Berkel Pro Line SLC 350 Auto - Cortadora de alimentos

Pro Line SLC 350 Auto - Cortadora de alimentos Berkel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Pro Line SLC 350 Auto Berkel en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Berkel Pro Line SLC 350 Auto - page 82
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortadora de alimentos eléctrica
Marca Berkel
Modelo Pro Line SLC 350 Auto
Diámetro de la hoja 350 mm
Grosor de corte 0 a 14 mm
Peso neto 61 kg
Dimensiones (E x F x G x H x I) 620 x 430 x 650 x 570 x 700-760 mm
Potencia del motor 0,45 kW
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz / 1 fase o 120 V / 60 Hz / 1 fase
Capacidad de corte rectangular 250 x 190 mm
Capacidad de corte circular 250 mm
Funciones Manual y automática (carrera ajustable, arranque/parada separados hoja y bandeja)
Materiales Estructura de aleación de aluminio y acero inoxidable
Seguridad Anillo protector de hoja, protección de seguridad, parada de emergencia, posición de seguridad del mango de grosor
Afilado Afilador integrado con muelas
Limpieza Piezas extraíbles (bandeja, prensa-alimentos, cubre-hoja, deflector); limpieza manual con agua caliente y detergente suave
Lubricación Cada 3 meses con aceite sin ácido (vaselina) en las guías
Garantía 24 meses a partir de la fecha de compra
Productos autorizados Productos alimenticios no congelados, sin hueso
Temperatura de uso -5°C a +40°C
Humedad máxima 95%
Reparabilidad Reparaciones por personal autorizado; piezas de repuesto originales requeridas

Preguntas frecuentes - Pro Line SLC 350 Auto Berkel

¿Qué productos se pueden cortar con la cortadora Berkel Pro Line SLC 350 Auto?
Solo se pueden cortar productos alimenticios no congelados y sin hueso (carnes, pescados, quesos, etc.). Los productos congelados, ultracongelados o con hueso están prohibidos.
¿Cómo ajustar el grosor del corte?
Utilice el mango de ajuste de grosor (marca 3 en el diagrama). Gírelo para seleccionar el grosor deseado entre 0 y 14 mm. Después del uso, vuelva a colocarlo en posición de seguridad (0).
¿Cómo usar el modo automático en el modelo SLC 350A?
Gire el mango de desenganche del carro en sentido antihorario. Presione el botón de arranque de la hoja (1b), luego el botón de arranque de la bandeja (1h). Ajuste la carrera del carro con el mango (1a). Para detener, presione el botón de parada de la bandeja (1f) o de la hoja (1e).
¿Cómo limpiar la cortadora?
Primero desconecte el aparato. Retire la bandeja, el prensa-alimentos, el cubre-hoja y el deflector. Límpielos con agua caliente y un detergente suave con un cepillo de nylon. Nunca use lavavajillas ni chorros de agua. Seque cuidadosamente.
¿Cómo afilar la hoja?
Coloque el mango de grosor en seguridad. Retire la bandeja. Abra la tapa del afilador, tire de la palanca y gire el dispositivo hacia la hoja. Presione el botón de arranque y gire la palanca para poner las muelas en contacto durante 10-15 segundos. Detenga la hoja, vuelva a colocar el afilador y cierre la tapa.
¿Qué hacer si la máquina no arranca?
Verifique que el enchufe esté correctamente conectado y que haya alimentación. Si el problema persiste, contacte al servicio posventa autorizado.
¿Con qué frecuencia lubricar la cortadora?
Se recomienda lubricar las guías deslizantes cada 3 meses con aceite sin ácido (aceite de vaselina). No use aceite vegetal.
¿Cuándo hay que reemplazar la hoja?
La hoja debe reemplazarse cuando la distancia entre el filo de la hoja y el borde interno de la protección (anillo de seguridad) supere los 6 mm. Solo un profesional autorizado debe realizar el reemplazo.
¿La garantía cubre la hoja y las piedras de afilar?
No, la hoja y las piedras de afilar son piezas de desgaste y no están cubiertas por la garantía, excepto defecto de fabricación evidente. La garantía de 24 meses cubre defectos de fabricación.
¿Puedo usar la cortadora en exteriores?
No, la máquina no debe usarse en exteriores ni en entornos húmedos, corrosivos o explosivos. Debe instalarse en una superficie plana, seca y estable, en interiores.

Preguntas de los usuarios sobre Pro Line SLC 350 Auto Berkel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pro Line SLC 350 Auto - Berkel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pro Line SLC 350 Auto de la marca Berkel.

MANUAL DE USUARIO Pro Line SLC 350 Auto Berkel

ES MANUAL DEL USUARIO

IT MANUALE D'USO

NL HANDLEIDING

  1. Botón de encendido (blanco)
  2. Botón de apagado (rojo)
  3. Perilla de bloqueo Plato
  4. Pie de apoyo
  5. Perilla de regulación espesor de la loncha
  6. Placa calibradora de espesor (tabique)
  7. Protección de seguridad
  8. Plato carro
  9. Brazo sujetador de alimentos
  10. Cuchilla
  11. Aro protector de la cucilla (cubrefilo)
  12. Afilador
  13. Manivela cubre cucilla
  14. Paralonchas
  15. Basamento
  16. Carro
  17. Sujetador de alimentos
  18. disco paracuchilla
  19. Cable de alimentación
  20. Tirante cubrecuchilla
  21. Lubrificador barra carro

GL30 AUTO

1a. Mando para regulación carrera
1b. Activación de la cucilla
1c. Led - Activación de la cucilla
1d. Led - Tensión de red
1e. Desactivación de la cucilla
1f. Desactivación de la bandeja de corte
1g. Led - Activación de la bandeja de corte
1h. Activación de la bandeja de corte

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 1

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 2

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 3

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - GL30 AUTO - 4
Fig. 2

SLC 300 - 330 - 350 SLC 350A

COMPONENTES PRINCIPALES

  1. Botón de encendido
  2. Botón de apagado
  3. Perilla de regulación espesor de la loncha
  4. Pie de apoyo
  5. Manija empuja plato
  6. Soporte del plato
  7. Perilla de bloqueo plato
  8. Plato carro
  9. Sujetador de alimentos
  10. Cubre cuchilla (cubrefilo)
  11. Afilador
  12. Brazo sujetador de alimentos
  13. Placa calibradora de espesor (tabique)
  14. Basamento
  15. Lubricador de las guías
  16. Cuchilla
  17. Tirante cubrecuchilla
  18. Paralonchas
  19. Aro protector de la cucilla
  20. Guardamanos plato

SLC 350A

1a. Mando para regulación carrera
1b. Activación de la cucilla
1c. Led - Activación de la cucilla
1d. Led - Tensión de red
1e. Desactivación de la cucilla
1f. Desactivación de la bandeja de corte
1g. Led - Activación de la bandeja de corte
1h. Activación de la bandeja de corte

DESCRIPCION

Máquina cortadora de cucilla circular disénada para rebanar solamente los temas de productos alimenticios y en las dimensionesolestasindicadas en este manual. Las piezas principales de la maquina se han representado en la figura 2.El esquema electrico en la figura 1.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Las máquinas descriñas en este manual cumplen con las Directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, con el regolamento europeo (EC) 1935/2004 y con los relativos estandar como EN 1974:1998 +A1, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-64.

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

SEGURIDAD

Para su seguridad, siga las siguides instrucciones:

  • lea todas las instrucciones antes de usar laquina;
  • este producto no está disnado para ser utilisé por menos de edad;
    -实用性 laquina solo si se encuesta debidamenteentarido y en perfectas condiñones fisicas y mentales;
  • no use laquina de formaalguna que no sea la indicada en este manual;
  • use laMQquina solamente si esta se encuesta en perfectas conditiones estrukturales, mecanicas y de eficiencia;
  • instale laquina en conformidad con las instrucciones indicadas en la sección "Instalacion" de este manual;

  • instale laquina en unaubicacion fauna del alcance depersonas no autorizadas paraoperarla,especiallyndeimenores deidad;

  • mantenga una alta concentración y evite distracciónes almomento de usar laquina;
  • no permitteda que laquina seautilizada por personas que no hanleido yentendidoclaramente el contenido de este manual;
  • no utilise vestimenta demasiado holgada o con mangas abiertas;
  • no permitted que Ninguna persona,adelmas del operario,se acerque cuando laquina se encontrartra funciona;
  • no remueva, cubra o modifique las etiquetas informativas que se.Encuentran en la estruc-tura de laquina y, en caso de daño, reemplacelas inmediamente;
  • no remueva las cubiertas transparentes y no modifique ningún dispositivo de protección mecánico y/o electrico;
    -corte solamente aquellos
    products alimenticios del tipo
    permitido en este manual, no
    intentecortarinyuntkopo de
    producto no permitido;
    -iami mantenga limpia y seca la superficie de apoyo del producto aURTAR, asi como el area alrededor de la maquina y el piso endonse se encuentra el operario;
  • no use laquina como superficie de apoyo y no coloque en ella ningún objetodistincto a los productos alimenticios a ser cortados;
  • no utilise laquina cuando, como的结果 del desgaste, la distancia entre el filo de la cucilla y el anillo protector de la cucilla exceeda de 6 mm. En este caso,contacte Van Berkel

USA, Inc. para reemplazar la cuchilla;
- no utilise laquina con extensiones electricas, cables electricos temporales o sinaislante;
- periodically revise las conditiones del cable electrico que alimenta laquina. Cuando seanecessary, Solicite que personal calificado lo reemplace;
- inmediamente suspenda el funciona de laquina en caso de una operationanormal,defectuosa,con movimientosincorrectos y/o ruidos extraños;
- desconecte laquina de la red electrica antes de limpiarla o darle mantenimiento;
- use guantes protectores durante la limpieza y el mantenimiento de laquina;
- coloque o remueva los produits alimenticios a ser cortados solamente cuando la tabla o Plato deslizante se enquiryre completeness retraido y la perilla de ajuste del espesor de corte se enquiryre en la posic-. tion de seguridad (en la posic-. tion O) (Fig. A);
- para el movimiento de la tabla o Plato deslizante durante las operaciones de corte use solamente la manija ubicada sobre el brazo o sujetador de alimentos;
- en ningún momentocoloque sus manos sobre el producto alimenticio cuando está sendo cortado. Siempre mantenga sus manos detrás de los dispositivos de protección y lejos de la cucilla;
- no está permitido el uso de accesorios de corte que no hayan sido proportionsionados por el fabricante.
El fabricante de laquina declina toda responsabilidad ge

nerada por el uso inapropiado,mericanas y/o reparaciones lllladas a cabo por el usaario o personal no autorizzato,uso de repuestos no originales o no especificos al modelo de laquina.

Laquina no debe serutiliza da en areas abiertas y/oareas expuestos a agentes atmosalricos y ambientes con vapores, humos o polvos corrosivos y/o abrasivos, con riesgo de fuego o explosiOn y en todo lugar donde el uso de componentes anti-explosivos searequiredo.

Condieones ambientales de operacion:

  • Temperatura de -5^ a +40^
  • Max. humedad 95%

NO CORTAR:

-alimentos congelados;
-alimentos con hues;
-rialquier otro producto queno sea alimento.

El anillo de seguridad alrededor de la cucilla está hecha deacroedor con la norma europea EN 1974:1998 ^+ A1 pero,con lafinalidad de permitir la operacion de aflado,la proteccion en el zona del afladouede no eliminar del todo el riesgo de corte.

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - SEGURIDAD - 1

;PRECAUCION! ;Riesgo de lesión por cachilla aflada!

Durante la limpieza de la cucilla y la operation de aflado,pongatencion adicular enmantener sus manos tan lejos como sea possible del area no protegida.El uso de guantes de proteccion es recomendado.

INSTALACION

Instale laquina en una superficie plana, lisa y seca, adecuada para soportar el peso

mismo de laquina además de los productos que serán cortados.

iPREACAUCION! Verifique que no existan obstáculos en el movimiento de la tabla o Plato deslizante, asi como en el posicionamento de los productos alimenticios a ser cortados.

Laquina debe ser instalada lo mas cercana possible a una toma electrica conectada a un suministro de electricidad debidamente regulatorio, en conformidad a las normas existentes con respecto a:

  • proteccion termo-magnetica;
    -apagador automatico diferencial;
  • conexión a tierra.

Antes de conectar laquina a la toma electrica, verifique que las caracteristicas del suministro electrico esten en conformidad a aquellas indicadas en la etiqueta informativa de laquina.

OPERACION

FUNCTIONAMENTO MANUAL - PARA MODELOS VS25 - VS30 - GL30:

PRECAUCION! Riesgo de lesion por cachilla aflada! Revise que la perilla de ajuste del espesor de corte (5) este en la posicfon de seguridad (en la posicfon O) (Fig.A).

  1. Deslice la tabla o Plato de alimentos (8) hacía extras (en Directions del operario) en la posicion de colocacion del producto alimenticio (Fig.B);
  2. levante el sujetador de alimentos (17) a la posicion de reposo;
  3. coloque el producto aURTAR en la tabla o Plato de alimentos

cerrada de la barrera protectora del operario. Baje el sujetador de alimentos aplicando una lignera presión;

4.ajuste el grosor del corte por medio de la perilla.Active la cucilla (10) presionando el boton de arranque (1).Tome la manija del sujetador de alimentos (9) y comience un movimiento alternado de corte;
5.al terminar la operacion de corte regrese la perilla de ajuste del espesor de corte a la posicion de seguidad y deslice hacer atras la tabla o plato de alimentos.Detenga el movimiento de la cucilla presionando el boton de apagado (2).

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO - PARA EL MODELO GL30A:

  1. Girar en sentido como a las agujas del reloj 180^ el mango de desenganche del carro (3);
  2. pulsar el botón de activar cucilla (1b);
  3. pulsar el botón de activar bandeja de alimentos (1h);
  4. Para selectionar la carrera del carro más adecuada a las medidas del producto que se va aURTAR, girar el mango de regulación de carrera del carro (1a) en sentido horario para ampliar y en sentido opuesto para acortar (Fig.C).

ATENCLON! Cuando laquina está en configuracion, no acercar las manos al carro ni a la bandeja de alimentos.

Terminada la operacion de corte, pulsar el boton de detencion de la bandeja de alimentos (1f): la cucilla permanece enfuncionamento,mientras la bandeja de alimentos se detie

ne en el tope en el lado del operador, lista para un nuevo ciclo de corte.

Si se pulsa el botón de parada cucilla (1e), la bandeja de alimentos se detiene en la posición en la que se encuesta.

FUNCTIONAMIENTO MANUAL - PARA MODELOS SLC 300-330-350, SLC 350A: apoye el producto aURTAR sobre la bandeja contra la pared de la bandeja de alimentos al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloqueela con el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presión; en las versiones de gravedad, el producto ejercera presión contra la bandeja por su propio peso;

  • utilize la perilla de regulación grosor (3) para regular el grosor de la loncha. Accione la cucilla (18) pulsando el botón de encendido (1). Empujé la manija del sujétador de alimentos (13) y comience aURTAR con un movimiento alterno;

  • en los modelos gravidad, cuando el peso del alimento y las dimensiones del mesmo ya no permiten efectuar un corte adecuado por solo el efecto de gravidad, use la asa del brazo sujetador;

  • finalizadas las operaciones colocque la perilla de regulacion espesor en posicion segura y可以更好 hacer進一步 el carro. Detenga el movimiento de la cucilla con el boton de apagado (2);

  • aleje la bandeja deslizante de la superficie del calibrador de espesor y descargue el producto.

  1. Girar en sentido contrario

a las agujas del reloj 180^ el mango de desenganche del carro (3);

  1. pulsar el boton de activar cucchilla (1b);
  2. pulsar el botón de activar bandeja de alimentos (1h);
  3. Para selectionar la carrera del carro más adecuada a las medidas del producto que se va aURTAR, girar el mango de regulación de carrera del carro (1a) en sentido horario para ampliar y en sentido opuesto para acortar (Fig.C).

ATENCLON! Cuando laquina está en configuracion, no acercar las manos al carro ni a la bandeja de alimentos.

Terminada la operacion de corte, pulsar el boton de detencion de la bandeja de alimentos (1f): la cucilla permanece en functionamento cuando la bandeja de alimentos se detiene en el tope en el bajo del operador, lista para un nuevo ciclo de corte.

Si se pulsa el botón de parada cuchilla (1e), la bandeja de alimentos se detiene en la posición en la que se encuesta.

LIMPLEZA

Antes de usarse, laquina debe ser limpiada al menos una vez al dia, o mas seguido en caso de ser necessario, y siempre antes de largos periodos de inactividad.

PRECAUCION! Riesgo deCHOque elctrico! Antes delimpiarla,desconecte la maquina de la toma elctrica y coloque la perilla deajuste de

grosor de corte en posicion de seguidad.

PRECAUCION! Riesgo de lesion por cachilla aflada! Revise que la perilla de ajuste del espesor de corte (5) este en la posicfon de seguridad (en la posicfon O) (Fig.A).

NO LAVE NINGUNA PARTE EN EL LAVAVAJILLAS!

Productos para limpieza: use solamente agua caliente y un detergente ligero biodegradable, utilizing una tela suave y un cepillo semi-rigido de nylon para las areas filosas de la tabla y el sujétador de alimentos. No limpie laquina con chorros de agua o vapor y otros métodos similares.

Desmontaje:

  • tabla o Plato carro:

1) liberar la bandeja de alimentos girando el sentido horario el mango de fiejan. Con la manilla de regulacion del grosor en posicon segura, retraer el soporte de la bandeja Completely, hasta el tope, hacer el operador: un sonido metalico avisal operador de que la bandeja de alimentos esta bloqueada; 2) desmontar el sujetador de alimentos; 3) extraer la bandeja de alimentos desmontado la bandeja de soporte (Fig.D);

-cubiertadela cuchilla:

1) aflojar girando en sentido contrario a las agujas del reloj el mango que tira del disco cubrecuchilla; 2) para levantar el disco de la cucilla presionar el mango en la direccion de la cucilla (Fig. E);

  • deflector de corte:

afojar el tornillo de fijacion

y retiring el desviador de lonchas (Fig. F).

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - Desmontaje: - 1

;PRECAUCION! ;Riesgo de lesión por cachilla afi

lada! Para las operaciones de limpieza de las areas afladas de laquina, el sujétador de alimentos y la cucilla, el uso de guantes protectores es recomendado.

Limpieza:

  • cucilla: pase una tela humeda sobre la superficie de la cucilla y deslícela lentamente del centro hacía afuera en el lado de la cubierta de la cucilla y en el lado opuesto (Fig. G). De la mismaforma remueva la humedad con una tela seca; -anillo de seguidad: use un cepillo suave para limpiar el area entre la cucilla y el anillo de seguidad. Sea cuidadoso de NO colocar sus manos cerca de la cucilla;

  • cuerpo de laquina; use una tela humeda o esponja, enjuagando frecmente en agua caliente. Seque cuidadosamente.

MANTENIMIENTO

Afilado de la cucilla

La Frequencia y duracion del aflado de la cucilla dependen del uso del equipo.

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - Afilado de la cucilla - 1

su acontecimiento optionalístico, siga las instruciones. De lo contrario,pongase en contacto con el fabricante o con uno de los Centros de Servicio Autorizados (consulte SERVICIO).

Para aconteceras:

  1. colque la perilla de ajuste

de grosor en la posicón de seguidad (Fig. A);
2. deslice la tabla o plato de alimentos hacía atras (Fig.B);
3. levantar la tapa del dispositivo de aflado (Fig. L);
4. tirar la palanca de desbloqueo y girar el dispositivo de aflido en direccion de la cucchilla (Fig. M);
5. soltar la palanca, el dispositivo se bloqueará en la posición correcta;
6. pulsar el botón de encidi-do;
7. girar moderadamente la palanca llvando las dos muelas en contacto con la cucilla ymantenerla en posicjion durante 10-15 seg.(Fig.N);
8. El aflado y el rebabado se realizan de forma contemporánea;
9. detenga el movimiento de la cucilla al presionar el botón de apagado;
10. tirar la palanca paraninger el dispositivo a la posicion inicial
11. bajo la tapa de proteccion del dispositivo de aflido;
12. proceda con la limpieza de la cortadora.

Lubricación

Después de un periodo de uso regular, tal vez seanecessary lubricar las guías de deslizamente. Recommendamos executar esta operación cada 3配送es Para lubricacion, solo use aceite libre de acidos (recomendamos Vaselina).No use aceite vegetal.

ASISTENCIA

El embalaje de suministro no contiene piezas de repuesto. Las reparaciones y转型发展es (cuchilla, correa, componentes electricos, piezas estructurales, etc.) han de ser llavados a

Para informaciones sobre los Centros de Servicio, enviar un correo a:

service@berkelinternational.com.

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - ASISTENCIA - 1

jATENCION! Hay que sostituir la cachilla cuando

la distancia entre el hile de la cucilla y el borde interno de la proteccion superan los 6 mm.

GARANTÍA Y

RESPONSABILIDAD

El fabricante suministra máquinas con una garantía de 24meses de duración, a partir de la Fecha de compra. La garantía solo cubre los defectos detectados haciendo un uso apropiado y según las conditiones de uso previstas por el manual. La garantía no cubre defectos debidos al transporte, incompetence o negligencia del comprador, instalación o posicionamento impropio, daños por desgaste, voltaje superior al 10% del valor nominal. Además, la garantía no cubre componentes intrínsecamente susertos a desgaste, como la cucilla y los muelles del aflidor, excepto en caso de evidentete defecto de fabricación.

El fabricante declina toda responsabilidad directa e indirecta derivada de:

  • incumplimiento de las instrucciones del manual.
  • uso no conforme a la normativa dominante en el País de instalación.
  • modificaciones y/o reparaciones en laquina no autorizadas
  • uso de accesorios y piezas de recambio no originales
    -eventos exceptionales.

La transferencia de propidad de laquina implica la exencion inmediata de cualquier responsabilidad por parte del fabricante, a exception de la observancia de la directiva 2006/42/CE (responsibiliad por cualquier defecto de fabricacion del producto).

La plac de identificacion ubicada en la base de laquina indica el fabricante, laquina la informacion和技术 y el marcado CE.

DESTRUCCION DE LA CORTADA

Todas las unidades estan compuestos de:

  • estrutura de aleacion aluminio/magnesio;

  • insertos y variedes de acero inoxidable;

  • partes y cables electricos;

-motorelectrico;

  • materiales de plástico, etc.

Si el desmantelamente y destruccion seriba a cabo por cerceros, use solamenteencias autorizadas para disponible de los materiales ya mentionados. Empaques y electrodomesticos contienen partes reciclables. Su unidad contiene materiales de valor que pueda ser recuperados o reciclados. LaSeparated del resto de los materiales de de- secho en distinctostipsfacilita

el reciclaje de materias primas valiosas. Entregue los electrodomesticos en un centro de recoleccion. Puede tener informacion de parte de las autoridades locales.

Resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION
Cuando se pulsa el botón de encendido laquina no se pone en marchaFalla de alimentación o circuito de control defectuosoCompruebe que la clavija está correctamente enchufada, si el problema continua contacte con el Centro de Servicios
Cuando se pulsa el botón de encendido laquina se pone en marcha pero no se enciende el indicator luminoso de funcionaimientoIndicador defectuoso No utilizelaca laquina con el indicador luminoso apagado. Contacte con el service de asistencia
Excesiva resistencia al corte del productoCuchilla desafilada Aclarar la cachilla
La cucilla, cuando se somete a esfuerzo, funciona lentamente o se paraCorrea aflojada o dañada Cocontacte con el centro de servicios para regular o cambiar la correa
Cuando se pulsa el botón de apagado laquina no se paraCircuito de control defectuosoDetenga inmediamente laquina desenchufándola y llame inmediamente a un centro de service
Excesiva resistencia al desplazimiento de componentes moviles (sujetador de alimentos, carro)Lubricación de las guías de deslizamiento no realizada periodicallyLubricar periodically

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DESTRUCCION DE LA CORTADA - 1
PRO LINE VS25 -VS30

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DESTRUCCION DE LA CORTADA - 2

MODELOVS25 VS30
E380 mm 400 mm
F300 mm 300 mm
G380 mm 420 mm
H380 mm 380 mm
I550 mm610 mm
ESPECIFICACIONES
ø Diametro lama250 mm300 mm
Capacidad Tmaxa de corte0-14 mm 0-14 mm
Peso neto17 kg20 kg
Capacidad (rectangular)210x120 mm 210x160 mm
Capacidad (circular)165 mm200 mm
Potencia motor0,20 kW0,20 kW
Electromotor230 V - 50 Hz220 V - 60 Hz120 V 60 Hz

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DESTRUCCION DE LA CORTADA - 3
PROLINE GL30

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DESTRUCCION DE LA CORTADA - 4

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - DESTRUCCION DE LA CORTADA - 5

MODELOGL30
A170 mm
B200 mm
C225 mm
D200 mm
E460 mm
F340 mm
G530 mm
H430 mm
I630 mm
ESPECIFICACIONES
ø Diametro lama300 mm
Capacidad Tmaxima de corte0 - 14 mm
Peso neto41 kg
Capacidad (rectangular)200x170 mm
Capacidad (circular)200 mm
Potencia motor0,20 - 0,30 kW
Electromotor230 V 50 Hz | 220 V 60 Hz | 120 V 60 Hz

PRO LINE GL30 AUTO

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - PRO LINE GL30 AUTO - 1

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - PRO LINE GL30 AUTO - 2

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - PRO LINE GL30 AUTO - 3

MODELOGL30 AUTO
A165 mm
B220 mm
C225 mm
D200 mm
E530 mm
F340 mm
G550 mm
H430 mm
I640 mm
ESPECIFICACIONES
ø Diametro lama300 mm
Capacidad Tmaxa de corte0-14 mm
Peso neto41 kg
Capacidad (rectangular)220x165 mm
Capacidad (circular)200 mm
Potencia motor0,40 kW
Electromotor120 V 60 Hz - 230 V 50 Hz

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - PRO LINE GL30 AUTO - 4

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - PRO LINE GL30 AUTO - 5

MODELO SLC300 SLC330 SLC350
E530 mm 530mm 530 mm
F450 mm 450mm 450 mm
G650 mm 670mm 670 mm
H580 mm 580mm 580 mm
I700 mm 740mm730 mm
ESPECIFICACIONES
ø Diametro lama300 mm 330mm350 mm
Capacidad Tmaxima de corte0-140-250-14
Peso neto41 kg 43 kg43 kg
Capacidad (rectangular)260x150h 280x170h260x190h
Capacidad (circular)210 mm 240mm250 mm
Potencia motor0,30 kW 0,30| 0,35 kW0,35 kW
Electromotor120/60/1 V - Hz 230/50/1 v - Hz120/60/1 - 230/50/1 V - Hz 220/60/1 - 400/50/3 V - Hz220/60/1 V - Hz 400/50/3 V - Hz

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - PRO LINE GL30 AUTO - 6

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - PRO LINE GL30 AUTO - 7

MODELO SLC 350A
E620 mm
F430 mm
G650 mm
H570 mm
I700 - 760 mm
ESPECIFICACIONES
ø Diametro lama350 mm
Capacidad Tmaxima de corte0-14
Peso neto61 kg
Capacidad (rectangular)250x190h
Capacidad (circular)250 mm
Potencia motor0,45 kW
Electromotor230/50/1 V - Hz 120/60/1 V - Hz

Nota: Dada la continua mejor de nuestros productos, las caracteristicas sociales están susujetas a posibles variaciones sin previo avis por parte de nuestraEmpresa.

HANDLEIDING: Elektrische snijmachines Pro Line

MODELLEN:

GL30, GL30AUTO, VS25, VS30, SLC 300 - 330 - 350, SLC 350A

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - MODELLEN: - 1

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - MODELLEN: - 2

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - MODELLEN: - 3

Berkel Pro Line SLC 350 Auto - MODELLEN: - 4
Afb.2

ONDERDELEN VAN DE MACHINE

USO DA MAQUINA DE CORTAR FIAMBRE

FUNCTIONAMENTO MANUAL - PARA MODELOS VS25 VS30-GL30:

O acontecimiento do botão de parada da lâmina (1e) provocou también a parada imediata da mesa móvil.

O acontecimiento do botão de parada da lâmina (1e) provocá también a parada imediata da mesa móvil.

LIMPEZA

CUIDADO! Lámina afiada, perigo de corte! Certifi-

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Berkel

Modelo : Pro Line SLC 350 Auto

Categoría : Cortadora de alimentos