PowerPlus POWX1197 - Perforar

POWX1197 - Perforar PowerPlus - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato POWX1197 PowerPlus en formato PDF.

📄 249 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PowerPlus POWX1197 - page 56

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones POWX1197 - PowerPlus y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. POWX1197 de la marca PowerPlus.

MANUAL DE USUARIO POWX1197 PowerPlus

1 APLICACION 3
2 DESCRIPCION (FIG. 1) 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 3
4 SIMBOLOS 4
5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD..4
5.1 Zona de trabajo 4
5.2 Seguridad eletrica 4
5.3 Seguridad para las personas 5
5.4 Uso y cuidados de las herrimantas eletricas 5
5.5 Servicio 6
6 ADVERTENCIAS ESPECIFicas DE SEGURIDAD 6
7 ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO 7
8 UTILIZACION 7
8.1 Empleo y cambio de herramienta (Fig. 1)
8.2 Retiro de la herramienta SDS-plus (Fig. 1)
8.3 Conectar y desconectar.. 7
8.4 Ajuste de la velocidad 7
8.5 Empuñadura auxiliar (Fig. 2)
8.6 Dispositivo recogedor de polvo (Fig. 3)
8.7 Montaje del tope de profundidad (Fig. 4)
8.8 Uso del mandril de brocas SDS (Fig. 5)
8.9 Selector de modo (Fig. 6) 8
8.10 Como utiliser el martillo de demolución 9
9 LUBRICACION - NIVEL DE ACEITE 9
9.1 Cambio de aceite 9
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9
10.1 Limpieza 9
11 CHARACTERISTICAS TECNICAS 10
12 RUIDO 10
13 DEPARTAMENTO TECNICO 10

14 ALMACENAMIENTO 10
15 GARANTÍA 11
16 MEDIO AMBIENTE 11
17 DECLARACION DE CONFORMIDAD 12

TALADRO MARTILLO 1500 W POWX1197

1 APLICACION

Estaquina ha sido diseñada para perforar con percusión hormigón,ladrillo y piedra, asi como para trabajo ligeros de cincelado. Internacional está adaptada para perforar sin percusión madera, metal, cerámica y plástico.

La herramienta no está destinada para el uso comercial.

PowerPlus POWX1197 - APLICACION - 1

ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de sécurité antes de utiliser laquina. Preste siempre su herramienta electrica+junto con estas instrucciones.

2 DESCRIPCION (FIG. 1)

  1. Tapa guardapolvos
  2. Manguito de sujeción
  3. Empuñadura auxiliar
  4. Indicador de nivel de aceite
  5. Sistema AVS (sistema antivirusacion)
  6. Selector de modo
  7. Asa
  8. Interruptor de gatillo
  9. Rueda ajustable de la velocidad

  10. Tope de profundidad

  11. Soporte de tope de profundidad
  12. Botón de liberación del tope de profundidad
  13. Botón de desbloqueo del selector de modo
  14. Mandril de brocas SDS
  15. Llave de mandril de 13 mm

3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

  • Retirar todos los componentes del embalaje.
    Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
  • Verificar que el contenido del paquete estáplete.
  • Verificar que no haya danos de transporte en la herramienta, el cable de alimentacion, el enchufe electrico y todos los accesos.
  • Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Eliminables afterwards utilizing el Sistema local de eliminación de desechos.

PowerPlus POWX1197 - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1

CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia!

1 Martillo perforador 1500 W
1 Empuñadura auxiliar
1 Cubierta protectora del polvo
1 Tubo de grasa
4 Brocas SDS: 06, 8-10 & 12 150 mm
1 SDS cincel punto: 240 mm
1 SDS cincel plano: 14 240 mm

1 mandril de brocas SDS
1 llave de mandril de 13 mm
1 tope de profundidad
1 llave chaveta
1 caja de transporte
1 manual

PowerPlus POWX1197 - CUIDADO: Los materiales de embalaje no son juguetes! Los niños no debenninger con bolsas plácicas! Existe un peligro de asfixia! - 1

En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas,pongase en contacto con el vendedor.

4 SIMBOLOS

En este manual y/o en el aparato itselfs se utilizes los siguientesvinculos:

Lea este manual antes de utiliser el aparato.CEDe conformidad con las normasfundamentales de las directivaseuropeas.
Lleve guantes de seguridad.Utilice dispositivos auriculares deprotección.
Herr模板la de tipo II - Dobleaislamento - No requireenchufe con conexión a tierra.Utilice siempre gafas protectoras.

5 ADVERTECIAS GENERALES EN MATERIALA DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguidad. El incumplimiento de las consignas contentsas en las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e instructaciones para poderlas consultar en el futuro. El terme "herramienta electrica"utilido en las advertencias se refiere a la herramienta electrica (con cable) alimentada desde la red electrica o a la herramienta electrica (sin cable) alimentada por una bateria.

5.1 Zona de trabajo

  • Mantenga la zona de trabajo limpia yordenada. Las zonas desordenadas y poco iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
  • No utilise herramientos electricas en atmósferas potencialmente explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas provocan chispas que pueda inflamar polvos o humos.
  • Mantenga alejados a los niños ydietas personas,minterasutilice la herramienta electrica. Elistraarsepuede hacerleperderelcontrolde lamaquina.

5.2 Seguridad electrica

PowerPlus POWX1197 - Seguridad electrica - 1

La tensión de alimentaciónDebe corresponder a aquella la indicada en la placá de característica.

  • El enchufe de laquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de maneraalguna el enchufe.Noutilice ningun adaptador con herrimiantas electricas puestos a tierra.El uso de enchufes no Modifications y de tomas de corriente adecuadas reduce el riesgo de una descarga electrica.
  • Evite el contacto fisico con superficies puestos a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está connectado a tierra, el riesgo una descarga electrica es mayor.
  • Evite exponer las herramrientas electricas a la lluvia y la humedad. La penetracion de agua en los aparatos electricos aumento el riesgo de una descarga electrica.
  • No dañé el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, cordes aflados o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredadourrenta el riesgo de descargas electricas.
  • Cuando trabajo con una herramIENTA electrica al exterior, utilise un cable prolongador apto para una utilizacion al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga electrica mortal.

  • Si se debe utilizar una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise una alimentacion protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el risgo de descargas electricas.

5.3 Seguidad para las personas

  • Este atento. Concéntrense en el trabajo que está realizando y utilizes las herramrientas electricas con sensatez. No utilize el aparato cuando está cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatencionmintras se usa una herramipta electrica pueda provocar graves lesiones corporales.

  • Utilice equipo de seguridad. Lleave sempre gafas de proteccion. Un equipo de seguridad adecuado tal como una mascara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de proteccion o auriculares de proteccion reduir a el riesgo de lesiones personales.

  • Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta electrica con el dedo puesto en el interruptor o bien, conectar una herramienta electrica cuando el interruptor está en posición de encendido favorece los accidentes.

  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una pieza movable de la herramienta pueda provocar lesiones corporales.

  • No se sobrestime. Mantenga tiempo un apoyo firme con los pies. Estó permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los quentes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueda engancharse en las piezas en movimiento.

  • Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese que"These estén connectados y realizados deforma correcta. El uso de este tipo de equipos pueda reducir los riesgos debidos al polvo.

5.4 Uso y cuidados de las herramrientas electricas

  • No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta electrica adecuada. Con la herramienta adecuada podraeworkar mejor y de manera mas segura, al ritmo para el que esta ha sido disenada.
  • No utiliseyinguna herramienta elctrica, cui o interruptor este defectuoso. Una herramienta elctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe reparar.
  • Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualesera en la herramienta, deCambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
  • Guarde las herramrientas que utilise fuera del alcance de los niños. No permita que una persona no familiariza con estas instrucciones utilise la herramipta. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de una persona no capacitatad.
  • Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas míviles, la ausencia de piezas yequalquierotrasituaciónquepudiereafectarelfuncionamentodeherramienta. Si la ferramienta estuviendañada,hagala reparar antes deutilizarla.Muchos accidentes se deben a falta demantimiento.
  • Mantenga limpias y MPGadas las herramrientas de corte. Unas herramrientas de corte en bien estado y MPGadas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesos, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Tenga en cuenta siempre las conditiones de trabajo y el trabajo en si. El uso inadequado de las herramientos electricasuedeconducirasituacionespeligrosas.

5.5 Servicio

Las intervenciones de service en su herramienta electrica deben ser efectuadas por personas cualesificadas que utilizecen unicolement piezas de repuesto estandar. De esta manera, se cumplirac con las normas de segudad necessarias.

6 ADVERTENCIAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD

  • Compruebe la tension (Voltios) indicaea en la placar de caracteristicas.
  • Si trabajo con tambores de cable desenrolle todo el cable. Seccion de cable min.: 1,0 mm².
  • Si trabajo al aire libre con la barrenadora electrica es preciso usar un cable de prolongacion correcto tipo H07RN-F 3 G 1,5 mm², con proteccion contra las salpicaduras.
  • Si usa la barrena libremente en escaleras de mano o andamios. compruebe que estén bien colocados.
  • Si trabajo en paredes con conduccciones electricas, de agua o de gas. es Imprescindible localizarlas primero con un aparato localizador. Evite el entrada en contacto con cables u otheras piezas conductoras de corriente.
  • Póngase uno protectores de oidos para trabajo, existe siempre el peligro de una perdida paulatina del oído.
  • Póngaseunas gafas protectoras y una mascarilla contra el polvo siempre que trabajo en ambiente polvoriento.
  • No trabajo con el aparato en atmóscaras cargadas de vapor o liquidos inflamables.
  • Desenchufe el aparato antes de Manipulario limpiarlo.
  • Evite que el cable de conexión sufra danos Aceite y acidos pueda causar deterioros.
  • No sobrecarque laquina.
  • Important: Observe todas las directivas{nacionales respecto a Instalacion, service y mantenimiento.
  • Brocas o barreiros pueda ser expulsados del portaherramentas y causas graves heridas, por tanto:
  • Antes de empezar a trabajo compruebe que tanto brocas como+puntas estén bien susertos
  • Compruebe regularmente que el portaherramientos no esté desgastado o danado
  • Sólo se empezará a trabajo con una herramIENTA de percusión. Si esta se Halla ya apoyada contra el的对象o qua se deseña perforar (pared, techo, etc.).
  • Una vez terminado el trabajo se procedera a desenchufar el aparato y se retirará la BROCA o punta de su sujeción.
  • Antes de sustituir una broca o punta se procederá a desconectar el aparato de la red.
    Proteja sus ojos y evite que otheras personas Sean heridas por objetos que salgan disparados al hallarse el aparato en marcha. Trabajo con casco. Utilice mamparas de separacion.
  • Trabajo con guantes para evaporar heridas o contusiones en los dedos.
  • Toda vibración cene efectos perniciosos para el sistema brazo/mano Evitelas en lo posible.
  • Dirigir el cable de red siempre hacíaDSL del aparato.
  • Guarde el aparato de manière inaccessible para los niños
  • Al trabajo con el aparato, cogerlo siempre con ambas manos y prestar atencion a una posicion segura.

7 ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO

PowerPlus POWX1197 - ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO - 1

Examine el lugar en el que debe utilizes laquina para detectar la presencia de cables electricos, asi como de tuberias de gas y agua, ocultos, utilizingo paraarlo un aparato de localizacion de tuberias.

Antes de conectar laquina a la toma de alimentacion, asegurese que la tension de la red electrica corresponda a la tension indicada en la placar de informacion.

8 UTILIZACION

8.1 Empleo y cambio de herramienta (Fig. 1)

El aparato está equipado con un sistema de soporte SDS-plus.

  • Limpiar la herramienta antes de utiliseray engrasarla ligeramente con-grasa de malquinas.
  • Tirar el manquito de enclavamiento hacía atras y retenerlo.
  • Meter girando la herramienta exenta de polvo en el soporte de herramienta, hasta el tope. La herramienta se inclava automatistically.
  • Comprobar el enclavamiento tirando de la herramienta.

8.2 Retiro de la herramenta SDS-plus (Fig. 1)

Tirar el manguito de enclavimiento hacía antes, retenerlo y sacar la herramipta.

PowerPlus POWX1197 - Retiro de la herramenta SDS-plus (Fig. 1) - 1

Después del uso, los accesorios peuvent estar calientes. ;No toque la punta del accesorio con la mano! Utilice siempre guantes de protección para PTRirar el accesorio.

8.3 Conectar y desconectar

  • Para conectar:pletar el interruptor de gatillo (8).
  • Para desconectar: soltar el interruptor de gatillo (8).

8.4 Ajuste de la velocidad

Este taladro martillo está equipado con una rueda de ajuste de la velocidad. Es possibleshipsar la velocidad a niveles que corresponden a una escalde de 1-6,
gire simplementla rueda (9) para ajustar la velocidad segun el uso que se deseehacer de la herramienta.

8.5 Empuñadura auxiliar (Fig. 2)

Por razonas de seguidad,utilizar el percutor de taladradora solo con la empuñadura auxiliar. Girando la empuñadura auxiliar le facilita una posicón segura del cuerpo durante el trabajo. Aflojar y girar la empuñadura auxiliar en sentido contrario a las agujas del reloj.Deslice el bucle sobre el cuello de la carcasa de la herramienta y posicione la empuñadura,después, apretar de nuevo la empuñadura auxiliar.

8.6 Dispositivo recogedor de polvo (Fig. 3)

Deslizar la BROCA a工程技术 de posito recogedor de polvo,antes de proceder a qualquien travajo por encima de la cabeza con el percutor de taladradora.

8.7 Montaje del tope de profundidad (Fig. 4)

Al perforar determinados materiales es possible que se deba limitar la profundidad del orificio de perforación. Es possible instalar un tope de profundidad (13) en la empañadura de este taladro martillo. Presione el botón de liberación del tope de profundidad (12) y deslice el tope

(13) en la abertura deundry que corresponda a la profundidad necessaria. Haga primero un orificio de prueba en material fungible y ajuste según sea necessitieso.

8.8 Uso del mandril de brocas SDS (Fig. 5)

Para utiliser brocas normales, se debe instalar el mandril de brocas SDS (14). Esto suece exactamente como cuando se instala brocas SDS (ver el paragrafo 8.1): Tire hacía atrás el collar de bloqueo (2) y empujé el mandril de brocas SDS (14) en el portapuntas. Verifique que el mandril de brocas SDS (14) quede firme una vez que haya soltado el collar de bloqueo (2). Deslice la BROCA normal en el mandril de brocas SDS (14) y asegure con la llave de mandril de 13mm (15).

PowerPlus POWX1197 - Uso del mandril de brocas SDS (Fig. 5) - 1

Utilice solamente el modo de perforación normal (I) (ver el parágrafo 8.9) cuando está instalado en la herramienta el mandril de brocas SDS (14). El mandril de brocas SDS (14) pueda dañarse cuando se utilizes otros发展模式 (II, III, IV).

Sujete siempre las piezas de trabajoymes en un banco o en una superficie firme.

  • El conmutador martillo / taladro permite conmutar las functions taladro, martillo y martillo / taladro.

8.9 Selector de modo (Fig. 6)

PowerPlus POWX1197 - Selector de modo (Fig. 6) - 1

Utilice el conmutador selector de modo solamente cuando la herramipta está parada. Esto ayudará a prevenir el desgaste precoz de la herramipta.

Este taladro martillo tiene un selector de modo (6) de 4失落iones. Estas peuvent ser seleccionadas solamente cuando se presiona el boton de desbloqueo (13). Presione el boton (13) y gire el selector de modo para elegir la direccion deseada. El selector de modo (6) doit encajar en su lugar y quedar bloqueado en esta posicion.

PowerPlus POWX1197 - Selector de modo (Fig. 6) - 2

Si está no es correcta, el taladro martillo pueda darnarse durante la realizacion! Para resolver este problema, basta girar el taladro con la mano mediante el collar de bloqueo (2) hasta que el selector de modo (6) se bloquee en la referencia deseada.

  • Los siguientes发展模式 de configuraciono estan disponible:

I. Modo perforación

II. Modo perforación con martillo

III. Modo cincelado

IV. Modo martillo

PowerPlus POWX1197 - Selector de modo (Fig. 6) - 3

Atencion! Para taladrar con percutor es Neededo solo una fuerza de apriete minima. Una presion de apriete demasiado alta energia el motor innecesariamente. Comprobar regularmente la broca. Afilar o sustituir las brocas sin filo.

No utilise el mandril con conector SDS en asociación con la funciona martillo/taladro martillo!

8.10 Como usar el martillo de demolución

  1. Tras haber colocado la punta de la herramienta sobre la superficie de hormigón, enciéndala.
  2. Se pueda controlar eficazmente el movimiento de retroceso aprovechando el peso de laquina y sujetando el martillo de demolacion con ambas manos.
  3. Utilice un ritmo de trabajo moderado, una fuerza excessiva menoscabará la eficiencia.

PowerPlus POWX1197 - Como usar el martillo de demolución - 1

CUIDADO: Después de unLarge periododeutilizacion,el carter de cilindro se calienta. Por lo tanto, se debe tenerseedido para no quemarse las manos.

PowerPlus POWX1197 - Como usar el martillo de demolución - 2

ATENCLON: No presione mucho la maquina. Se activa el mecanismo del martillo aplicando una ligera presion en la herramienta cuando el cinele está en contacto con el objeto en el que se trabaja.

9 LUBRICACION - NIVEL DE ACEITE.

Verifique el nivel de aceite cuando utilise laquina.

Se debe cambiar el aceite al cabo de aproximamente 40-50 horas de uso.

Aceite recomendado: 25 ml de aceite SAE 15 W/40 u除外 de la misma calidad.

9.1 Cambio de aceite

  • Antes deañadir aceite, utilise la llave suministrada para retirar el indicator de nivel de aceite (4). Tenga cuidado de no aflojar la guarnicción de caucho fijada bajo del indicator de nivel de aceite.
  • Verifique el nivel de aceite una vez al día para confirmar que este es correcto.
  • Después de haber性和 aceite, fife firmamente el indicator de nivel de aceite.

PowerPlus POWX1197 - Cambio de aceite - 1

Important: Se debe eliminar el aceite uso en un punto de recoleccion adequado para aceites usados.

10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

PowerPlus POWX1197 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

Atencion! Antes depear a caboequalquier trabajo en el equipo,
desconecte el enchufe de alimentacion.

10.1 Limpieza

  • Mantenga limpias las ranuras de ventilacion de laquina para evaporar el sobrecalentamento del motor.
  • Limpie regularamente la herramienta con un trapo suave, preferentemente antes de cada uso.
  • Mantenga las ranuras de ventilacion sin polvo ni sociedad.
  • Si hubiera sucidad incrustada, utilise un trapo humedecido con agua jabonosa.

PowerPlus POWX1197 - Limpieza - 1

Nunca utilise solventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Estos solventes peuvent darar las partes de plastico.

11 CHARACTERISTICAS TECNICAS

Tensión nominal230-240 V
Frecuencia asignada50 Hz
Potencia nominal1500 W
Velocidad de rotación300-800 min-1
Clase de protecciónII
Capacidad de perforación en hormigón32 mm
Capacidad de perforación en acero13 mm
Capacidad de perforación en madera40 mm
Velocidad de impacto1500-4000 min-1
Longitud del cable2 m + enchufe VDE

12 RUIDO

Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)

Nivel de presión acústica LpA 93 dB(A)

Nivel de potencia acústica LwA 104 dB(A)

PowerPlus POWX1197 - RUIDO - 1

|ATENCION! Utilice una proteccion auricular cuando la presion acustica sea superior a 85 dB(A).

aW (Nivel de vibración)

16,4 m/s²

K = 1,5m / s^2

  • Los interruptores danados deben ser sustituidos por nuestros profesionales del service de atencion de cliente.
  • Si el cable de conexión (o el enchufe) está estropeado, este tiene que ser sustituido por un cable de conexión spécifique, delquel sólo dispone nuestro personal de atencion al cliente (puesto de service). El cambio de los cables de conexiónsolelodeberealizar nuestro personal de atencion al cliente (puesto de service-vease la ultima pagea) o unprofessional calificado (experto en electrònica).

14 ALMACENAMIENTO

  • Limpiecretuidosamente lamaquina y sus accesorios.
  • Ajustela fauna del alcance de los niños, en una posicion estable y segura, en un lugar seco y al tiempo, evite las temperatas demasiado altas o demasiados bajas.
    Protejala de la luz directa. Tengala si es posible a la sombra.
  • No lo meta en un saco de Nylon porque la humedad pueda dañarla.

15 GARANTIA

  • Este produit está garantizo por un periodo de 36 vezes, efectivos desde la Fecha de comprar por el primer usuario.
    -Esta garantía cubreequalquierfaldo de material o de produccion excluyendo:baterias, cargadores, piezas defectuosasdebidoal desgaste normal tales comorodamenteos, escobillas,cables y enchufes,o accesorios tales como brocas, hojas de sierra,etc.;los daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los costes de transporte.
  • Los danios y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco estan cubiertos por las dispositions de esta garantia.
  • Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadequado de la herramienta.
    Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizzato de service al cliente para herramrientas Powerplus.
  • Se pueda Obtener más información llamando al número de téléphone 00 32 3 292 92 90.
  • El cliente correrá sempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo contrario por escrito.
  • Al mesmo tiempo, si el día del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un mantenimiento negligente, no se acceptorá ninguna reclamación en el marco de la garantía.
  • Se excluye definitivement de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una penetración de liquido o de polvo en excesso, los daños intencionales (aposta o por gran negligencia), como como el resultado de un uso inadequado (utilización para fines para los cuales no está adaptado), incomplete (por exemple, incumpliendo las instrucciones contentsadas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia, de rayos, de una tensión incorrecta de la red.Esta lista no es completa.
  • La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca pueda conducir a la prolongación del periodo de validez de esta ni al起初 de un nuevo periodo de garantía, en caso de reemplazo del aparato.
  • Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto, propiada de Varo NV.
  • Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verficar la Fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza freciente de las revillas de ventilación e intervención regular de servicios en las escobillas, etc.)
  • Debe conservar el recibo de compra como prueba de la Fecha de compra.
  • Debe devolver al vendedor laquina no desmontada, en un estado de limpieza acceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado laquina en un una maleta), comoñada de su recibo de compra.

16 MEDIO AMBIENTE

PowerPlus POWX1197 - MEDIO AMBIENTE - 1

Si al cabo de un长大o periodo de uso de la muquina, no la desecha entre los residuos domesticos. Deshagase de ella de una forma que fuere compatible con la proteccion del medio ambiente.

No se puedaatarlosdesechos producidos porlasmaquinaseléctricascomodesechosdomesticos.Se lesdebe reciclar allidonde existan instalacionesapropiadas.Consulte elorganismo local o el vendedor para Obtener informacion sobre su reciclaje.

17 DECLARACION DE CONFORMIDAD

PowerPlus POWX1197 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Vario

VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. -declare que:

Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier - Bélgica,

Numero del producto: POWX1197

está en conformidad con los requisitos esencias y otheras dispositions pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicacion de las normas europeas armonizadas. Cualquier modificacion no autorizada de este aparato anula esta declaracion.

Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiadas hasta la Fecha de lafirma):

2011/65/EU

2006/42/EC

2014/30/EU

Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la Fecha de lafirma):

EN60745-1:2009

EN60745-2-6:2010

EN55014-1:2017

EN55014-2:2015

ENIEC61000-3-2:2019

EN61000-3-3:2013

Custodio de la documentacion Tecnica: Philippe Vankerkhove, VARO - Vic. Van Rompuy N.V.

El suscrito actúa en nombre del director general de la familia,

PowerPlus POWX1197 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Philippe Vankerkhove

Asuntos reglamentarios - Director de conformidad

Important: O oleo uso de ser descartado num punto de recolha adequado para oleo uso.

10 LIMPEZA E MANUTENÇA O

PowerPlus POWX1197 - LIMPEZA E MANUTENÇA O - 1

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PowerPlus

Modelo : POWX1197

Categoría : Perforar