Essentia Gravitá BEG350 - Fatiador de alimentos Berkel - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Essentia Gravitá BEG350 Berkel em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Essentia Gravitá BEG350 Berkel
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fatiador de alimentos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Essentia Gravitá BEG350 - Berkel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Essentia Gravitá BEG350 da marca Berkel.
MANUAL DE UTILIZADOR Essentia Gravitá BEG350 Berkel
- Botão de arranque
- Botão de parada
- Manipulo de ajuste da espessura da fatia
- Pé de suporte
- Alça de movimentação da mesa
- Suporte da mesa
- Manipulo de bloqueio da mesa
- Mesa móvil
- Mesa superior movable
- Empurrador
- Coprilama (protector da lâmina)
- Afiador
- Mesa fixa
- Base
- Lubrificador das guias
- Låmina
- Tirante do protector da lamina
- Protector de fatia
- Anel de segurarca


Fig. 2
Linha BEM-BED
PARTES DA MAQUINA
- Botão de arranque
- Botão de parada
- Manipulo de ajuste da espessura da fatia
- Pé de suporte
- Suporte da mesa
- Manipulo de bloqueio da mesa
- Mesa móvil
- Mesa superior movable
- Empurrador
- Coprilama (protector da lamina)
- Afidor
- Alca do empurrador
- Mesa fixa
- Base
- Lubrificador das guias
- Låmina
- Tirante do protector da lamina
- Protector de fatia
- Anel de segurarça
- Proteção de segurar da mesa


Fig. 2
Linha BEG
PARTES DA MAQUINA
- Botão de arranque
- Botão de parada
- Manipulo de ajuste da espessura da fatia
- Pé de suporte
- Alça de movimentação da mesa
- Suporte da mesa
- Manipulo de bloqueio da mesa
- Mesa móvil
- Empurrador
- Coprilama (protector da lâmina)
- Afiador
- Alca do empurrador
- Mesa fixa
- Base
- Lubrificador das guias
- Låmina
- Tirante do protector da lamina
- Protector de fatia
- Anel de segurarca
- Proteção de segurarça da mesa
Máquinas deURTAR fiambre professionais com lamina circular,projectadas paraURTAR e fatiar exclusivamente produits alimentares do tipo e bajo dos limites especificados.neste manual.As principais partes componentes da maquina está ilustradas na figura 2. O esquema electrico é mostrado na figura 1.
DECLARação DE CONFORMIDADE
As máquinas descritas nestemanual está em conformidade com as Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/CE, com o Regulamento (EC) 1935/2004, EU/2023/2006 (GMP) do Parlamento Europeu e com as normas de referencia EN 1974: 2009; EN 60335-2-64:2002+AMD1:2007+AMD2:2017; EN 60204-1:2016
CE
SEGURANÇA
Preste a devida atençao as instruções aquei presentadas para garantir a sua和个人a segança:
- leia atentamente todas as instruções antes de utilizes a boa;
- o produit não deve serutilzado por crianças;
- o uso da区内 exige uma instrucao adequada e que as faculdades psicofisicas do operador esteyam em perfeitas condições;
- não utilize a boa de forma发展目标as constantes
neste manual de instruções;
- instale a boaina respeitan-do as instruções incluidas no paragrafo 'Instalacao';
- a boa, é deverá ser realizada quando estiver em perfeito estado estrutural, mecanico e dotada de instalações perfeitamente funciona;
- instale a boa num local fora do alcance das pessoas não envolidas no trabalho e especialmente das crianças;
- mantenha-se concentrado nas suas tarefas durante o trabalho, não se distraía;
- a boa não pode ser realizada por pessoas que não tenham lido e compreendido o teor destemanual;
- não utilize vestuário长大o ou com mangas largas e abertas;
- não permita quelishuem se aproxime durante as operacoes de corte do produits;
- não remove, cubra ou adulte- re as plagas aplicadas ao corpo da MQquina e substitua prontamente as plagas ilegíveis;
- não remove as proteções transparentes e não modifique ou exclua as proteções mecanicas elecricas;
-corte exclusively os produits permitidos e jamaisenteURTAR produtos de tipo proibido;
-mantenha a zona de apoio do produit cortado, toda a zona de trabajo ao redor da区内 o pavimento sempre limpos e secos;
- não utilize a boa como superficie de apoio, particulamente durante as operações de corte;
- não utilize a boa de cortar fiambre se, devido ao desgaste, a distança entre o gume da lamina e o anel de proteção for superior a 6 mm. Neste caso, entre em contacto com
o fabricante ou com um centro de assistencia autorizzato para a substituição da lâmina;
- não utilize a boaquina com ligações electricas 'improvisadas', realizadas por meio de cabos provisorios ou não adequamente isolados;
- verifique periodically o estado do cabo de alimentacao e do prensa-cabos muito ao corpo da区内a; substitua prontamente os componentes desgastados. Solicite a intervencao de um technician qualificacao sempre que houver a necessidade;
- interrompa imeditamente o funciona da区内 na ocorrência de defeitos ou anomalias functionais, suspeita de ruptura, movimento não correctos, ruidos incomuns;
- desconecte a boaquina da rede de alimentacao eletrica antes de efectuar a limpeza ou intervenções de manutenção;
- utilize luvas de proteção durante as operações de limpeza e manutençao;
-apoie o produit sobre a mesa molev (ou remove o produit a partir da mesma) somente se o carro estiver completeness recuado e o Manipulo de ajuste da espessura estiver na posicao de segurarca;
- para movimentar a mesa de suporte do produit durante a operação de corte utilize exclusivamente o Manipulo de manobra situado no BRAço ou algo do empurrador;
- não é permitido o uso de acessórios de corte que não tenham sido fornecidos pelo fabricante emAGO com a boa.
O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directa e indirecta,que possa decorrer do uso inappropriado, alteracoes e/
ou reparos efectuados sem autorização prévia, uso de acessórios e peças sobressalentes não originals.
A boa, não pode ser realizada em locais abertos e/ou expostos aos agentes atmosféricos, em ambientes com presence de vapeores, fumes ou pó corrosivo e/ou abrasivo, com riscos de incério ou explosão e, em geral, caso seja prescritto o uso de componentes à prova de explosão.
- Condições ambientais de uso: - Temperatura de -5^ a +40^ - Humidade max 95%
NÃO CORTE:
- produits alimentares congelados;
- produits alimentares ultra-congelados;
- produits alimentares com ossos (carne e pescado);
- qualquer除外lyn o não发展机遇ado a uso alimentar.
RISCOS RESIDUAIS
O anel de segurarca ao redorda lamina é realizado em conformidade com a norma europeia EN 1974:2009; no entanto, a protecao na area de afaciaao nao elimina totalmente o risco de corte.
CUIDADO! Risco de cor- te!Durante as operacoes de limpeza da lamina e afiação, preste a maior atencao e mantena as mao s ou mais afastado possivel da zona nao protegida. Recomenda-se vivamente o uso de luvas de protecao.
INSTALAÇÃO
ADVERTÉNCIA: Verífique a Presence de eventuais obstáculos ao movimento da mesa e certifique-se de que a operação de corregamento do produits na和个人ia mesa possa ser feita sem impedimentos.
A boa deve ser instalada naas imediatas proximidades de uma tomada eletrica CEE, derivada de uma instalação em conformidade com as normas vigentes e dotada de:
- proteção magnetotérmica;
- interruptor automatico diferencial;
- instalação de ligação à terra.
Antes de estabelecar a conexão certifique-se de que ascharacteristicadaredealimentaçãoeléctrica correspondamasindicadasnaplacade identificacao daquina.
CUIDADO! Verifique a orientação da lamina (para MQinas dotadas de motor trifasico).Apos ter见证了 o correto fechamento da lamina (posicao de seguranca), pressione o botao de arranque (1) a fim de ligar a MQina: certificque-se, olhando no lado da mesa movel para a lamina, de que esta ultima gire no sentido anti-horario, para baixo no lado do operador (Fig.B).
CUIDADO! Lámina afiada, perigo de corte! Certifik-que-se de que o Manipulo de
ajuste da espessura da fatia (3)
esteja na posicao de seguranca (posicao O) (Fig.A).
- Certifique-se de que a boaquina esteja desligada; caso contrario, actue no botao de parada (2);
- recue completeness a mesa móvel (8) para si até alcantar a correcta posção de correamento;
-
levante o empurrador (10) e coloque-o na posicao de repouso;
-apoie o produit aURTAR sobre a mesa movel: -
Modelo para mercaria (BED), charcutaria (BES) e açougue (BEM): afaste a mesa superior movable da mesa fixa; apoie o produit a cortar sobre a mesa superior, jusqu'à borda da mesma (lado do operador);
-
Modelo por gravidade (BEG): apoie o produit a cortar sobre a mesa superior contra a parede da mesa mover, jusqu'à borda da mesa (lado do operador); bloqueie o produits por meio do empurrador exercedo uma ligeira pressão; nos modelos por gravidade, o produits é levado ao contacto com a mesa fixa por efeito do seu inicial peso.
-ajuste a espessura da fatia utilizing o respective manipulo (3). Accione a lamina (18) pressionando o botao de arranque (1).Segure o manipulo do empurrador (13) e inicia o movimento alternado de corte; -Nos modelos por gravidade, quando o peso do produits ou as suas dimensoes totais nao permitem um corte (determinado por este efeito fisico) satisfatorio, utilize a alca do empurrador como auxilio;
- ao termino das operações de
corte recoloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca e recue o carro. Interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada (2);
- afaste estaULTima da mesa fixa e removeo o produits.
LIMPEZA
Mantenhao a boa, sempre limpa. Se utilizes, deve ser limpa pelo menos uma vez por dia ou mais frequentemente se necessario. Recomenda-se, après um periodo de inactividade, limpar a boa, antes de reutiliza-la.
CUIDADO! Perigo de如何去queelectrico! Antes de proceder com a operacao de limpeza daquina desconecte a ficha da rede de alimentacao electrica e colque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de segranca.
CUIDADO! Lámina afiada, perigo de corte! Certificque-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (3) esteja na posicao de seguranca (posicao 0) (Fig. A).
Produtos para a limpeza:
NÃO LAVAR NENHUM COMPONENTE NA MAQUINA LAVA-LOUÇAS! Utilize exclusivamente água e detergente espumoso biodegradavel para utensílos de mesa com um pH de 7-8, um pano macio e esponjoso e uma escova de nylon semi-rígida para as zonas da mesa e do empurrador afiadas e/ou pontiagudas. Não limpe aakraina com jactos de água ou vapor ou com métodos similares.
Limpeza da mesa superior mole-
vel nos modelos para charcutaria (BES) e açougue (BEM)
-
modelos para charcutaria (BES): recue Completely a mesa superior para si, um ent gate metalico avis o operador sobre o travamento da mesa molev. Levante Completely a mesa molev (Fig. E-1); limpe a mesa superior molev e efectue as operacoes no sentido inverso para reposiciona-la.
-
modelos para açougue (BEM): desaperte, girando-o no sentido anti-horário, o Manipulo de bloqueio da mesa móvel; recue completeness a mesa superior para si, um entate metalico àsais o operador sobre o travamento da mesa móvel. Afaste a mesa superior móvel da mesa fixa e levante o empurrador (Fig. F-1); limpe profundamente a mesa superior móvel e abaixe o empurrador; levante a mesa superior e limpe profundamente a mesa móvel (Fig. F-2);desbloqueie a mesa móvel girando o seu Manipulo de fixação no sentido horário.
Remoção da mesa(CC)
- com o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (3) na posicao de segurarca (Fig. A, Fig. D-1), recue completeness o suporte da mesa (6) para si, atcatingir o fim-de-curso (Fig. D-2);
- gire completeness or manipulation debloqueio (7) no sentido anti-horário (Fig. D-3) mantendo ou suporte fixado na posicao anterior, ateqque haja a intervencao do disposito de seguranca e bloqueio da mesa fixa;
- extraia a mesa móvil a partir do所提供 puxando-a para cima.
CUIDADO! Mantenha o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de seguranca "0".
Remoçao do protector de fatia (20)
Desaperte o(s) parafuso(s) de fixação e remove o protector de fatia.
Afiador (12)
Limpe o corpo do apiador com um pano humedecido, não o imerja na agua.
Proceder com a operacao de limpeza da:
- lâmina: pressione um pano humedecido contra a superfí-cie da lâmina e mova-o lentamente a partir do centro para fora, conforme àstra do防晒. Seque executando a mesma operação eutilizando um pano seco. NÂO ligue a máquina durante as fases de limpeza;
- anel de segurarca: utilize umascova de nylon semi-rigida para limpar a zona comprehendida entre a lamina e o anel de protecao. Preste atencao e mantenha uma distancia de segurarca entre as mao s e a lamina;
- corpo da boa: limpe o corpo da boa com um pano humedecido ou uma esponja e agua. Seque cuidadosamente;
- o afiador: 1) limpe o corpo com um pano humedecido e as mós com uma escova de nylon semi-rígida; 2) não imerja o afiador na água. A mo de afia
ção pode ser fácilmente extraída a partir do grupo afiador, seguito a direção指示ada pela seta (Fig. I). A não deve ser mantida sempre limpa a fim de obter um bom resulto de afiação. Remova as sujidades e gorduras com alcool e uma es-cova de nylon semi-rígida.
Proceda com as operações de montagem seguido as indicações descritas em ordem contrária.
REMOÇÃO DA LÁMINA

CUIDADO! Utilize somente dispositivos origi

CUIDADO! Perigo de corte! Leia atentamente estruções de uso fornecidas o dispositovo antes de uso.
Se você adquiriu um disposicao de extracao de lamina, siga atentamente as instruções operacionais fornecidas com o mesmo para realizar a的操作.
MANUTENÇÃO
Aflação
Frequencia e tempo de duração da afiação dependem do tipo de uso do equipamento.
Antes de partir:
-
certifique-se de que a máquina estája desligada;
-
assegure-se de que as môs e as lâminas estejam limpas;
- coloque o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de segurarca;
- recue completeness a mesa mvel.
Para proceder com a operacao de afiacao siga as instruções:
Extraia completeness o Grupo afiador e gire-o a um angulo de 180^ para colocaclo na posicao de afiacao. Solte o afiador e acontece a lamina por meio do botao de arranque. Pressione o botao A de afiacao por circa de 10-15 segundos e, em seguida, pressione ao mesmo tempo o botao B da mo de rebarba por aproximamente 2段时间. Solte tambos botoes contemporaneamente. Pressione o botao de parada e restaure a posicao inicial do grupo afiador (Fig.L).

çao pode ser fácilmente extraia a partir do grupo afiador, seguido a direcção indicaça para seta (Fig. 1). A mo deve ser mantida sempre limpa a fim de obter um bom resultdo de afiaço. Remova as sujidades e gorduras com alcool e uma es-cova de nylon semi-rigida
Lubrificacao
Apos um periodo de uso regular as guias do carro podem exigir uma operacao de lubrificacao. E recomendavel realizar este trabalho uma vez por mês. Utilize somente oleos não acidos (nós aconselhamos oleo de vaselina). Não utilize oleo vegetal.
No que respeita à operação de lubrificação da boa, observe os seguintes procedimentos: 1) recue o carro e
aproxime-o ao Tmaximo de si; 2) insira o lubrificador no furo dedicado e pressione para permitir a safda de una petite quantidade de oleo; 3) remove o lubrificador e mova o carro alternadamente por 2-4 vezes.
ASSISTÊNCIA
A embalagem fornecida não inclui peças sobressalentes. Todas as operacoes de repar e substituicao (tais como de reparo e substituicao da lamina, correia, componentes eletricos, peças estruturais etc.) devem ser efectuadas somente por tecnicos autorizados pelo fabricante.
Se a boa precisa de reparo, envie-a para o fabricante ou para um centro de assistencia autorizzato.
A fim de obter maiores informações em relação aos centros de assistência, escreva para: service@berkelinternational.com.

CUIDADO! A distança entre o gume da lamina e a
borda interior de proteção não deve excesser 6 mm: caso contrário, a lamina deve ser obligatório substituição.
GARANTIAE
RESPONSABILIDADE
O fabricante garanté as suas miguiinas por um periodo de 24 meSES contados a partir da data de aquisicao. A garantia cobre os defeitos eventually detectados somente se a maior for utilizes em modo adequado e de acordo com as condições previstas neste manual. A garantia não cobre defeitos occasionados pelas operacoes de transporte, por impericia ou negligencia do comprador,
instalação ou posicionamento inadequado, danos devido ao desgaste natural, tensão superior a 10% em relacion ao valor nominal. Ademais, a garantia não cobre os componentes intrinsecamente sujeitos a desgaste, tamb como a lamina e as mós do afadro, excepto no caso de evidente defeito de fabrico. O fabricante declina qualquer responsabilité, directa e indirecta, que possa decorrer de:
-
inobservança das instruções presentes no manual;
-
uso não conforme com as normas dominantes no País de instalacao;
- adulteracoes e/ou realizacao de reparos na区内 não autorizados;
-
uso de acessórios e peças sobressalentes não originais;
-
eventos extraordinários.
A transferência da propriedade daquina implica a isença do fabricante de qualquer responsabilitadé, excepto no que respeita ao coprimamento da Direciva 2006/42/CE (responsibilidades por qualquer defeito de fabrico do produits).
A placá de identificacao na base daquina inclui o nome do fabricante, do modelo, as informações痫icas e a marcação CE.
DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO
A boa é constituição por: - liga de aluminio; - peças e componentes diversos em aço inoxidavel; - peças e cabos electricos; - motor eletrico;
- plástico, etc.
Se a eliminacao for confiada a terreiros, dirija-se exclusivamente a entreprises devidamente autorizadas a registrar os materiais supracitados. O dispositivo está em conformidade com a Direciva 2012/19/UE. Contem materiais que podem ser recuperados ou recicados. Uma colecta selectiva feitaADEQUADAMENTEfacilita a operacao de reciclagem.Ao termino da vidautilleve o seu dispositivo para o punto de colecta maisproximo.Etambem possivel obter informacoes sobre a eliminaao dirigindo-se as autoridades locais.
Resolução de problemas
| PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÂO | ||
| Aáriaquina não liga antes o acontecimiento do botão de arranque | Falta de alimentação eletrica ou circuito de controlo defeituoso | Assegure-se de que o cabo de alimentação está concretado correctamente; entre em contacto com o的服务 de assistência se o problema persistir |
| Aáriaquina liga antes o acontecimiento do botão de arranque, mas o indicator luminoso de acontecimiento não se acende | Indicator luminoso defeituoso | Não utilize aáriaquina se o indicator luminos estiver desligado. Entre em contacto com o的服务 de assistência |
| Resistência excessiva ao movimento de corte do produits | Lâmina não afiada Añe a Lâmina | |
| A lámina durante o trabalho não possuimovement uniforme (desaceleração sob esforço) ou pâra | Correia afrouxada ou danificada | Entre em contacto com o的服务 de assistência para solicitar a regulação ou a substituição da correia |
| O Functionamento daáriaquina não é interrompido antes o acontecimiento do botão de parada | Circuito de commando defeituoso | Interrompa imeditamente o Functionamento daáriaquina desconectando o cabo de alimentação da rede e entre prontamente em contacto com o的服务 de assistência |
| Resistência excessiva ao movimento dos componentes moveris (empurrador, carro) | Lubrificação das guias correções não realizada periodicamente | Lubrifique periodicamente |
ESSENTIA SALUMERIA BES300 - BES350 - BES370



| MODELLO SALUMERIA BES 300 350 370 | |||
| B 270 mm 310 mm 310 mm | |||
| C 225 mm 260 mm 280 mm | |||
| D 225 mm 260 mm 280 mm | |||
| E 490 mm 560 mm 570 mm | |||
| F 410 mm 480 mm 480 mm | |||
| G 620 mm 620 mm 620 mm | |||
| H 490 mm 590 mm 590 mm | |||
| I 620 mm 670 mm 690 mm | |||
| L 750 mm 800 mm 890 mm | |||
| M 630 mm 640 mm 660 mm | |||
| ESPECIFICADAES | |||
| Capacidade de corte circular 225 mm 260 mm 280 mm | |||
| Capacidade de corte rectangular 270x225h mm 310x26Oh mm 310x28Oh mm | |||
| Espessura Tmaxa da fatia | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm |
| Potência do motor | 0,15 kW - 0,27 kW | 0,15 kW - 0,27 kW | 0,15 kW - 0,27 kW |
| Diâmetro da lâmina | 300 mm 350 mm | 370 mm | |
| Especificações eletricas | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponível também com 120V/220V - 60Hz | |||
| Peso | 29 kg | 40 kg | 48 kg |

ESSENTIA MACELLERIA BEM350 - BEM370


| MODELLO MACELLERIA BEM 3 | 50 370 | |
| B 320 mm 320 mm | ||
| C 260 mm 280 mm | ||
| D 260 mm 280 mm | ||
| E 550 mm 570 mm | ||
| F 480 mm 480 mm | ||
| G 710 mm 710 mm | ||
| H 590 mm 590 mm | ||
| I 785 mm 785 mm | ||
| L 910 mm 910 mm | ||
| M 680 mm 680 mm | ||
| ESPECIFICÄOSES | ||
| Capacidade de corte circular 260mm 280 mm | ||
| Capacidade de corte rectangular 320x260h mm 320x280h mm | ||
| Espessura Tmaxa da fatia 0 - 25mm | 0 - 25 mm | |
| Potência do motor | 0,15 kW - 0,27 kW | 0,15 kW - 0,27 kW |
| Diâmetro da lâmina | 350 mm 370 mm | |
| Especificações eletricas | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponível também com 120V/220V - 60Hz | ||
| Peso | 41 kg | 42 kg |



| MODELO GRAVITA BEG 300 | 350 370 | ||
| A 150 mm 210 mm 215 mm | |||
| B 240 mm 275 mm 290 mm | |||
| C 220 mm 285 mm 290 mm | |||
| D 200 mm 255 mm 265 mm | |||
| E 500 mm 540 mm 540 mm | |||
| F 420 mm 490 mm 490 mm | |||
| G 740 mm 800 mm 800 mm | |||
| H 510 mm 600 mm 600 mm | |||
| I 670 mm 750 mm 830 mm | |||
| L 750 mm 800 mm 890 mm | |||
| ESPECIFICAções | |||
| Capacidade de corte circular 200 | mm 255 mm 265 mm | ||
| Capacidade de corte rectangular | 240x220h mm 275x28 | 5h mm | 290x265h mm |
| Espessura Tmaxa da fatia | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm | 0 - 14 mm |
| Potência do motor | 300B 0,25-0,35 kW | 350B 0,25-0,30 kW | 370B 0,25-0,30 kW |
| 300G 0,25-0,30 kW | 350G 0,25-0,30 kW | 370G 0,25-0,30 kW | |
| Diâmetro da lâmina 300 mm 350 mm 370 mm | |||
| Especificações electrolyicas | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponível também com 120V/220V - 60Hz | |||
| Peso | 34 kg | 38 kg | 41 kg |
ESSENTIA DELICATESSEN BED300



| MODELO DELICATESSEN BED 300 | |
| B 230 mm | |
| C 225 mm | |
| D 225 mm | |
| E 490 mm | |
| F 410 mm | |
| G 545 mm | |
| H 490 mm | |
| I 645 mm | |
| L 790 mm | |
| M 510 mm | |
| ESPECIFICAções | |
| Capacidade de corte circular 225 mm | |
| Capacidade de corte rectangular 230x225h mm | |
| Espessura Tmaxa da fatia 0 - 14 mm | |
| Potência do motor 0,25 kW - 0,35 kW | |
| Diâmetro da lâmina 300 mm | |
| Especificações electricas | 230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph. |
| disponível también com 110V/220V - 60Hz | |
| Peso | 41 kg |
Nota: Como resultado da Pesquisa continua para melhorar continuamente os��rosyxculos, especificações tecnicas está sujeitos a possíveis variações.
MANUAL DE INSTRUCTION: Maşini de feliat electric Essentia
MODELE:
BES300/BES350/BES370 (Essentia Salumeria); BEM350/BEM370 (Essentia Macelleria); BEG300/BEG350/BEG370 (Essentia Gravità); BED300 (Essentia Delicatessen)


Fig. 2
Linie BES
PARTI ALE MAŞINII
- Buton de pornography
- Buton de oprire
- Buton de reglare grosime felie
- Picior
- Buton impingere platou
- Suport platou
- Buton blocare platou
- Platou produse
- Platou glisant
- Dispositiv de impingere
- Protecté lamà (protecté lam)
- Dispositivul de ascutire
- Placă calibru pentru grosime (pânza)
- Soclu
- Ungator lubriciere ghidaje
- Lama
- Tirant protectie lamä
- Deviator felii
- Inel de siguranta


Fig. 2
Linie BEM-BED
PARTI ALE MAŞINII
- Buton de pornography
- Buton de oprire
- Buton de reglare grosime felie
- Picior
- Suport platou
- Buton blocare platou
- Platou produse
- Platou glisant
- Dispositiv de impingere
- Protectie lam (protectie lam)
- Dispositivul de ascutire
- Buton dispositiv de impingere
- Placă calibru pentru grosime (pânza)
- Soclu
- Ungator lubriciere ghidaje
- Lama
- Tirant protectie lam
- Deviator felii
- Inel de siguranta
- Protectie pentru siguranța platou


Fig. 2
Linie BEG
PARTI ALE MAŞINII
- Buton de pornography
- Buton de oprire
- Buton de reglare grosime felie
- Picior
- Buton impingere platou
- Suport platou
- Buton blocare platou
- Platou produse
- Dispositiv de impingere
- Protectie lam (protectie lam)
- Dispositivul de ascutire
- Buton dispositiv de impingere
- Placă calibru pentru grosime (pânza)
- Soclu
- Ungator lubriciere ghidaje
- Lama
- Tirant protectie lamá
- Deviator felii
- Inel de siguranţă
- Proteție pentru siguranta platou
DESCRIERE
Condiţii ambientale de utiliser:
- Temperatura intre -5^ i + 40^
- Umiditate max 95%
NU FELIATI:
- produse alimentare inghe;
- produse alimentare congelate;
- produse alimentare cu os (carne si peste);
- orice alt produs nedaystitat uti-izarii alimentare.