POWX1197 - Furadeira PowerPlus - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho POWX1197 PowerPlus em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur POWX1197 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual POWX1197 - PowerPlus e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. POWX1197 da marca PowerPlus.
MANUAL DE UTILIZADOR POWX1197 PowerPlus
PT PORTUGUES TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇões ORIGINAL
NO NORSK OVERSETTALSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING
DA DANSK OVERSÄTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSVJELEDNING
SV SVENSKA OVERSATTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
FI SUOMI ALKUPERAISEN OHJEKIRJAN KÄANNÖS
EL EAnviKa Metaoppn Tou npwToTunou eYxepidiou odnyiw
HR HRVATSKI PRIJEVOD ORIGINALNOG PRIRUCNIKA S UPUTAMA ZARAD
SR SRPSKI PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA ZA UPOTREBU
CS CESKY PReKLAD ORIGINALNIHO NAVODU KPOUZITI
SK SLOVENCINA PREKLAD NAVODU NA POUZIVANIE Z ORIGINÁLU
RO ROMAN TRADUCERAMANUALULUI DE INSTRUCTIUNI ORIGINALE
PL POLSKI TLUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSLUGI
HU MAGYAR AZ EREDETI KEZELESI UTASITAS FORDITASA
RU PUCCKNI OPINHANbHAR INHCTPYKUNI NO 3KCNYATAUIN
BG 5bJIAPCKN IPEBOJ HA OPINHANHOTOPbKOBOCTBO


FIG. A


Fig. 1


Fig. 2

Fig. 3
Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6
13 DEPARTAMENTO TECNICO
Tipode aparato: Martillo perforador
Marca: POWERplus
A boa destina-se a perfuração em betão, tijolo e pedra, bem como para travaíhos leves de cinzelamento. É igualmente adequado para perfuração sem impacto emmadeira, metal, cerámica e plácico.
O aparecido não está indicado para uso industrial.

AVISO! Antes de utiliser a boaquina, leia atentamente este manual para garantir a sua和个人a segurarca. Ceda apenas a sua ferramenta eletrica jintamente com estemanual de instruções.
2 DESCRICAO (FIG. 1)
- Tampão anti-poeira
- Mandril de aperto
- Pega supplementar
- Tampa de lubrificacao
- Sistema AVS (sistema anti-vibracao)
- Selector de modo
- Manipulo
-
Interruptor de acontecimiento
-
Mostrador de velocidade
- Batente de profundidade
- Suporte do batente de profundidade
- Botão de liberação do batente de profundidade
- Botão debloqueio do modo seletor
- Mandril de broca SDS
- Chave de mandril de 13 mm
3 LISTA DE CONTEUDO DA EMBALAGEM
- Retire todo o material da embalagem.
Retire os suportes de embalagem e transporte ainda existentes (se houver). - Verifique a existência de todo o conteudo da embalagem.
- Verifique posséveis danos de transporte na ferramenta, no cabo de alimentação, na fiche electrica e em todos os acessórios.
- Se possével, guarde a embalagem até ao fim do期内o de garantia. Elimine-a depoiis atraves do seuSYSTEMA de recolha de resíduos local.

AVISO! Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plácico! Perigo de asfixia!
1 x martelo perforador eletrico 1500 W
1 x pegasupplementar
1 x cobertura protetora contra o po
1 x rubo de lubrificacao
4 x brocas SDS: 06, 8-10 & 12 x 150 mm
1 x SDS cinzel pontiagudo: 240 mm
1 x SDS cinzel plano: 14 x 240 mm
1x mandril de broca SDS
1x chave de mandril 13 mm
1x batente de profundidade
1x chave de pino
1x caixa de transporte
1x manual

CasoILA partes em falta ou danificadas, por favor,contacte o seu comerciante.
4 SIMBOLOS
Neste manual e/ou na boaquina são utilizes os seguientes sintbolos:
| Leia cuidadosamente as instruções antes da utilização. | CE | Em conformidade osrequireimentos essenciais aplicáveis da(s) direitiva(s) europeia(s). |
| Use luvas de proteção. | Use proteção auditiva. | |
| Máquina classe II - Isolamento duplo - Não necessita de tomada com terra. | Use sempre proteção ocular. |
5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocarCHOE, incendio /ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura. O conceito utilizes a seguir de „Ferramenta eletrica" refere-se a ferramentas elétricas com cabo de alimentação (cabo eletrico) ou alimentação por bateria (sem cabo eletrico).
5.1 Area de trabajo
- Mantenha a sua area de trabalho limpa e arrumada. A desordem e areas de trabalho com pouca iluminacao podem desencadear acidentes.
- Não travaque com o aparelho em ambientes com risco de explosão, onde se encontrem liquidos, gases ou poeiras inflâveis. As ferramentas electrolyicas produzem faíças, as quais podem inflamar as poeiras ou vapores.
- Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eletrica. Em caso de restração, pode perdor o controlo sobre o aparecido.
5.2 Seguranca eltrica

Certifique-se sempre que a tension de alimentação corresponde à voltagem especializada na placá de caracteristicas.
- A ficha de ligação do aparelho tem que encaixar corretoamente na tomada. A ficha não pode de forma alguma ser modificada. Não utilize nenhum adaptorador juntamente com aparhos ligados à terra. As fichas intactas e TOMadas adequadas diminuem o risco deCHOque eletrico.
- Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, tais como tubagens, apareiros de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de何时que eletrico, se tiver contacto fisico com terra.
- Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de agua num aparelho eletrico augmente o risco deCHOque eletrico.
- Não danifique o cabo. Não utilize o caboétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o caboétrico afastado do calor, oleo, arestas afiadas ou de peças de aparelhos em movimento. Os cabosétricos danificados ou dobrosagem a risco de chocqueétrico.
- Se tratalhar com una ferramenta eletrica ao ar livre, utilize apenas extensoes que sejam tambem indicadas para uso no exterior. Autilização de una extensão apropriadna para uso no exterior diminui o risco de chocque eletrico.
- Caso não sera posível evaporar operar a ferramentaétrica num local humido, use um disposicao contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de如何去 eletrico.
5.3 Segurarca pessoal
- Esteja atento. Esteja concentrado e está sensato ao travaçar com uma ferramentaétrica. Não utilize o aparecido se estiver cansado ou sob a influência de estupefacentes, alcoul ou medicamentos. Ummomento de distração durante autilizaçãodo aparelho pode provocar ferimentos graves.
- Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calculado de segurar antiderrapante, capacete de segurar ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, diminui o risco de ferimentos.
- Evite uma entrada em functimento accidental. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posicao „OFF (0)” (desligado), antes de inserir a ficha na tomada. Se tiver o dedo no interruptor ao segurar o aparecido ou ligar o aparecido à corrente eletrica com o interruptor ativado, pode resultar acidentes.
- Retire ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos, antes de ligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontrar numa peça giratoria do aparelho pode provocar ferimentos.
- Não se sobreponha demasiado. Tenha atençao a uma postura correta e mantenha sempre o equilibrio. Desta forma, poderá controlar melhor o aparecido em situações inesperadas.
- Use vestuário apropriadão. Não use roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas a trabalho afastados de peças em movimento. As roupas soltas, joias ou Cableos compridos soltos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
- Se puderem ser montados dispositivos de aspiracao e absorcao de poeiras, certificque-se de que osleasedos estao ligados e saoutilizados corretamente.Autilizaçãodestesdispositivos diminui os riscos associados a poeiras.
5.4 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precação
- Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramentaétrica指示a para o seu trabalho. Com a ferramentaétrica adequada, travaça melhor e de forma mais segura nas和地区 a trabalho indicadas.
- Não utilize uma ferramentaétrica com o interruptor danificado. Uma ferramentaétrica que não possa ser mais ligada ou desligada éperigosa e tem de ser reparada.
Retire a ficha da tomada antes de proceder a ajustes no aparheiro, substitir acessórios ou arrumar o aparheiro. Esta medida de precação impede o arranque accidental do aparheiro. - Guarde as ferramentas elétricas não realizadas fora do alcance das crianças. Não permita que outras pessoas fazer uso do aparecido, se não estiverem familiarizadas com o mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, se foram realizadas por pessoas inexperientes.
- Faça a manutençao do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças moveris do aparelho funcionam corretemente e não bloqueiam, se as peças estao partidas ou danificadas de forma a comprometer o functiimento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes dautilização do aparelho. Muito acidentes tem a sua origem na manutençao incorrente das ferramentas electrolyicas.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ferramentas de corte com extremidades de corte afiadas, com uma manutenção correta, bloqueiam menos e são mais faceis de manusear.
- Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios, ferramentas normalizadas, etc. de acordo com estas instruções para este tipo especial de aparelho. Tenha también em atençao as condições a trabalho e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas eletricas para aplicações differsentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo.
5.5 Assistência Tecnica
- Mande reparar o seu aparelho apenas por tecnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém.
6 AVISOS DE SEGURANCA ESPECÍNICOS
- Controle a tensão (voltagem) indica na placá de carateristicas.
- Ao usar um tambor para cabos,(desenrole completeness o cabo elétrico. Seção minima dos conduentes: 1.0 ~mm^2 .
- Ao uso o martelo perforador eletrico ao ar livre, use um cabo eletrico de extensao H07RN-F 3G com 1,5 mm² de diametro e fichas à prova de água.
- Ao trabalho em cima de uma escada ou um andaime, observe que these devem estanuma posicao firme.
- Antes de trabajo em paredes nas quais ha cabos electrolycas, tubagens de agua ou gás não visíveis, localize-os primeiro com um detetor. Evite o contaço com peças ou conduutores com aplicação de corrente electrolytica.
- Para proteger a sua audicão, use um proteções auriculas. Se não, há o perigo de ensurdecer gradualmente.
- Utilize oculos de proteção e uma mascara contra o pó ao fazer tratados durante os quais se forma pó.
- Não use a boa num ambiente com vaporoes ou liquidos inflamáveis.
- Antes de limpar ou adaptar aquina, tire a ficha da tomada.
Proteja o cabo de ligacao a rede contra danos. Oleo e acidos podem danificar este cabo. - Não sobrecarregue a boaquina.
- Secure bem todas as pecas a trabajo.
- Important: Observe todas as instruções de segurarça nacionalis, referentes à instalação, ao service e a manutenção.
- Os cinzeis e brocas podem ser lançados por descuido para fora da boaina e causar lesões graves:
- Antes devenir a travaalhar, verifique sempre se o cinzel ou a broca está fixo no portaferramenta.
- Controle em intervalos regulares se o porta-ferramenta está desgastado ou defeitouso.
Ligue uma ferramenta da percussao somente quando aperta-la contra a parede, o teto, etc.
Depois de terminar o trabalho, tire a ficha da tomada e retire o cinzel ou a broca daquina. - Antes de trocar a ferramenta ou a broca, tire sempre a ficha da tomada.
Proteja os seu olhos e as pessoas que estao nas proximidades contra particulas que podam ser lançadas e materiais que estilhaoam. Use um capacete de protecao! Instale paredes divisorias! - Use luvas para proteger os seu dedos e a sua pele contra impatos e escoreacoes.
- As vibrações podem ser prejudicials para as mãos e os braços: o tempo durante o qual é necessário suportar as vibrações deve ser o minimo possível.
- Afaste sempre o cabo de ligaçãoétrica paraTRS da boaquina.
- Conserve a boaina de modo a ficar inaccessivel para crianças.
- Ao trabalho, segure sempre a boa com ambas mao s mantenha-se numa posicao segura.
7 ANTES DA COLOÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Verifique com um aparecido detetor se no local onde pretende trabajo ha linhas electricas, tubos de gas ou agua embutidos.
Antes de ligar à rede eletrica, verifie se a tensão da rede corresponde à指示a na placacde carateristicas.
8 FUNCIONAMENTO
8.1 Colocacao e troca da ferramenta (Fig. 1)
Aquina está equipada com o Sistema de alojamento SDS-plus.
- Antes de introduzir a ferramenta, limpe-a e engraxe-a ligeiramente com graxa para miguinas.
- Puxe a manga de trabajo paraTRS e secure-a.
- Introduza a ferramenta, isenta de po, girando-a para dentro do alojamento, ate ao encosto. A ferramenta trava-se por si.thisma.
- Controle o travamento, puxando a ferramenta.
8.2 Retirada da ferramenta SDS-plus (Fig. 1)
Puxe a manga de travamento paraTRS, segure-a e retirea ferramenta.

Os acessórios podem estar quentes antes autilização. Não toque na ponta do acessório com as mês! Por favor use luvas de proteção para remover o acessório.
8.3 Ligar/Desligar
- Ligar: pressione o interruptor decisionamento (8).
- Desligar: solte o interruptor decisionamento (8).
8.4 Ajuste de velocidade
Este martelo perfurador está equipado com um主義or de velocidade, a velocidade de rotação pode ser ajustada de 1 a 6; rode o主義or (9) para fazer de acordo com a aplicação.
8.5 Pega supplementar (Fig. 2)
- Por razoes de seguranca, use o martelo perforador somente com a pega suplementar.
- Para fazer com o seu corpo numa posicao segura, gire a pegasupplementar. Solte a pegasupplementar no sentido contrario ao dos ponteiros do religio e gire-a. Deslize a argola para o pescoço da caixa da ferramenta e posicao a pega,(before aperte a pegasupplementar.
8.6 Dispositivo de recolha de po (Fig. 3)
Antes de trabajo com a boa em posicao vertical, sobre a sua cabeca, enfe o dispositivo de recolha de po na broca.
8.7 Instalar o batente de profundidade (Fig. 4)
Ao perfurar determinados materiais, pode ser necessario limitar a profundidade do orificio a perfurar. Este martelo perfurador pode ser instalado com um batente de profundidade (13) no acessario da pega. Prima o botão de liberação
8.8 Usar o mandril de broca SDS (Fig. 5)
Para usar brocas de perfuração regulares, é necessário instalar o mandril de broca SDS (14). Isto ocorre exatamente como a intalação de pontas SDS (ver parágrafo 8.1): puxe paraTRS o mandril de aperto (2) e empurre o mandril de broca SDS (14) no suporte de pontas. Verifique se o mandril de broca SDS (14) está preso après soltar o mandril de aperto (2). Deslize qualquer broca no mandril de broca SDS (14) e aperte com a chave de mandril de 13 mm (15).

Use o modo de perfuração normal (I) apenas quando o mandril de broca SDS estiver instalado na ferramenta. O mandril de broca SDS (14) pode danificar-se ao usar outros modelos (II, III, IV).
Fixe sempre peças preocupas num torno ou prenda-as com um grampo a uma superficie solida.
- O interruptor martelo/perfurador pode ligar o perfurador, martelo e funções martelo/perfurador.
8.9 Seletor de modo (Fig. 6)

Opere o interruptor seletor de modo apenas quando a ferramenta estiver imobilizada. Isto ajudará a evaciar o desgaste prematto da ferramenta.
Este martelo perfurador possui um seletor de modo de 4 funções (6), estas funções apenas podem ser selecionadas quando o botão de bloqueio (13) é premido. Prima o botão (13) e rode o seletor de modo para a definição da posicao pretendida. O seletor de modo (6) tem de encaixar em posão e fazerbloqueado.

Se isto não estiver correto, poder ocorrer danos no martelo perfurador durante o��amento! Para resolver este problema apenas rode a broca manualmente atraves do mandril de aperto (2) até que o seletor de modo (6) bloqueie na funcao pretendida.
- Não está disponível os seguiços他们在哪些方面?
I. Modelo de perfuração
II. Modelo de martelo perforador
III. Modo de cinzelamento
IV. Modo de martelo

Atença: para furar por percussão, sé é necessário apertar com pouca forca. Se a forca de aperto foraada demais, o motor é sobrecarregado desnecessariamente. Controle as brocas em periodos regulares. Retifique ou substitua as brocas embotadas.

Não use o mandril com o conetor SDS em combinação com a funcao de martelo ou martelo perforador!
8.10 Como usar a picarella
- Após colocar a broca da ferramenta na superficie de concreto, acontee em ON.
- Ao utilizes o peso da boaina e segurar firmamente a picareta com ambas as mados, pode controlar eficazmente o subsequente movimento de returno.
- Proceda a uma taxa de trabalho moderada, o uso da ferramenta com muita forca irá colocar em causa a eficiência.

CUIDADO Após um longo periodo de'utilisation, a caixa do cilindro fica quente. Assim sentido, tenha dificuldado para não queimar as關鍵s.

AVISO Não aplicou demasiada pressão à参加会议. O mecanismo da picareta é ativado ao aplicar uma ligeira pressão na ferramenta quando o cinzel entra em contacto com a peça de trabalho.
9 LUBRIFICADA - NIVEL DE OLEO.
Verifique o;nével do oleo antes de usar aquina.
O oleo delve ser mudado antes circa de 40-50 horas de Utilização.
Oleo recomendado: 25 ml SAE 15W/40 ou um alternativo da mesma qualidade.
9.1 Mudar o oleo
- Antes de encher com oleo, use a chave fornecida para remove a tampa de lubrificacao (4). Tenha atencao para nao perdar a embalagem de borracha encaixada abaixo da tampa de lubrificacao.
Verifique o nivel de oleo diariamente para confirmar que está cheio. - Após enchcher com áleo, fixe o manómetro de áleo em segurarca.

Atença! Antes de levar a cabo intervenções no equipamento, retire a ficha da tomada.
10.1 Limpeza
- Mantenha as ranhuras de ventilacao daquina limpas, de modo a evaporar o sobrequeamento do motor.
- Limpe regularamente a carcaça da boaina com um pano macio, de preferência antes cadautilização.
- Mantenha as ranhuras de ventilacao livres de poeira e sujidade.
- Se a sujidade não puder ser eliminada, use um pano macio humedecido com água e sabão.

Nunca utilize solventa tais como o petrolóeo, álcool, agua amoniacal, etc.
Estes solventa poderão danIFICAR as peças de plástico.
11 DADOS TECNICOS
| Tensão Nominal | 230-240 V |
| Frequência Nominal | 50 Hz |
| Potência nominal | 1500 W |
| Velocidade de rotação | 300-800 min-1 |
| Classe de proteção | II |
| Capacidade de perfuração em betão | 32 mm |
| Capacidade de perfuração em aço | 13 mm |
| Capacidade de perfuração em madeira | 40 mm |
| Taxa de impacto | 1500-4000 min-1 |
| Comprimento do cabo | 2 m + ficha VDE |
12 RUIDO
Valores de emissao sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K = 3)
Nível de pressão acústica LpA
93 dB(A)
Nível de potência acústica LwA
104 dB(A)

ATENÇA! Use proteçao de ouvidos quando a pressao sonora for superior a 85 dB(A).
aw (Vibração)
16,4 m/s²
K = 1,5m / s^2
13 DEPARTAMENTO DE MANUTENÇÃO
- Os interruptores danificados devem ser substituções pelo departamento de service pos-venda.
- Se o cabo de ligação (ou fichaétrica) estiver danificado, o mesmo tem de ser substituído por um cabo de ligaçãoproprio, que pode ser obtido no nosso departamento de servicepos-venda (servico de assistência Tecnica). A substituição do cabo de ligação deve apenas ser efetuada pelo meuio Departamento de servicepos-venda (ver ultima página) ou por uma pessoas qualificada (eletricista).
14 ARMAZENAMENTO
- Limpe cuidadosamente a boaina e respetivos acessos na totalidade.
- Armazene-a longe de crianças, numa posicao estavel e segura, num local fresco e seco, e evite as temperatas demasiado altas ou demasiado baixas.
Proteja-a da luz direta. Se possivel, mantenha a mhquina num local esuro. - Não a coloque em sacos de nylon, visto que pode incorrer no risco de formação de humidade.
15 GARANTIA
- Este produits tem uma garantia de um periodo de 36 meses efetivos, a partir da data de aquisicao pelo primeiro utilizador.
- Esta garantia cobre todas as falhas do material ou producao, mas nao inclui: baterias, carregadores, peças com defeito por desgaste de utilisaao normal, como suportes, escovas, cabos e tomadas ou acessosios como brocas, laminas de serra, etc., danos ou defeitos que sejam resultado de utilisaao indevida, acidentes ou alteracoes, nem os custos de transporte.
- Danos e/ou defeitos resultantes de utilizesao inadequada tambem nao está cobertos pelas condições de garantia.
- Renunciamos también qualquer responsabilitadpe por quaisquer ferimentos corporais, resultantes deutilizacao inadequada da ferramenta.
- As reparacoesapanas devem ser levadas a cabo por um centro de service ao cliente autorizzato para ferramentas Powerplus.
A qualquermomento podobeter mais informacaoatravesdo numero 003232929290. - Quaisquer custos de transporte devem sempre ser imputados ao cliente, exceto se acordado de outra forma por escrito.
- Ao mesmo tempo, não pode ser entrega qualquer reivindicação de garantia, se o dano do aparecido resulta de uma manutençao negligente ou de uma sobrecarga.
- Uma exclusão definitiva da garantia resulta de danos causados por permeação de liquidos, penetração excessiva de poeira, danificação intencional (deliberadamente ou devido à grave falta de custados), uso não apropriado (utilização para fins não adequados para este aparecido), Utilização não qualificada (p.ex. não respeitando as instruções dadas neste manual), montagem incorrente, queda de raio, voltagem de rede incorrente. Esta lista não é restritiva.
- Nunca a aceitação de reivindicações de garantia pode levar à prolongamento da garantia ou ao inico de um novo periodo de garantia em caso da substituição do aparelho.
- Por isso, aparehos ou componentes substituados sob garantia ficam na posse de Varo NV.
- Nós reservamos o direito de rejeitar qualquer revindicação onde a aquisicao não possa ser verificada ou quando é visivel que o produits não foi utilizescdo corretoamente. (Limpeza das ranhuras de ventilacao, escovas de carvautilizadas com regularidade,...)
- Deverá guardar o seu talão de compra como prova de aquisicao do produits.
- A sua ferramenta desmontadadeera ser devolvida aorepresentante num estado delimpeza aceitavel, na sua caixa de transporte original (aplicavel as unidadesacompanhadas da prova de compra).
16 MEIO-AMBIENTE

Se a sua Máquina necessitar de ser substituía après una'utilisation prolongada, não a colque no lixo dométrico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura.
O lixo produzido pelas máquinas electrolyticas não pode ser eliminado com o lixo dométrico normal. Faça a reciclagem ond eexistam instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor para conselhos sobre a recolha e a eliminação.
17 DECLARação DE CONFORMIDADE
CE
Vario
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - Bélgica,declare que,
Designação do aparecido:
Martelo perforador
Marca: POWERplus
Modelo n°: POWX1197
se encontrar em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipoamento anula esta declaração.
Diretivas Europeias (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até à data de assinatura):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas Europeias harmonizadas (incluindo, se aplicável, as respetivas emendas até a data de assinatura):
EN60745-1:2009
EN60745-2-6:2010
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013
Detentor da Documentação Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.
O signatário atua em nome da administração da Empresa,

Philippe Vankerkhove
Assuntos Regulamentares -Gestor de Conformidade
ManualFácil