Berkel B116A - Cortadora de alimentos

B116A - Cortadora de alimentos Berkel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B116A Berkel en formato PDF.

📄 110 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Berkel B116A - page 57
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre B116A Berkel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B116A - Berkel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B116A de la marca Berkel.

MANUAL DE USUARIO B116A Berkel

MANUAL DE INSTRUCCIONES: CORTADORA DE FIAMBRE AUTOMÁTICA CON VOLANTE

MODELOS:

Volano B116SA, Volano B116A

Berkel B116A - MANUAL DE INSTRUCCIONES: CORTADORA DE FIAMBRE AUTOMÁTICA CON VOLANTE - 1

Berkel B116A - MANUAL DE INSTRUCCIONES: CORTADORA DE FIAMBRE AUTOMÁTICA CON VOLANTE - 2
Fig. 2

COMPONENTES PRINCIPALES

  1. Pantalla de control
  2. Paralonchas
  3. Sujetador de alimentos
  4. Plato
  5. Carro
  6. Manija del volante
  7. Volante
  8. Basamento
  9. Paracuchilla

  10. Desplazamento vertical prensa producto

  11. Protección cuchilla
  12. Pie de apoyo
  13. Cuchilla
  14. Afilador
  15. Pomo enganche/ desenganche bandeja
  16. Botones de parada de emergencia
  17. Mango cremallera del sujetador de alimentos

DESCRIPCION

Cortadoras de fiambres de volante con cucilla circular, disénadas paraURTAR exclu-sivamente productos alimentarios del tipo y bajo de los limites de tamano indicados en el presente manual. Las piezas principales de laquina se han representado en la figura 2.El esquema electrico en la figura 1.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Las máquinas descriñas en este manual cumplen con las Directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, con el regolamento europeo (EC) 1935/2004 y con los relativos estandar como EN 1974:1998 +A1, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-64.

C E

SEGURIDAD

Las máquinas descriñas en este manual respetan los estandares europeos de higiene y seguridad existecidos por las ultimas normativas.

Para su seguridad, siga las siguides instrucciones:

  • lea atentamente la totalidad de las instrucciones antes de usar laquina;

  • el producto no pueda ser realizado por niños;

-实用性 laquina solo si seswana devidamente entrenado y en perfectas condidiones fisicas y mentales;

  • no use laquina de formaalguna que no sea la indicada en este manual;

  • instale laquina siguiendo

las instrucciones delApartado 'Instalacion';

  • instale laquina en un lugar fuera del alcance de personal ajeno a su uso y, sobre todo, de los menos deidad;

  • use laquina con gran concentrazione y evite distraerse;

  • no permitted el uso de laquina a algunos que nohayalecido y entendido Completely el presente manual;

  • no utilise vestimenta demasiado holgada o con mangas abiertas;

  • no permitted que Ninguna persona,adelmas del operario,se acerque@m吲as laquina seencuentrafuncionando;

  • no extraiga, cubra o modifique las placas informativas situadas en el cuerpo de laquina y, si estuvieran danadas, cámbielas sin demorarse;

  • no extraiga las protecciones, ni modifique o desactive nin-gun dispositivo de proteccion mecanica;

  • corte únicamente i produits admitidos, no realice pruebas con produits no admitidos;

  • mantenga la zona de apoyo del producto loncheado, la zona de trabajo alrededor de laquina y el pavimento donde se sitúa el operador siempre limpios y secos;

  • no utilise laquina como superficie de apoyo ni apoye objetos no relacionados con las operaciones normales de corte;

  • no use la cortadora si,deferido al desgaste normal,la distancia entre el filo de la cucilla y el aro protector de cucilla hasuperado los 6 mm,en ese casopóngase en contacto con el fabricante o con uno de los centros de Servicio Autorizados parachangiar la cucilla;

  • no use la maquina con cone

xiones electricas de tipo 'aereo', cabes provisionales o no aislados;

  • revise periodicamente el cable de alimentacion y el prensacables situado en el cuerpo de laquina, candidos inmediamente si se require. Si的结果a necessitiesa la asistencia, dirijase a personalrialificado;

  • detenga inmediamente laquina en caso de defecto, funciona anomalo, sosparcharse la existencia de una rotura, movimientos Incorrectos, ruidos anomalos;

  • para realizar la limpieza o el mantenimiento desconecte previamente laquina de la red de alimentacion electrica;

  • detenga de inmediato laquina y Solicite la intervencion de personal de asistencia autorizzato en caso de funciona本次活动 anomalalo, sospecha de roturas, movimientos Incorrectos, ruidos insolitos, etc.;

-实用性 -实用性 - -utilice sempre guantes del tipo resistente al corte y al desgarro para las operaciones de limpieza y de mantenimiento;

  • coloque y retire el producto que desea lonchear sobre la superficie de apoyo del plato solo con el plato completamente retraido (lejos de la cucilla) y el carro totalmente hacía el operador;

  • deslice el Plato durante las operaciones de corte una y exclusivamente utilizing el volante;

  • nunca toque con las manos el producto durante las operaciones de corte. Mantenga siempre las manos alejadas de la cucilla;

  • no se permite el uso de accesorios de corte no suministrados por el fabricante de laquina.

El fabricante declina toda res

ponsabilidad derivada de un uso inapropiado, modifica- ciones y/o reparaciones efectuadas por el usuario o por personal no autorizo, uso de piezas de recambio no originales o no especillas para el modelo dequina.

Condieones ambientales de uso:

  • Temperatura de -5°C a +40°C
  • Humedad max. 95%

NO CORTAR:

  • products alimentarios congelados;
  • productos alimentarios ultra-congelados;
  • Productos alimentarios con hues o espinas (carnes y pescados);
    -综合素质 -综合素质 -综合素质 -综合素质 -综合素质 -综合素质

Riesgos residuales

El aro de proteccion alrededor de la cucilla protege al operador del contacto accidental con la cucilla; sin embargo, a fin de permitir las operaciones de aflado, la proteccion no elimina Completely el riesgo de corte.

ATENCLON!Durante las operaciones de limpieza y aflado de la cucilla, mantenga las manos lo mas alejadas possible del area no protegida. Se recomienda utilizeg guantes de proteccion.

INSTALACION

Si no se utilizes la columna de soporte (optional), instale laquina sobre una superficie bien nivelada, lisa, seca y capaz de soportar el peso de laquina más del producto que se va aURTAR. Compruebe que

no hay impedimientos al movimiento del volante, a la carrera del carro y a la carga del producto a lonchear. La alta recomendada de la superficie de trabajo es de 80 cm aprox. Levante laquina recordando introducir las patas de goma en los relativos alojamente del basamento. En algunos modelos, los pies de apoyo delanteros se pueda desatornillar y colocar en la posicion deseada según la profundidad de la superficie de trabajo.

Para evacar danios, durante el transporte algunos modelos se embalan con el volante por分开ado, no montado. Si el volante de laquina recibida no está montado, siga las instrucciones:

  • introduzca el volante en el eje comprobando que exista una correspondencia correcta entre los orificios del manguito volante-eje (Fig. 3-A)

  • introduzca la clavija cónica en el manguito con el extremo cónico (diámetro inferior) hacía el manguito (Fig. 3-B)

ATENCLON! Si la clavija está colocada correctamente, se introducirá casi sin forzarla.

  • golpee la clavija para introducirla correctamente.

Laquina se ha de instalar circa de una base electrica reglamentaria CEE, conectada a una instalacion conforme con las normativas vigentes y que disponga de:

  • proteccion magnetotermica;
  • interruptor automatico diferencial;
  • instalacion de puesta a tierra. Antes de realizar la connexion electrica asegurese de que lascharacteristicas de la red de ali

mentacion coincidan con las indicadas en la plac de datos de laquina.

  • Conectar laquina a la toma de corriente
  • Comprobar que la tapa de proteccion del dispositivo de aflado eseste colocado correctamente (cerrada)
  • Comprobar que el botón de parada de emergencia no está pulsado
  • Conectar a la red el equipo electrico de laquina pulsando el botón A on/off (LED encendido).

OPERACION

  • Comprobar que la tapa de proteccion del dispositivo de aflado este colocado correctamente (cerrada);

  • Comprobar que el botón de parada de emergencia no está pulsado. Pulsando Completely el botón rojo (Fig. 4-A) se activa la función de parada de todos los actionimientos de laquina. Una vezactivado, el botón para la parada de emergencia mantiene su posición (autorretencion); para permitir el funcionaimiento de laquina es Necessary girarlo hacía la derecha yponerlo en posicion levantasda de consentingimiento de marcha (Fig. 4-B);

  • Pulsar el botón (A) on/off (LED encendido);

  • Activando manualmente el volante,learvar el carro con la bandeja de alimentos hacer el lado de operador (Fig 5);
  • Detener la bandeja de alimentos (lejos de la superficie de proteccion cucilla anterior) lo suficiente como para permitirURTar lacantidad de producto deseada pulsando el boton E);

Berkel B116A - OPERACION - 1

ATENCLON! Para evitar anomalias en el corte

(espesor irregular,lonchas incompletas,etc.),se recomienda no exponer unacantidad excessiva de producto desde el brazo del empuador.Si esnecessary cortaruna grancantidad de producto,realizarvarias veces la operation de reposacionamente del producto y volver a bloquearlo con el brazo del empuador.

  • Poner el producto que se debeURTAR en la bandeja de alimentos apoyando que se debeURTAR contra la superficie de proteccioncuchilla anterior y bloquearla con el brazo del empujador;

ATENCLON! Si el producto ya se ha elaborado, alinear correctamente la «superficie de corte» anterior a la superficie de proteccion cucchilla anterior;

  • Si fauna Neededo, se puede acercar el producto a la superficie de proteccion cucilla anterior mediate el boton (E);

Berkel B116A - OPERACION - 2

ATENCLON!

Soltar

rápidolemente

el botón

(E) para evaporar empujar el producto contra la superficie de proteccion cuchilla anterior. Un dispositivo de seguridad detendra el motor y se parra la carrera del carro, pero la presion excessiva del producto contra la superficie podra tener una prima loncha gruesa e irregular;

  • Ajustar el grosor de la loncha mediente los botones (F);

  • El grosor de las lonchas augmenta 5 centimos de milimetro a la vez hasta alcantar de 1 milimetro. Después del milimetro, el aumento es de 0,1 mm a la vez hasta alcantar 7 mm de grosor;

  • Activar la cucilla con el bo

ton (B).

FUNCTIONAMENTO SEMIAUTOMÁTICO PARA LOS MODELOS:

Volano Semiautomática B116SA, Volano Automática B116A

Berkel B116A - FUNCTIONAMENTO SEMIAUTOMÁTICO PARA LOS MODELOS: - 1

;ATENCION! EL MODELO VOLANO AUTOMÁ

TICO B116A se pueda usar tanto en modo semiautomática como en modo automatico.

  • Manteniendo pulsado el botón de activación de la cucilla con la mano izquierda,activar el volante girándolo hacía la derecha. Cuando la superficie de protección cucilla se haya desplazado, soltar el botón (B) y continuar girando el volante. El producto avanza y se obtiene una loncha con el grosor establecido anteiramente.

PARADA MOMENTÁNEA

  • Girar el volante hastalearcarro completamente haciael operador, ydesqués interruprir la rotacion y detenerla cuchilla pulsando el boton(I).La superficie de proteccionanterior volverá a la posicionoriginal de cierre.

ATENCLON! Interrumpiendo la rotacion delvolante,despues de aproximadamente 20segundos lasuperficie de proteccion de lacuchilla anterior volvera automatically a su posiconoriginal.

PARADA DEFINITIVA

  • Después de haber seguido las instrucciones para la parada momentánea, finalizar la operación pulsando el botón (A);

  • Activar el contador de lonchas (G) (LED encendido). Determinar el número de lonchas que se debenURTAR.

Berkel B116A - PARADA DEFINITIVA - 1

ATENCLON!

Contador habilitado: en la pantalla se pueda establisher el número de lonchas que se deseae cortar de 001 a 999. iATENCION! Al/DDar al numero de lonchas establecido, una seals acustica le avisar al operador.

  • Girar Completely el pomo de regulacion de velocidad del carro (D) hacer la izquierda;

  • Si se quiereURTAR encompletamente con el modo automatico,encender el dispositivo decontador de lonchas (G) (LED encendido) y establisher el numero de lonchas mediante los botones (H);

Berkel B116A - ATENCLON! - 1

ATENCLON! Si no se ha determinado el numero

y aparece 000 en la pantalla: no se puedaURTar.

  • Retraer el mango del volante tirándolo hacía el operador y volver a colocarlo contra elismo volante;

  • Comenzar las operaciones de corte activando el carro (C). El producto avanza y se obtiene una loncha con el grosor establisho;

  • Para regular la velocidad, gire el pomo (D) hacía la derecha. DURANTE EL CORTE

  • Se pueda activar o desactivar el contador (G);

  • El valor establecido en la pantalla del contador de lonchas (H) se pueda modifier.

PARADA MOMENTÁNEA

  • Pulsar el botón (L) y esperar a que se detenga el carro;

  • Detener la cucilla; (I) la superficie de proteccion cucilla anterior se desplazarà trans

versalmente volviendo a su pos-sión original de cierre;

ATENCLON! Para evitar que el carro se bloquee durante la fase de corte, no detener nunca la cucilla antes del carro. Interrumpiendo el movimiento del carro, la superficie de proteccion cucilla anterior se desplazará automatistically after 20 segundos volviendo a su posicion original.

  • Para reanudar el corte, activar la cachilla pulsando el botón(B) y repetir las operaciones del apartado “FUNCIOMIENTO AUTOMÁTICO”.

ATENCLON!Tras una possible parada momenteana con el contador activado, se reanudaré el corta y en la pantalla del contador de lonchas se veré el valor residual.

ATENCLON! Se pue de reanudar el corte en modo manual girando el volante hacer la derecha antes de que la superficie de proteccion cachilla anterior vuelva a su posicion.

PARADA DEFINITIVA

-Realizar lo mesmo que para una parada momente: pulsar el boton (A).

PARADA DE EMERGENCIA

  • Para detener la cucilla inmediamente, pulsar Completely el botón (Fig. 4-A) tipo seta de color rojo. En modo automatico, también se detendra el carro.

ATENCLON! El boton (Fig. 4-A)activado, mantiene su posicion. RESTABLECIMIENTO TRAS LAPARADADEEMERGENCIA

Girar el botón hacía la derecha y levantarlo (Fig. 4-B): el tope paracuchilla volverá a su posición original. Reanudar el corte en el modo deseado.

MENSAJES DE ERROR EN LA PANTALLA «GROSOR LON-CHAS» Y «NUMERO DE CORTES»

Al activar la cucilla:

  1. 00 - Err: botón de parada de emergencia activado - solución: girar el botón hacía la derecha;
  2. 03 - Err: lama no presente o no está correctamente colocada -solve:verificar la posic-. tion de la cucilla;
  3. 05 - Err: número de cortes existables = 0 -solución: desactivar el contador o configurar un valor.

Al activar el carro, en modo automatico:

  1. 06 - Err: bandeja de alimentos contra la superficie de proteccion cuchilla anterior -soluzione: alejar la bandeja de alimentos pulsando el boton (E); 2. 07 - Err: bandeja de alimentos no presente -soluzione: verificar la posicion de la bandeja.
    ATENCLON! Si las se- nales de error persistieran incluo tras comprobar que todo este bien,pongase en contacto con Van Berkel International (vease apart. «Asistencia').

Durante las operaciones del aflado de la cucilla:

  1. 01 - AFF: si durante la operación de elevación de la tapa del dispositivo de aflado se abre o no está presente la protección móvil de la cucilla;
    2.02 - AFF: cuando se levanta el dispositivo de aflido;
  2. 03 - AFF: cuando el dispositivo deulfillado se gira hacía la cucilla en la posición de trabajo.

PROGRAMACION

CONFIGURación DE PARÁ

METROS

Verificar que la cortadora está en modo «parada definitiva» y pulsar al mesmo tiempo los botones de aumento/reducción del contador de longchas para acceder a los parámetros como se muestra a continuación:

1. ACTIVACION DE SENAL ACUSTICA (00 o 01)

PARÁMETRO P.00

VALOR POR DEFECTO: Pulsando los botones + ,modificar el valor:

Valor por defecto 00: seminal acústica solo en caso de anomalías o fin de trabajo.

Valor por defecto 01: seminal acústica incluoso pulsandoequalquier botón.

Para pagar al parámetro singular, pulsar los botones + y-.

2. ACTIVACION APAGADO AUTOMÁTICO (de 00 a 99)

PARÁMETRO P.01

VALOR POR DEFECTO: pulsando los botones +y del valor por defecto, indicar los minutes:

Valor por defecto 00: se activa la funciona.

Valor por defecto de 01 a 99: establisher ahora de cuando horas la cortadora se debe apagar automatistically.

3. PARADA AUTOMÁTICALROTACION CUCHILLA (de 00 a 99)

PARÁMETRO P.02

VALOR POR DEFECTO: pulsando los botones +y - del valor por defecto:

Valor por defecto 00: se desactiva la funciona.

Valor por defecto de 01 a 99: establisher ahora de cuando horas la cortadora se debe apagar automatistically.

4. DISTANCIA DE RETROCESO DEL PRODUCTO DESDE LA CUCHILLA (de 00 a 99)

TrasURTARlaIoncha,el carro

vuelhe hacia el operador rozando el producto contra la cachilla. Establishiendo una distancia, se peut alejar el carro de la cachilla antes de que vuelva hacia el operador y evitando que el producto roce. PARAMETRO P.03

VALOR POR DEFECTO: permite establercer la distancia que hay entre la bandeja y la cucilla durante la fase de retorno de la bandeja.

Berkel B116A - DISTANCIA DE RETROCESO DEL PRODUCTO DESDE LA CUCHILLA (de 00 a 99) - 1

jATENCION!! Los va

lores por defecto que

corresponden a los parámetros no se deben modifier bajo ningún aspecto.

VALOR POR DEFECTO: 10 - PARÁMETRO: P04

VALOR POR DEFECTO: 20 - PARÁMETRO: P05

VALOR POR DEFECTO: 20 - PARÁMETRO: P06

VALOR POR DEFECTO: 10 - PARÁMETRO: P07

VALOR POR DEFECTO:08-
PARÁMETRO: P09

VALOR POR DEFECTO: 15 - PARÁMETRO: P10

  1. TIEMPO DE RETRASO CIERRE AUTOMÁTICO SUPERFICIE DE PROTECCION CUCHILLA ANTERIOR (de 00 a 25)
    PARAMETRO P.08

VALOR POR DEFECTO: permite determinar el tiempo Tmaxido del carro parado (ninguna operation en bajo) antes de que se vuelva a cerrar automatistically la superficie de proteccion cucchilla anterior.

Valor por defecto 00: se desactiva el cierre automatico y la superficie solamente secerrará cuando se detenga la cucilla.

Para pagar del modo de programación al modo de trabajo, pulsar el botón (A) (LED

encendido).

Al消息称, se confirmarán todos los datos que se vieron anteriormente.

Para detener la cortadora de forma definitiva, volver a pulsar el botón (A) (LED apagado).

LIMPieZA

Laquina de ser limpiada.
cuando se termina de使用者, y
siempre antes de usarse afterwards largos periodos de inactividad. Utilice guantes de
proteccion resistentes al corte y al desgarro y realice todas las operaciones con sumo cuidado.

Productos de limpieza:
use únicamente agua con un paño suave, esponjoso y en su caso un cepillo de naylon semirrigido para las zonas del plato y del sujetador de alimentos. No use agua o vapor a presión ni métodos similares.

ATENCLON! Antes de realizar las operaciones de limpieza, es necessario desconectar laquina de la fuente de energia yponer a cero el regulador de grosor de lonchas.

ATENCLON! Control de la rejilla de ventilacion. En la parte inferior de laquina se ubica la rejilla para la ventilacion forzada de los motores (Fig. 6). Mantener libres las ranuras de aspiracion limpiando periodically con una escobilla.

DESMONTAJE

  • Compruebe que la proteccion cubra adecuadamente la cachilla (9);

  • Aflojar los dos mangos y extraer la cremallera (20);

  • Aflojar la palanca de bloqueo de la bandeja de alimentos hacía la izquierda para liberarla o moverla;
  • Girar el desviador de lonchas alejandolo de la cucilla;
  • Retirar la cubeta;
  • Levantar la tapa de proteccion del dispositivo de aflado y quitar la proteccion movable del lado posterior (Fig. 7).

LIMPIEZA

  • Cuchilla: presione con un paño humedo la superficie de la cucilla, moviéndolo lentamente desde el centro hacía afuera, como en la figura en el lado cubrecuchilla y en el lado opuesto. Seque la zona, con el mismoprocedimiento,utilizando un paño seco;

Berkel B116A - LIMPIEZA - 1

jADVERTENCIA! No

active la cortadora de

fiambres@mñtras se limpia la cachilla.

  • aro de proteccion: use un cepillo de nylon semirrigido para la zona entre el aro y la cucilla;

Berkel B116A - LIMPIEZA - 2

iATENCION! iCuchilla aflada, peligro de corte

Cuando la cucilla no está cubierta por la proteccion, preste la maxima atencion a tener las manos lo mas lejos possible del arean no protegida.

-cuerpo de laquina: limpielo con un pano humedo o una esponja, enjuagandolo con agua. Sequelo con cuidado;

  • Muela de aflado: levantar el aflador junto con la columna de soporte. Aflojar el mango (Fig. 9, A) y quitar la muela de aflado. Limpiar la suciedad y la grasa con un cepillo de nailon.

MANTENIMIENTO

Aflado de la cucilla

La Frequencia y la duración del aflado dependen del uso que se haga.

Berkel B116A - MANTENIMIENTO - 1

ATENCLON Cuchilla aflada, peligro de corte!

Cuando la cucilla no está cubierta por la proteccion, preste la maxima atencion a tener las manos lo mas lejos possible del area no protegida. Se recomienda utilizing guantes de proteccion.

Paraularlacuchilla,seguir lassiguientes instrucciones:

  • Limpiar la cucilla eliminando los residuos de grasa;
  • Asegurar de que laquina está apagada pero que la toma del cable de alimentación está conectada al enchufe correto;
  • Comprobar que la proteccion cubra adecuadamente la cuchilla;
    -Alejare la bandeja de alimentos de la cucilla;
  • Levantar la lava del aflidor (Fig. 10-A);
  • Levantar el aflidor: automatistically, el paracuchilla externo se movera transversamente (Fig. 10-B);
  • Girar el aflador en direccion de la cucilla (Fig. 10-C);
  • Volver a bajo el aflidor con cuidado; la cucilla se centrará automatistically entre las dos muelas gracias a la acción de un muelle de parada (Fig. 10-D);
  • Pulsar el botón (A) on-off y activar la cuchilla pulsando el botón (B);
  • Pulsar el botón de aflido (1) durante aproximadamente 10-15 seguidos y, al mesmo tiempo, tirar de la palanca 2 de la muela de te simultáneamente el botón B de la muela de rebabajo durante un par de seguidos (Fig. 10-E);

  • Soltar las dos muelas simultaneamente. El aflado y el rebabado se realizan de forma contemporánea.

  • Tras el aflado, detener la cucilla y desenganchar la muela de retencion del aflador. Después, levantarlo y girarlo para que vuelva a la posicion original. El paracuchilla externo se moverá transversalmente, volviendo a su posicion original; - Levantar la lapa del aflador.

Berkel B116A - ATENCLON Cuchilla aflada, peligro de corte! - 1

ATENCION Riesgo de daño! No prolongue ex

cesivamente (no mas de 2-3 segundos) la operation de rebabado paraatar dañar la cachilla.

Lubricación (Fig. 9)

Echar的一些没物的aceite en los aceitadores correspondientes:

  1. Aceitador de la barra del carro (Fig. 11-A). Activar brevemente el volante para que el carro se desplace todas vezes;
  2. Aceitador del sujetador de alimentos (Fig. 11-B).
    Para lubricar, usar solo aceites sin acidos (recomendamos aceite de vaselina). No usar aceites vegetales.

ASISTENCIA

El embalaje de suministro no contiene piezas de repuesto. Las reparaciones y转型发展os (cuchilla, correa, componentes electricos, piezas estructurales, etc.) han de ser llavados a cabo exclusivamente por personal autorizacion por el fabricante.
Si fuese necessitiesa una reparacion, se recomienda revolverlaquina al fabricante o a un

Centro de Servicios Autorizzato. Para ampliar la informacion sobre los centros de servicios, dirijase a:

service@berkelinternational.com.

Berkel B116A - ASISTENCIA - 1

;ATENCLON! Es obligatiorio sustituir la cachilla

cuando la distancia entre el filo de la cucilla y el borde interno de la proteccion supra los 6mm

GARANTÍA Y

RESPONSABILIDAD

El fabricante suministra máquinas con una garantía de 24 meSES de duración, a partir de la Fecha de compra. La garantía solo cubre los defectos detectados haciendo un uso apropiado y según las conditiones de uso previstas por el manual. La garantía no cubre defectos debidos al transporte, incompetence o negligencia del comprador, instalación o posicionamento impropio, daños por desgaste, voltaje superior al 10% del valor nominal. Además, la garantía no cubre componentes intrinsecamente sujetos a desgaste, como la cucilla y los muelles del aflidor, excepto en caso de evidentete defecto de fabricación.

El fabricante declina toda responsabilidad directa e indirecta derivada de:

  • incumplimiento de las instrucciones del manual;
  • uso no conforme a la normativa dominante en el País de instalacion;
  • modificaciones y/o reparaciones en laquina no autorizadas;
  • uso de accesorios y piezas de recambio no originales;
  • eventos exceptionales. La transferencia de propidad

de laquina implicla la exposión inmediata de cualquier responsabilidad por parte del fabricante. La placá de identificación situada en la base de laquina indica el fabricante, laquina y la información技术水平ica.

Resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION
Excesiva resistencia al corte del productoCuchilla desafilada Aflar la cuchilla
Cuando se pulsa el botón de encendido laquina no se pone en marchaFalla de alimentación o circuito de control defectuosoCompruebe que la clavija está correctamente enchufada, si el problema continua contacte con el Centro de Servicios
Excesiva resistencia al desplazimiento de componentes móvil (sujetador de alimentos, carro)Lubricación de las guías de deslizamiento no realizada periodicallyLubricar periodically

VOLANO B116SA-B116A

Berkel B116A - RESPONSABILIDAD - 1

Berkel B116A - RESPONSABILIDAD - 2

B116SA B116A
A 260 mm 260 mm
B 290 mm 290 mm
C 260 mm 260 mm
D 590 mm 590 mm
E 550 mm 550 mm
F 755 mm 755 mm
G 960 mm 960 mm
H 780 mm 780 mm
I 720 mm 720 mm
L 55 mm 55 mm
ESPECIFICACIONES
Capacidad (circular) 260 mm 260 mm
Capacidad (rectangular) 290x260h mm 290x260h mm
Capacidad máximo de corte 7 mm 7 mm
Potencia motor 0,75 kW0,75 kW
Diámetro cucilla370 mm 370 mm
Electromotor230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph.
Peso100 kg 100 kg

Nota: Dada la continua mejor de nuestros productos, las caracteristicas sociales está susujetas a posibles variaciones sin previo avis por parte de nuestra Empresa.

HANDLEIDING: VOLANO AUTOMATISCHE SNIJMACHINE

MODELLEN:

Volano B116SA, Volano B116A

Berkel B116A - MODELLEN: - 1

Berkel B116A - MODELLEN: - 2

ONDERDELEN VAN DE MACHINE

MANUAL DE INSTRUÇOES: MAQUINA DE CORTAR FIAMBRE AUTOMÁTICA COM VOLANTE

MODELOS:

Volano B116SA, Volano B116A

Berkel B116A - MANUAL DE INSTRUÇOES: MAQUINA DE CORTAR FIAMBRE AUTOMÁTICA COM VOLANTE - 1

Berkel B116A - MANUAL DE INSTRUÇOES: MAQUINA DE CORTAR FIAMBRE AUTOMÁTICA COM VOLANTE - 2
Fig. 2

PARTES DA MAQUINA

CUIDADO Lámina afiada, perigo de corte!

CUIDADO Lámina afiada, perigo de corte!

Coloque algunos gotas de oleon nos lubricadores:

  1. DISTANTA DE RETRAGERE A PRODUSULUI FATA DE LAMA (de la 00 la 99)

Dupā tāierea feliei, caruciorul revine la operator frecānd produsul de lama. Setānd o distanṭa, puteṭi proceda astfel incāt caruciorul sa se indeparteze de lama inainte sa revina spre operator, evitānd frecaea produsului.

PARAMTRUL P.03

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Berkel

Modelo : B116A

Categoría : Cortadora de alimentos