damesa movel, junto a borda da

mesma (lado do operador); bloqueie o produit por meio do empurrador exercedo uma ligeira pressao; nos modelos por gravidade, o produits e levado ao contacto com a mesa fixa por efeito do seu OWNIO peso.
- ajuste a espessura da fatia utilizing o respectivo Manipulo (3). Accione a lamina (18) pressionando o botão de arranque (1). Segure o Manipulo do empurrador (13) e inicia o movimento alternado de corte; -Nos modelos por gravidade, quando o peso do produits ou as suas dimensoes totais não permitem um corte (determinado por este efeito fisico) satisfatório, utilize a alça do empurrador como auxílio;
- ao termino das operacoes de corte recoloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca e recue o carro. Interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada (2);
- afaste estaULTima da mesa fixa e removeo o produits.

FUNCIJAMENTO AUTOMÁTICO (SLC 350A):

  1. Gire no sentido anti-horário, a um ângulo de 180^ , o ManipULO de desengate do carro (3);
  2. pressione o botão de arranque da lámina (1b);
  3. pressione o botão de arranque da mesamourvel (1h);
  4. Para selección o bajo do carro mais adequado em relaçao as dimensoes do produits a fatiar, gire o Manipulo de regulação do bajo (1a) no sentido horário para ampliar esteultimate e no sentido contrário para estreita-lo (Fig.C).

CUIDADO! Mantenha as mãos

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - FUNCIJAMENTO AUTOMÁTICO (SLC 350A): - 1

afastadas do carro e da
mesa molevel durante o

funccionamento daquina.

Ao termino da operacao de corte pressione o botao de parada da mesa movable (1f): a lamina permanece em funcao, quando a mesa movable atinge a posicao de fim-de-curso (lado operador) e para, pronta para um novo ciclo de trabalho.

Mantenha a boa, sempre limpa. Se utilizes, deve ser limpa pelo menos uma vez por dia ou mais frequentemente se necessario. Recomenda-se, après um periodo de inactividade, limpar a boa, antes de reutiliza-la.

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - FUNCIJAMENTO AUTOMÁTICO (SLC 350A): - 2

CUIDADO! Perigo de chocque electrico! Antes de

proceder com a operacao de limpeza daquina desconecte a ficha da rede de alimentacao electrica ecoloque o manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca.

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - FUNCIJAMENTO AUTOMÁTICO (SLC 350A): - 3

que-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (5) esteja na posicao de segurarca (posicao O) (Fig. A).

NÃO LAVAR NENHUM COMPONENTE NA MAQUINA LAVA-LOUÇAS!

Produtos para a limpeza: utilize exclusivamente agua de detergente espumoso biodegradavel para utensilios de

mesa, um pano macio e esponjoso e uma escova de nylon semi-rigida para as zonas da mesa e do empurrador afiadas e/ou pontiagudas. Não limpe a boaquina com jactos de água ou vapor ou com métodos similares.

Remova gradualmente:

  • a mesa móvil:

1) desbloqueie a mesa móvel girando no sentido horário o Manipulo de fixação. Como Manipulo de ajuste da espessura na posicao de segurar, recue completeness o suporte da mesa para si, até atingir o fim-de-curso: um entate metalico às o operador sobre o travamento da mesa móvel; 2) extraia o empurrador; 3) extraia a mesa móvel分开ando-a do seu suporte (Fig. D);

  • protector da lâmina:

1) desaperte, girando-o no sentido anti-horario, o manipulo do tirante do disco de protecao da lamina; 2) para levantar e分开 o disco pressione o Manipulo na direccao da lamina (Fig. E);

  • protector de fatia:

desaperte os parafusos de fixação e remove o protector de fatia (Fig. F).

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - Remova gradualmente: - 1

CUIDADO! Låmina afiada, perigo de corte! Recomen

da-se vivamente o uso de luvas de proteção durante as operações de limpeza da area de afaçao, das mesas, do empurrador e da lamina.

Proceder com a operacao de limpeza da:

  • lamina: pressione um pano humedecido contra a superficie da lamina e mova-o lentamente a partir do centro para fora, conforme月至rado na figura

(Fig. G), no lado do protector da lâmina e también no lado oposto. Seque executando a mesma operação e utilizeso um pano seco;
- anel de segurarça: utilize uma escova de nylon semi-rígida para limpar a zona comprehendida entre a lamina e o anel de proteção;
- corpo da boa: limpe o corpo da boa com um pano humedecido ou uma esponja e aigua. Seque cuidadosamente.

MANUTENÇÃO

Afiacao da lamina

Frequência e tempo de duração da afiação dependem do tipo de uso do equipamento.

CUIDADO! Se a boa estiver equipada com um grupo de afaçao embutido, leia atentamente as instruções a seguir. Caso contrário, entre em contacto com o fabricante ou com um centro de service autorizzato (consulte SERVICE).

Para proceder com a operacao de afiacao:

  1. coloque o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de segurarca (Fig.A);
  2. recue completeness a mesa móvil (Fig. B);
  3. levante a cobertura do dispositivo de afiação (Fig. L);
  4. puxe a alavanca de desbloqueio e gire o dispositovo de afiação na direcção da lamina;
  5. solte a alavanca, o dispositivo ébloqueado uma vez atingida a posicao correcta (Fig.M);
  6. pressione o botao de arranque;
  7. gire delicadamente a alavanca permitindo o contacto entre as两大 mós e a lâmina por certa de 10-15 segundos (Fig. N);

  8. Os processos de afação e rebarba são executados simultaneamente;

  9. interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada;
  10. puxe a alavanca para restuarar a posicao inicial do dispositivo
  11. abaixe a cobertura de proteção do disposito de afação;
  12. proceda com a operacao de limpeza daquina de cortar.

Lubrificacao

Apos um periodo de uso regular as guias do carro podem exigir uma operacao de lubrificacao. Em todo caso, é recomendavel realizar este trabalho uma vez a cada 3 meSES.

Utilize somente oleos não acidos (nós aconsehamos oleo de vaselina). Não utilize oleo vegetal.

ASSISTÊNCIA

A embalagem fornecida não inclui peças sobressalentes. Todas as operacoes de repar e substituicao (tais como de reparo e substituicao da lamina, correia, componentes electricos, peças estruturais etc.) devem ser efectuadas somente por tecnicos autorizados pelo fabricante.

Se a boa precisa de reparo, envie-a para o fabricante ou para um centro de assistencia autorizzato.

A fim de obter maiores informações em relação aoscentros de assistência, escreva para: service@berkelinternational.com.

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - ASSISTÊNCIA - 1

CUIDADO! A distência entre o gume da lamina e a

borda interior de proteção não deve excesser 6 mm: caso contra

rio, a lamina deve ser obligatoriamente substituía.

GARANTIA

ERESPONSABILIDADE

O fabricante garante as suas miguias por um periodo de 24 meSES contados a partir da data de aquisicao. A garantia cobre os defeitos eventually detectados somente se a malaria for aplicada em modo adequado e de acordo com as condições previstasneste manual. A garantia nao cobre defeitos occasionados pelas operacoes de transporte, por impericia ou negligencia do comprador, instalação ou posicionamento inadequado, danos devidao ao desgaste natural, tensao superior a 10% em relacao ao valor nominal. Ademais, a garantia nao cobre os componentes intrinsicamente sujeitos a desgaste, tais como a lamina e as mOs do aficionador, excepto no caso de evidentete defeito de fabrio.

O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directa e indirecta,que possa decorrer de:

  • inobservança das instruções presentes no manual;

  • uso não conforme com as normas dominantes no País de instalacao;

  • adulteracoes e/ou realizacao de reparos na MQquina nao autorizados;
  • uso de acessórios e peças sobressalentes não originals;
  • eventos extraordinários. A transferência da propriedade da boaquina implica a isença do fabricante de qualquer responsabilitadé, excepto no que respeita ao cumprimento da Directa 2006/42/CE (responsibilidades por qualquer defeito de fabrico do produits).

A plac de identificacao na base da maquina inclui o nome do fabricante, do modelo, as informacoes tecnicas e a marcação CE.

DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO

A这其中, a is a unit.

-liga de aluminio;
- peças e componentes diversos em aço inoxidavel;
- peças e cabos eletricos;
-motorélectrico;
-plástico,etc.

Se a eliminação for confiada a terreiros, dirija-se exclusivamente a entreprises devidamente autorizadas a registrar os materiais supracitados. Contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Uma colecta selectiva feita adequadamente可以使 a operação de reciclagem. Ao termino da vidautilleve o seu dispositovo para o punto de colecta maisproximo.Etambem possivel obter informações sobre a eliminação dirigindo-se as autoridades locais.

Resolução de problemas

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇão
Aáriania não liga antes o aconteamento do botão de arranqueFalta de alimentação eletrica ou circuito de controlo defeituosoAssegure-se de que o cabo de alimentação está jea-connectado correctamente; entre em contacto com o service de assistência se o problema persistir
Aáriania liga antes o aconteamento do botão de arranque, mas o indicator luminoso de aconteamento não se acendeIndicator luminoso defeituosoNão utilize aáriania se o indicator luminos estiver desligado. Entre em contacto com o service de assistência
Resistência excessiva ao movimento de corte do produitsLâmina não afiada Aíe a lâmina
A lâmina durante o trabalho não possuimovemento uniforme (desaceleração sob esforço) ou páraCorreia afrouxada ou danificadaEntre em contacto com o service de assistência para solicitar a regulação ou a substituição da correia
O aconteamento daáriania não é interrompido antes o aconteamento do botão de paradaCircuito de commando defeituosoInterrompa imeditamente o aconteamento daáriania desconnectando o cabo de alimentação da rede e entre prontamente em contacto com o service de assistência
Resistência excessiva ao movemento dos componentes moveris (empurrador, carro)Lubrificação das guias correções não realizada periodicallyLubrifique periodicamente

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 1

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 2

MODELLOVS25 VS30
E380 mm 400 mm
F300 mm 300 mm
G380 mm 420 mm
H380 mm 380 mm
I550 mm610 mm
ESPECIFICACções
Ø Diâmetro da lâmina250 mm300 mm
Espessura Tmaxa da fatia0-14 mm 0-14 mm
Peso liquido17 kg20 kg
Capacidade de corte (rect.)210x120 mm 210x160 mm
Capacidade de corte (circ.)165 mm200 mm
Potência do motor0,20 kW0,20 kW
Especificações electricas230 V - 50 Hz220 V - 60 Hz120 V 60 Hz

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 3
PRO LINE GL30

MODELLOGL30
A170 mm
B200 mm
C225 mm
D200 mm
E460 mm
F340 mm
G530 mm
H430 mm
I630 mm
ESPECIFICAZões
Ø Diâmetro da lâmina300 mm
Espessura Tmaxa da fatia0 -14 mm
Peso liquido41 kg
Capacidade de corte (rect.)200x170 mm
Capacidade de corte (circ.)200 mm
Potência do motor0,20 - 0,30 kW
Especificações electricas230 V 50 Hz | 220 V 60 Hz | 120 V 60 Hz

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 4
PRO LINE GL30 AUTO

MODELLOGL30 AUTO
A165 mm
B220 mm
C225 mm
D200 mm
E530 mm
F340 mm
G550 mm
H430 mm
I640 mm
ESPECIFICAZões
Ø Diâmetro da lâmina300 mm
Espessura Tmaxa da fatia0 -14 mm
Peso liquido41 kg
Capacidade de corte (rect.)220x165 mm
Capacidade de corte (circ.)200 mm
Potência do motor0,40 kW
Especificações electricas120 V 60 Hz - 230 V 50 Hz

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 5

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 6

MODELLO SLC300 SLC330 SLC350
E530 mm 530mm 530 mm
F450 mm 450mm 450 mm
G650 mm 670mm 670 mm
H580 mm 580mm 580 mm
I700 mm 740mm730 mm
ESPECIFICACções
Ø Diâmetro da lâmina300 mm 330mm350 mm
Espessura maior da fatia0-14 0 -250-14
Peso liquido41 kg 43 kg43 kg
Capacidade de corte (rect.)260x150h 280x170h260x190h
Capacidade de corte (circ.)210 mm 240mm250 mm
Potência do motor0,30 kW 0,30| 0,35 kW0,35 kW
Especificações eletricas120/60/1 V - Hz 230/50/1 v - Hz120/60/1 - 230/50/1 V - Hz 220/60/1 - 400/50/3 V - Hz220/60/1 V - Hz 400/50/3 V - Hz

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 7

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 8

MODELLO SLC 350A
E620 mm
F430 mm
G650 mm
H570 mm
I700 - 760 mm
ESPECIFICAZões
Ø Diâmetro da lâmina350 mm
Espessura Tmaxa da fatia0-14
Peso liquido61 kg
Capacidade de corte (rect.)250x190h
Capacidade de corte (circ.)250 mm
Potência do motor0,45 kW
Especificações eletricas230/50/1 V - Hz 120/60/1 V - Hz

Nota: Como resultado da Pesquisa continua para melhorar continuamente os��rosyxculos,specificações(ECNCIAS)estao sujeitos a possiveis variações.

MANUAL DE INSTRUCTION: Maşini de feliat electric Pro Line

MODELE:

GL30, GL30AUTO, VS25, VS30, SLC 300 - 330 - 350, SLC 350A

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - MODELE: - 1

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - MODELE: - 2

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - MODELE: - 3

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - MODELE: - 4
Fig. 2

PARTI ALE MAŞINII

  1. Buton de pornography (alb)
  2. Buton de oprire (rosu)
  3. Buton blocare platou
  4. Picior
  5. Buton de reglare grosime felie
  6. Placă calibru pentru grosime (pânza)
  7. Protectie pentru siguranta
  8. Platou produse
  9. Buton disposizitiv de impingere
  10. Lama
  11. Inel de siguranta (protectie lamá)
  12. Dispositivul de ascutire
  13. Buton protectie lamá
  14. Deviator felii
  15. Soclu
  16. Cărucior
  17. Dispositiv de impingere
  18. Disc de protectie lam
  19. Cablu de alimentare
  20. Tirant protectie lam
  21. Ungator

GL30 AUTO

  1. Panou de comenzi
  2. Maner deblocare carucior

1a. Maner reglare cursa
1b. Pornire lamá
1c. Led-Pornire lamá
1d. Led - Tensiune retea
1e. Oprire lamá
1f. Oprire platou produse
1g. Led - Pornire platou produse
1h. Pornire platou produse

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 1

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 2

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 3

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 4
Fig. 2

EOG25 - EOG30 - EOG35

SLC 300-330-350

SLCX MATIC 350

PARTI ALE MAŞINII

  1. Buton de pornography
  2. Buton de oprire
  3. Buton de reglare grosime felie
  4. Picior
  5. Buton impingere platou
  6. Suport platou
  7. Buton blocare platou
  8. Platou produse
  9. Dispositiv de impingere
  10. Protectie lam (protectie lam)
  11. Dispositivul de ascutire
  12. Buton dispositiv de impingere
  13. Placă calibru pentru grosime (pânza)
  14. Soclu
  15. Ungator lubriciere ghidaje
  16. Lama
  17. Tirant protectie lamá
  18. Deviator felii
  19. Inel de siguranta
  20. Protectie pentru siguranta platou

SLCX MATIC

  1. Panou de comenzi
  2. Maner deblocare carucior

1a. Maner reglare cursa
1b. Pornire lamá
1c. Led - Pornire lamá
1d. Led - Tensiune retea
1e. Oprire lamá
1f. Oprire platou produse
1g. Led - Pornire platou produse
1h. Pornire platou produse

DESCRIERE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Berkel

Modelo : Pro Line SLC 350 Auto

Categoria : Fatiador de alimentos