Berkel B116A - Trancheuse alimentaire

B116A - Trancheuse alimentaire Berkel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B116A Berkel au format PDF.

📄 110 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Berkel B116A - page 32
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Trancheuse manuelle
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Matériau de la lame Acier inoxydable
Épaisseur de coupe Ajustable
Alimentation Manuelle
Utilisation Idéale pour trancher viandes, fromages et légumes
Maintenance Nettoyage régulier de la lame et des surfaces
Sécurité Utiliser avec précaution, éviter le contact avec la lame en mouvement
Informations générales Produit conçu pour un usage domestique et professionnel

FOIRE AUX QUESTIONS - B116A Berkel

Comment nettoyer la Berkel B116A ?
Pour nettoyer la Berkel B116A, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide avec un détergent doux. Évitez les produits abrasifs.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment affûter les lames de la Berkel B116A ?
Utilisez un affûteur adapté aux lames de la Berkel B116A. Suivez les instructions du fabricant pour un affûtage correct.
Quels types d'aliments peuvent être tranchés avec la Berkel B116A ?
La Berkel B116A est conçue pour trancher une variété d'aliments, y compris la viande, le fromage et le pain.
Y a-t-il une garantie pour la Berkel B116A ?
Oui, la Berkel B116A est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez le manuel pour les détails spécifiques.
Comment régler l'épaisseur de la coupe ?
Utilisez le bouton de réglage d'épaisseur situé sur le côté de la machine pour ajuster l'épaisseur de la coupe selon vos besoins.
Que faire si le moteur fait un bruit étrange ?
Si le moteur fait un bruit inhabituel, arrêtez immédiatement la machine et vérifiez s'il y a des obstructions. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Est-ce que la Berkel B116A est facile à utiliser ?
Oui, la Berkel B116A est conçue pour être intuitive et facile à utiliser, même pour les débutants.
Comment stocker la Berkel B116A ?
Rangez la Berkel B116A dans un endroit sec et propre, à l'abri de l'humidité et de la chaleur excessive.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Berkel B116A ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Berkel ou directement sur le site web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur B116A Berkel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse alimentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B116A - Berkel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B116A de la marque Berkel.

MODE D'EMPLOI B116A Berkel

VOLANO B116A

Berkel B116A - VOLANO B116A - 1

Berkel B116A - VOLANO B116A - 2

EN USER MANUAL IT MANUALE D'USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG FR MANUEL D'INSTRUCTIONS CS NAVODKPOUZITI DA BETJENINGSVEJLEDNING

ES MANUAL DEL USUARIO NL HANDLEIDING NO BRUKSANVISNING PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI SV BRUKSANVISNING

  1. Affichage de contrôle
  2. Protège-tranche
  3. Presse-produit
  4. Plateau porte-aliment
  5. Chariot
  6. Poignée de manœuvre du volant
  7. Volant
  8. Base
  9. Anneau protecteur lame
  10. Glissement vertical presse-produit
  11. Protection lame
  12. Pied d'appui
  13. Lame
  14. Aiguisoir
  15. Pommeau accrochage/décrochage plat
  16. Boîtier de commande arrêt d'urgence
  17. Poignée crémaillère presse-aliments

Description

Trancheuses à volant avec lame circulaire, conçues pour trancher exclusivement les produits alimentaires indiqués dans ce manuel et dans les limites dimensionnelles prévues. Les parties principales qui composent la machine sont illustrées sur la figure 2. Le schéma électrique est indiqué sur la figure 1.

Declaration de conformite

Les machines décrites dans ce manuel sont conformes aux directives 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, au règlement européen (EC) 1935/2004 et aux standards correspondants comme EN 1974:1998 +A1, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-64.

Sécurité

Les machines décrites dans ce manuel sont conformes aux standards européens dictés par les dernières normes en vigueur en termes d'hygiène et de sécurité.

Faire attention aux instructions suivantes pour votre sécurité:

  • dire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser la machine;
  • le produit n'est pas indiqué pour l'utilisation de la part des enfants;
  • utiliser la machine seulement après s'être instrui

parfaites;

  • ne pas utiliser la machine de manière différente que celle indiquée dans ce manuel;
  • installer la machine en conformité avec les instructions indiquées dans le paragraphe «installation»,
  • installer la machine dans un lieu hors de portée de personnel étranger aux opérations relatives à l'utilisation, en particulier les mineurs;

-utiliser la machine de manière très concentrée, sans se distraire pendant l'utilisation;

  • ne pas autoriser l'utilisation de la machine à toute personne n'ayant pas lu et assimilé pleinement ce manuel;
  • ne pas porter de vêtements flottants ou avec des manches ouvertes;
  • ne permettre à personne de s'approcher pendant le fonctionnement de découvert du produit;
  • ne pas-retirer, couvrir ou modifier les plaques situées sur la structure de la machine et, en cas d'endommagement de celles-ci, les remplacer rapidement;
  • ne pas-retirer les protections et ne pas modifier ou exclure les protections mécaniques;
  • trancher uniquement les produits autorisés, ne pas essayer de découverts des produits interdits;
  • maintenir la zone d'appui du produit découpé, la zone tout autour de la machine et le sol au niveau de l'opérateur doivent être propres et secs;
  • ne pas utiliser la machine comme surface d'appui et ne poser aucun objet étranger aux opérations normales de découpe;
  • ne pas utiliser la trancheuse lorsqu'à la suite d'une utilisation

lorsqu'à la suite d'une utilisation normale, la distance entre le fil de la lame et l'anneau pare-lame a dépassé 6mm. Dans ce cas, contacter le fabricant ou l'un des centres assistance agréés pour changer la lame;

  • ne pas utiliser la machine avec les branchements électriques de type "provisoire", à l'aide de cables provisoires ou non isolés;
  • contrôler régulièrement l'état du câble d'alimentation et du presse-étoupe sur la structure de la machine, le remplacer rapidement. Si besoin, s'adresser à du personnel qualifié pour l'intervention;
  • arrêté immédiatement la machine en cas de défaut, de dysfonctionnement, de suspicion de casse, de mouvements incorrects, de bruit insolites;
  • avant d'exécuter le nettoyage ou d'effectuer des interventions d'entretien, débrancher la machine du réseau d'alimentation électrique;
  • arrêtez immédiatement la machine et contactez un centre d'assistance agréé s insolites, etc.;
  • toujours utiliser des gants de protection résistant aux coupures et aux lacerations pour les opérations de nettoyage et d'entretien;
  • placer et déplacer le produit à trancher sur le plateau supérieur coulissant seulement avec le plat complètement reculé (loin de la lame) et le chariot totalement vers l'opérationur;
  • faire glisser le plat durant les opérations de découverte suitement et exclusivement au moyen du volant;
  • ne jamais toucher le produit avec les mains durant la découpe. Garder les mains éloignées de la lame;
  • l'utilisation d'accessoires pour la découpe qui n'ont pas été fournis par le fabricant de la machine n'est pas autorisé. Le fabricant décline toute responsabilité dé ées par l'utilisateur ou par du personnel non autorisé, d'une utilisation de pièces de rechange non originales ou non spécifiques pour le modèle de la machine.

Conditions de service ambiantes:

  • Température de -5°C à +40°C
  • Humidité max 95%

NE PAS trancher:

  • produits alimentaires congelés;
  • produits alimentaires surgelés;
  • produits alimentaires avec os (viandes et poissons); - tout autre produit non destiné à une utilisation alimentaire.

Risques résiduels

L'anneau de protection autour de la lame protège l'opérateur du contact accidentel avec la lame. Toutefois, afin de consentir les opérations d'aiguisage, la protection n'élimine pas complètement le risque de coupure.

ATTENTION! Durant les opérations de nettoyage et d'aiguisage de la lame, faire extrêmement attention à garder les mains le plus loin possible de la zone non protégée. L'utilisation de gants de protection est conseillée.

Installation

Si la colonne de support n'est pas utilisée (en option), installer la machine sur un plan bien nivelé, sec et adapté pour soutenir le poids de la machine, en plus du produit à trancher. Vérifier l'absence d'obstacles empêchant le mouvement du volant, la course du chariot et le chargement du produit à trancher. La hauteur conseillée du plan de travail est d'environ 80 cm. Soulever attentivement la machine et insérer les pieds en caoutchouc dans les sièges correspondant sur la base. Pour certains modèles, les pieds d'appui avant peuvent être dévissés et placés sur la position désirée en fonction de la profondeur du plan de travail.

Pour éviter des endommagements, certains modèles sont emballes avec le volant à part, non monté, durant le transport. Suivre ces instructions si le volant de la machine reçue n'est pas monté:

-insérer le volant sur l'arbre en vérifiant la juste correspondance des perçages manchon volant-arbre (Fig. 3-A);

-insérer dans le manchon la fiche conique avec l'extrémité conique (diamètre inférieur) orientée vers le manchon (Fig. 3-B);

ATTENTION! Si la fiche est positionnée correctement, elle s'insera complètement sans forcer.

  • Insérer complètement la fiche.

La machine doit être installée à proximité d'une prise au norme CEE dérivée d'une installation conforme aux normes en vigueur équipée de:

  • protection magnétothermique;
  • interrupteur automatique différentiel;
  • installation de mise à la terre.

Avant de procéder au branchement, vérifier que les caractéristiques du réseau d'alimentation électrique correspondent avec celles indiquées sur la plaque des données de la machine.

  • Brancher la machine à la prise de courant
  • Contrôler que la couverture de protection du dispositif d'affilage soit correctement positionnée (fermée)
  • Contrôler que le bouton pour l'arrêt d'urgence ne soit pas appuyé
  • Brancher au réseau électrique la machine en appuyant sur le bouton A on/off (LED allumée).
  • Contrôler que la couverture de protection du dispositif d'affilage soit correctement positionnée (fermée);
  • contrôler que le bouton pour l'arrêt d'urgence ne soit pas appuyé. En appuyant à fond sur le bouton rouge (Fig. 4-A), la fonction d'arrêt de tous les actionnements de la machine s'active. Une fois actionné, le bouton pour l'arrêt d'urgence maintient sa position (autoretenue) : pour permettre le fonctionnement de la machine, il faut le tourner dans le sens horaire et le remettre en position rehaussée d'autorisation de la marche (fig. 4-B);
  • appuyer sur le bouton (A) on/off (LED allumée) ; - en actionnant manuellement

le volant, mettre le chariot avec le plat porte-aliment vers le côté opérateur (Fig. 5);

  • faire recycler le plat porte-aliment (éloigné du plan de protection lame antérieure) suffisamment pour permettre la découverte de la quantité de produit désirée en appuyant sur le bouton (E);

ATTENTION! Pour éviter les anomalies de découpe (épaisseur irrégulière, tranches incomplètes, etc.), il est conseillé de ne pas exposer une quantité excessive de produit du bras presse-aliments. S'il devait être nécessaire de couper une quantité importante de produit, exécuter plusieurs fois l'opération de repositionnement du produit même et de blocage avec le bras presse-aliments.

  • placer le produit à trancher sur le plat porte-aliment en appuyant la partie destinée à la découvre contre le plan de protection de la lame antérieure et la bloquer avec le bras porte-marchandises;

ATTENTION! Si le produit a déjà été travaillé, aligner correctement le « plan de découpage » précédent au plan de la protection de la lame antérieure;

-si besoin, il est possible de rapprocher le produit au plan de protection de la lame antérieure en utilisant le bouton (E);

ATTENTION! Relacher rapidement le bouton (E) pour éviter de presser le produit contre le plan de protection de la lame antérieure. Un dispositif de sécurité arrête le moteur,arrêtant l'avancée du chariot, mais la pression excessive du produit contre le plan pourrait générer une première tranche grossière et

irreguliere;

  • régler l'épaisseur de la tranche désirée en agissant sur les boutons (F);
  • l'épaisseur de la tranche est augmentée de 5 centièmes de millimètre à la fois jusqu'à atteindre 1 millimètre d'épaisseur. APRÈS le millimètre, l'augmentation est de 0,1 mm à la fois jusqu'à atteindre 7 mm d'épaisseur;

-démarrer la lame en appuyant sur le bouton (B).

Fonctionnement semi-automatique pour les modeles:

Volano Semi-automatique B116SA, Volano Automatique B116A

ATTENTION! LE MODELLE VOLANT AUTOMATIQUE B116A peut etre utilise aussi bien en modalite semi-automatique qu'en modalite automatique.

  • En maintenant appuyé le bouton de démarrage de la lame avec la main gauche, actionner le volant en le faisant tourner dans le sens horaire. Lorsque le plan de protection de la lame se sera déplacé, lâcher le bouton (B) et continuer à tourner le volant. Le produit avance et on obtient une tranche de l'épaisseur réglée précédemment.

Arrét momentané

  • Tourner le volant jusqu'à placer le chariot entièrement vers l'opérateur, puis interrompre la rotation et arrêter la lame en appuyant sur le bouton (I). Le plan de protection de la lame antérieure revient dans sa position originale de fermeture.

ATTENTION! En interrompant la seule rotation du volant, après environ

20 minutes, le plan de protection de la lame antérieure reviendra automatiquement dans sa position originale. ARRET DÉFINITIF

  • Après avoir suivi les instructions pour l'arrêt momentané et terminé l'opération en appuyant sur le bouton (A); - activer le fonctionnement du compte-tranche (G) (LED allumée). Régler le nombre de tranches à couper.

ATTENTION! Compteur non activé : écran 000, découpe continue. Compteur activé : depuis l'écran, il est possible de régler le nombre de tranches à découper, allant de 001 à 999. ATTENTION! Une fois le nombre de tranches réglé, un signal sonore avertira l'opérateur.

Fonctionnement automatique

  • Tourner entièrement dans le sens antihoraire le pommeau de réglage de la vitesse du chariot (D);
  • pour trancher de manière entièrement automatique, allumer le dispositif comptetranches (G) (LED allumée) et régler le nombre de tranches à l'aide des boutons (H);

ATTENTION! Si le nombre n'est pas réglé et que l'écran affiche 000: la découpe n'est pas autorisée.

  • replier la poignée du volant en la tirant vers l'opérateur et en la repositionnant contre le volant même;
  • commencer les opérations de découpe en démarrant le chariot (C). Le produit avance et on obtient une tranche de l'épaisseur réglée précédemment;
  • pour régler la vitesse, inter

venir sur le pommeau (D) en le tournant dans le sens horaire. PENDANT LA DÉCOUPE

  • Le compteur peut être activé ou désactivé (G); -La valeur réglée sur l'écran compte-tranches (H) peut être modifiée.

Arrét momentané

  • Appuyer sur le bouton (L) et attendre l'arrêt du chariot;
  • arrêté la lame, (I) le plan de protection de la lame antérieure se déplacera transversalement en revenant dans la position d'origine de fermeture;

ATTENTION! Pour éviter que le chariot se bloque pendant la phase de découpe, ne jamais arrêter la lame avant le chariot. En interrompant le seul mouvement du chariot, le plan de protection de la lame antérieure se déplacera automatiquement après environ 20 secondes, en revenant dans sa position d'origine. - pour redémarrer la découpe, démarrer la lame en appuyant sur le bouton (B) et répéter les opérations présentes dans le paragraphe "FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE".

ATTENTION! Après un éventuel arrêt momentané avec le compteur activé, la découpe recommence avec la visualisation sur l'écran du compte-tranches de la valeur résiduelle.

ATTENTION! Il est possible de redémarrer la découverte en modalité manuelle en faisant tourner le volant dans le sens horaire, avant que le plan de protection de la lame antérieure se replace.

ARRET Définitif

  • Opérer comme un arrêt momentané puis appuyer sur le bouton (A).

ARRET D'URGENCE

  • Pour l'arrêt immédiat de la lame, appuyer à fond sur le bouton (Fig. 4-A) champignon de couleur rouge. En modalité de fonctionnement automatique, on vérifie également l'arrêt du chariot.

Berkel B116A - ARRET Définitif - 1

ATTENTION! Le bouton (Fig. 4-A) actionné en main position.

Restauration apres l'arret d'urgence

  • Tourner le bouton dans les sens horaire et le remettre en position rehaussée (Fig. 4-B) : le voile couvre-lame reviendra dans sa position d'origine. Reprise l'activité de découpe dans la modalité préférée.

Messages d'erreur sur les écrans "épaisseur tranches" et "NOMBRE de découpes

Au démarrage de la lame :

  1. 00 - Err : bouton d'arrêt d'urgence activé - remède : tourner le bouton dans le sens horaire;
  2. 03 - Err : lame non présente ou non correctement positionnée - remède : vérifier le positionnement correct de la lame;
  3. 05 - Err : nombre de dé-coupes régles = 0 - remède : désactiver le compteur ou régler une valeur.

Au démarrage du chariot, en modalité de fonctionnement automatique :

  1. 06 - Err : plat porte-aliments contre le plan de protection de la lame antérieure - remède : éloigner le plat porte-aliments en appuyant sur le bouton (E); 2. 07 - Err : plat porte-aliments non présent - remède : vérifier le positionnement correct du plat.

Berkel B116A - Messages d'erreur sur les écrans "épaisseur tranches" et "NOMBRE de découpes - 1

ATTENTION! Si les signalisations d'erreur

persistent même après les vérifications appropriées, s'adresser à l'assistance Van Berkel International (voir parag. « Assistance »).

Pendant les opérations d'aiguisage de la lame :

  1. 01 - AFF: se, pendant l'opération de levage de la couverture du dispositif d'aiguisage, la protection mobile de la lame s'ouvre ou n'est pas présente; 2. 02 - AFF: lorsque le dispositif d'aiguisage n'est pas soulevé; 3. 03 - AFF: lorsque le dispositif d'aiguisage est tourné vers la lame en position de travail.

Programmation

Réglage des paramètres Vérifier que la trancheuse soit en modalité « arrêt définitif » et appuyer en même temps sur les boutons augmentation/diminution du compte-tranches pour accéder aux paramètres comme décrit ci-dessous:

  1. Activation de signalisation sonore (00 ou 01)

PARAMETRE P.00

VALEUR PAR DÉFAUT: En appuyant sur les touches + et -, modifier la valeur: valeur par défaut 00: signalisation sonore uniquement en cas d'anomalie ou de fin de travail;

valeur par défaut 01 : signalisation sonore même en appuyant sur chaque touche.

Pour passer au paramètre suivant, appuyer sur les touches + et -.

  1. ACTIVATION ARRET AUTOMATIQUE (de 00 à 99)

PARAMETRE P.01

VALEUR PAR DÉFAUT : en appuyant sur les touches + et -, régler les minutes :

valeur par défaut 00 : la fonction est désactivée ; valeur par défaut de 01 à 99 : régler les minutes ; une fois écoulées, la trancheuse s'arrête automatiquement.

3. ARRET AUTOMATIQUE ROTATION LAME (de 00 à 99) PARAMETRE P.02

VALEUR PAR DEFAULT: en appuyant sur les touches + et - de la valeur par défaut: valeur par défaut 00: la fonction est désactivée; valeur par défaut de 01 à 99: régler les minutes; une fois écoulées, la trancheuse s'arrête automatiquement.

  1. DISTANCE DE RECUL DU PRODUIT DE LA LAME (de 00 à 99)

Après la découpe de la tranche, le chariot revient vers l'opérateur en frottant le produit contre la lame. En réglant une distance, il est possible de faire en sorte que le chariot s'éloigne de la lame avant de revenir vers l'opérateur, en évitant le frottement du produit.

PARAMETRE P.03

VALEUR PAR D'EAUT: permet de régler la distance entre le plat et la lame pendant la phase de recul du plat.

ATTENTION! Les va-

leurs par défaut correspondant aux paramètres relatifs ne doivent surtout pas être modifiées.

VALEUR PAR D'EAUT:10-PARAMETRE: P04

VALEUR PAR DÉFAUT: 20-PARAMÈTRE: P05

VALEUR PAR D'EAUT:20-PARAMETRE: P06

VALEUR PAR DÉFAUT: 10-PARAMÈTRE: P07

VALEUR PAR DELAUT:08-PARAMETRE: P09

VALEUR PAR DÉFAUT : 15 -

PARAMETRE: P10

  1. TEMPS DE RETARD DE FERMETURE AUTOMATIQUE PLAN DE PROTECTION LAME ANTÉRIEURE (de 00 à 25)

PARAMETRE P.08

VALEUR PAR DÉFAUT :

permet de régler le temps maximum du chariot à l'arrêt (aucune opération en cours), avant que le plan de protection de la lame antérieure ne soit fermé automatiquement.

Valeur par défaut 00 : la fermeture automatique est désactivée, puis le plan se refermera uniquement avec l'arrêt de la lame.

Pour passer de la modalité de programmation à la modalité de travail, appuyer sur le bouton (A) (LED allumée).

En sortant de la modalité de programmation, toutes les données visualisées précédemment seront confirmées.

Pour arrêter définitivement la trancheuse, appuyer de nouveau sur le bouton (A) (LED éteinte).

Nettoyage

Les machines doivent être soigneusement nettoyées à la fin de leur utilisation. APRÈS une période d'inactivité, elles doivent être nettoyées avant d'être utilisées.

Utiliser des gants de protection résistant aux coupures et aux lacérations et effectuer très attentivement toutes les opérations.

Produits pour le nettoyage: utiliser uniquement de l'eau avec un torchon doux, spongieux et éventuellement une brosse à dent en nylon semi-ri

guide pour les zones du plat et du presse-aliment. Ne pas nettoyer la machine avec des jets d'eau ou de vapeur ou méthodes équivalentes.

ATTENTION! Avant de

nettoyer le dispositif, il faut débrancher la machine et remettre le régulateur d'épaisseur de tranche sur zéro.

ATTENTION! Contrôle grille de ventilation. Sur la partie inférieure de la machine se trouve la grille pour la ventilation forcée des moteurs (Fig. 6). Ne pas obstruer les fentes d'aspiration en nettoyant périodiquement à l'aide d'un goupillon.

Démontage

  • S'assurer que la protection couvre dûment la lame (9);
  • desserrer les deux poignées et tirer la crémaillère (20)
  • desserrer en sens antihoraire le levier de blocage du plat porte-aliment pour le libreter et le retirer;

-tourner le pare-tranche en l'éloignant de la lame;

-retirer la cuvette;

  • soulever la couverture de protection du dispositif d'aiguisage, puis retirer la protection mobile sur le côté postérieur (Fig. 7).

Nettoyage

-lame : presser un torchon humide sur la surface de la lame et le déplacer lentement du centre vers l'extérieur, comme sur la figure, sur le côté du couvre-lame et sur le côté opposé. De la même manière, sécher en utilisant un chiffon sec.

ATTENTION! Ne pas activer la trancheuse pendant le nettoyage de la lame.

-anneau de sécurité: utiliser une brosse à dent en nylon semi-rigide pour nettoyer la zone qui se situe entre la lame et l'anneau de protection;

Berkel B116A - Nettoyage - 1

Attention! lame aiguise, danger de coupe!

Quand la lame n'est pas couverte par l'anneau protecteur, faire extrêmement attention à garder les mains les plus éloignées possible de la zone non protégée.

  • structure machine: nettoyer la structure de la machine avec un torchon humide ou une éponge en rincant avec de l'eau. Secher avec soin;
  • essort aiguisage : soulever l'aiguisoir avec la propre colonne de support. Desserrer la poignée (Fig. 9, A) et retirer le dessort d'aiguisage. Retirer la saleté et laGRAisse en utilisant une Brosse en nylon.

Aiguisage de la lame

La fréquence et la durée de l'aiguisage dépendent de l'utilisation qui en est faite.

Berkel B116A - Aiguisage de la lame - 1

Attention! lame aiguisée, danger de coupe!

Quand la lame n'est pas couverte par l'anneau protecteur, faire extrêmement attention à garder les mains les plus éloignées possible de la zone non protégée. L'utilisation de gants de protection est conseillée.

Suivre les instructions pour l'aiguisage de la lame:

Exécuter le nettoyage de la lame en la libérant des résidus de graisse;

  • s'assurer que la machine soit éteinte mais que la fiche du câble d'alimentation soit insérée dans la prise électrique

correspondante;

  • vérifier que la protection couvre dûment la lame;
  • éloigner le plat porte-aliments de la lame;
  • soulever le couvercle de l'aiguisoir (Fig. 10-A);
  • soulever l'aiguisoir : automatiquement le couvre-lame externe se déplacera transversalement (Fig. 10-B);

-tourner l'aiguisoir en direction de la lame (Fig. 10-C);

  • baisser soigneusement l'ai-guisoir, la lame se centrera automatiquement entre les deux ressorts grâce à l'action d'un ressort d'arrêt (Fig. 10-D);
  • appuyer sur le bouton (A) on/off, puis démarrer la lame en appuyant sur le bouton (B);
  • appuyer sur le bouton d'aiguisage (1) pendant environ 10-15 secondes, puis appuyer au même moment tirer sur le levier 2 du ressort d'ébarbage pendant quelques secondes (Fig. 10-E);
  • relâcher les deux ressorts en même temps. L'aiguisage et l'ébarbage se font simultanément;
  • une fois l'opération d'aiguisage terminée, arrête la lame et décroche se déplacera transversalement, en se remettant dans la position d'origine;
  • baisser le couvercle de l'aiguisoir.

Berkel B116A - Attention! lame aiguisée, danger de coupe! - 1

Attention: risque d'endommagement! ne

pas prolonger excessivement (pas plus de 2-3 secondes) l'opération d'ébarbage pour éviter d'endommager la lame.

Verser quelques gouttes. Introduire quelques gouttes d'huile dans les graisseurs:

  1. Graisseur de la barre du chariot (Fig. 11-A). Actionner brièvement le volant pour faire défiler le chariot quelques fois; 2. Graisseur du presse-aliments (Fig. 11-B).

Pour la lubrification, utiliser seulement des huiles sans acides (on conseille de l'huile de vaseline). Ne pas jeter les huiles végétales.

Les pièces de rechange ne sont pas fournies à l'intérieur de l'emballage. Toutes les activités de réparation et remplacement (comme le remplacement ou la réparation de lame, courroie, composants électriques, parties structurelles, etc.) doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé par le fabricant lui-même.

Si une réparation est nécessaire, il est recommandé de retourner la machine au fabricant ou à un centre d'assistance/agréé.

Pour des informations concernant les centres d'assistance, contacter le :

service@berkelinternational.com.

Berkel B116A - Attention: risque d'endommagement! ne - 1

ATTENTION! Il est obligatoire de remplacer la lame quand la distance entre la lame et le bord de la protection dépasse

Responsabilité

La fabricant fournit les machines avec une garantie de 24 mois, à partir de la date d'achat.

La garantie couvre seulement les défauts rencontrés durant une utilisation appropriée de la machine et conformément aux conditions d'utilisation précises par le manuel. La garantie ne couvre pas les défauts liés au transport, incompetence ou négligence de l'acheteur, installation ou mauvais positionnement, dommages par usure, tension supérieure à 10% de la valeur nominale. De plus, la garantie ne couvre pas les composants intrinsèquement sujets à l'usure, comme la lame et les ressorts de l'aiguisoir, exception faite pour un défaut

évident de fabrication.

Le fabricant décline toute responsabilité directe ou indirecte dérivant de:

  • manque d'observation des instructions présentes dans le manuel;
  • utilisation non conforme aux normes spécifiques en vigueur dans le pays d'installation;
  • modifications et/ou réparations non autorisées effectuées sur la machine;
  • utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non originales;
  • événements exceptionnels. Le transfert de propriété de la

machine comporte l'annulation immédiate de toute responsabilité de la part du fabricant. La plaque d'identification sur la base de la machine enregistre le fabricant, la machine, les informations techniques.

Résolution de problèmes

Résistance excessive à la découpe du produit

En appuyant sur le bouton de démarrage, la machine ne démarre pas

Résistance excessive au mouvement des composants coulissants (presse-aliment, chariot)

La lame n'est pas aiguisée. Aiguiser la lame.

Alimentation absente ou circuit de contrôle défectueux

Lubrification guides de coulissement non effectuéepériodiquement

Contrôler que la fiche soit correctement introduite dans la prise, si le problème persiste contacter le centre assistance

Effectuer la lubrification périodique

VOLANO B116SA-B116A

Berkel B116A - Résolution de problèmes - 1

Berkel B116A - Résolution de problèmes - 2

B116SA B116A
A 260 mm 260 mm
B 290 mm 290 mm
C 260 mm 260 mm
D 590 mm 590 mm
E 550 mm 550 mm
F 755 mm 755 mm
G 960 mm 960 mm
H 780 mm 780 mm
I 720 mm 720 mm
L 55 mm 55 mm
SPÉCIFICATIONS
Capacité de découvert circulaire 260 mm 260 mm
Capacité de découvert rectangulaire 290x260h mm 290x260h mm
Capacité max. de coupe 7 mm7 mm
Puisance moteur0,75 kW0,75 kW
Diamètre Lame370 mm 370 mm
Caractéristiques électriques230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph.
Poids100 kg 100 kg

Remarque: En raison de la recherche continue pour améliorer nos produits, les specifications techniques sont sujettes à des possibles variations.

MODELY:

Volano B116SA, Volano B116A

Berkel B116A - Résolution de problèmes - 3

Berkel B116A - Résolution de problèmes - 4

POZOR! Je doit être correctement prêté.

Pafor et par draber olie i de relevante smrekker:

CUIDADO! Si les signes d'erreur persistent après

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Berkel

Modèle : B116A

Catégorie : Trancheuse alimentaire