STIHL GHE 450 - Plaina

GHE 450 - Plaina STIHL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GHE 450 STIHL em formato PDF.

📄 350 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice STIHL GHE 450 - page 177

Baixe as instruções para o seu Plaina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GHE 450 - STIHL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GHE 450 da marca STIHL.

MANUAL DE UTILIZADOR GHE 450 STIHL

10.11 Compartimento para

DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT Estimados clientes, ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades dos nossos clientes. Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço extremo. Também na assistência a STIHL é uma marca de excelência. O nosso revendedor autorizado garante aconselhamento e formação competente, e um acompanhamento técnico aprofundado. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL. Dr. Nikolas Stihl

IMPORTANTE! LER E GUARDAR

ANTES DA UTILIZAÇÃO. Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.

Sobre este manual de utilização 176 Generalidades 176 Instruções sobre a leitura do manual de utilização 176 Diferenças entre países 177 Descrição do aparelho 177 Para sua segurança 177 Generalidades 177 Aviso – Perigos originados pela corrente elétrica 178 Vestuário e equipamento 179 Transporte do aparelho 179 Antes dos trabalhos 179 Durante o trabalho 180 Manutenção e reparações 182 Armazenamento no caso de períodos de paragem mais longos 182 Eliminação 183 Descrição de símbolos 183 Fornecimento 183 Preparar o aparelho para o funcionamento 184 Montar o compartimento de expulsão 184 Montar o mecanismo de translação 184 Apertar os parafusos da fixação do suporte da roda: 185 Desmontar a cobertura das lâminas 185 Montar a cobertura das lâminas 185 Montar o funil de enchimento ATO 400 185 Instruções para trabalhar 185 Que material pode ser processado? 185 Que material não pode ser processado? 185 Diâmetro máximo dos ramos 186 Área de trabalho do utilizador 186 Posição de trabalho do aparelho 186 Carga correta do aparelho 186 Proteção contra sobrecarga 186 Se a unidade de corte do triturador de jardinagem bloquear 186 Enchimento do triturador de jardinagem 186 Dispositivos de segurança 187 Bloqueio contra novo arranque do motor elétrico 187 Bloqueio de segurança 187 Travão de inércia do motor elétrico 187 Colocar o aparelho em funcionamento 188 Ligar o triturador de jardinagem à corrente elétrica 188 Encaixar o cabo de rede 188 Desencaixar o cabo de rede 188 Alívio de tracção 188 Ligar o triturador de jardinagem 189 Desligar o triturador de jardinagem 189 Verificar o sentido de rotação dos discos das lâminas GHE 450 189 Alterar o sentido de rotação dos discos das lâminas GHE 450 189 Abrir a alimentação de ramos 190 Rebater a alimentação de ramos 190 Estojo de ferramentas 190 Triturar 190 Manutenção 190 Limpar o aparelho 190 Desmontar o funil de enchimento ATO 400 191 Desmontar os discos das lâminas 1910478 201 9916 A - PT

Este manual de utilização é um manual de instruções original do fabricante de acordo com a Diretiva Comunitária 2006/42/EC. A STIHL trabalha continuamente no desenvolvimento da sua gama de produtos, pelo que se reserva o direito de efetuar alterações nos componentes fornecidos no que respeita à forma, à técnica e ao equipamento. Por esta razão, não é possível reclamar determinados direitos resultantes das indicações e figuras nesta brochura. Neste manual de utilização, poderão ser descritos modelos que não estão disponíveis em todos os países. Este manual de utilização está protegido por direitos de autor. Todos os direitos estão reservados, em particular o direito de reprodução, tradução e processamento com sistemas eletrónicos.

2.2 Instruções sobre a leitura do

manual de utilização As imagens e os textos descrevem determinados passos de operação. Todos os símbolos gráficos aplicados no aparelho são explicados neste manual de utilização. Perspetiva: Perspetiva ao utilizar as designações esquerda e direita no manual de utilização: O utilizador encontra-se atrás do aparelho (posição de trabalho). Referência de capítulo: Uma seta remete para os respetivos capítulos e subcapítulos para mais explicações. O seguinte exemplo indica uma referência para um capítulo: (Ö 3.) Identificação de secções de texto: As instruções descritas podem ser identificadas conforme os exemplos que se seguem. Passos de operação que necessitam da intervenção do utilizador: ● Solte o parafuso (1) com uma chave de fendas, acione a alavanca (2)... Enumerações gerais: – Utilização do produto em eventos desportivos ou concursos Textos com especial relevância: As secções de texto com especial relevância são identificadas com um dos símbolos descritos a seguir, de modo a dar-lhes destaque adicional no manual de utilização. Textos com referência a imagens: As figuras que esclarecem a utilização do aparelho encontram-se no início do manual de utilização. O símbolo da câmara serve para associar as imagens nas páginas de imagens à respetiva parte do texto no manual de utilização. Montar os discos das lâminas 192 Desmontar a contra-lâmina 193 Montar a contra-lâmina 193 Virar as lâminas 193 Afiar as lâminas 194 Limites de desgaste das lâminas 194 Motor elétrico e rodas 195 Intervalos de manutenção 195 Arrumação e período de Inverno 195 Transporte 196 Minimização do desgaste e prevenção de danos 196 Peças de reposição comuns 197 Proteção do meio ambiente 197 Eliminação 198 Declaração de conformidade UE 198 Biotriturador de jardim STIHL GHE 420.0, GHE 450.0 198 Dados técnicos 198 REACH 199 Localização de falhas 199 Plano de manutenção 200 Confirmação de entrega 200 Confirmação de assistência 200

2. Sobre este manual de

utilização Perigo! Perigo de acidentes e ferimentos graves para pessoas. Um determinado comportamento é necessário ou deve ser omitido. Aviso! Perigo de ferimentos para pessoas. Um determinado comportamento evita ferimentos possíveis ou prováveis. Cuidado! Ferimentos ou danos materiais ligeiros que podem ser evitados através de um determinado comportamento. Nota Informação para uma melhor utilização do aparelho e para evitar possíveis utilizações incorretas.

2.3 Diferenças entre países

A STIHL fornece aparelhos com diferentes fichas e comutadores, dependendo do país de fornecimento. As figuras mostram os aparelhos com fichas do tipo Euro. A ligação de aparelhos com outras versões de fichas à rede faz- se da mesma forma.

Ao trabalhar com o aparelho, deverá obrigatoriamente seguir as seguintes instruções de prevenção de acidentes. Antes da primeira colocação em funcionamento, é necessário ler atentamente todo o manual de utilização. Guarde o manual de utilização com cuidado para futura utilização. Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua segurança; no entanto, a listagem não é definitiva. Utilize o aparelho sempre com cuidado e com consciência da responsabilidade, tendo em consideração que o utilizador é responsável por eventuais acidentes causados a terceiros ou aos seus bens. Familiarize-se com os elementos de comando e aprenda a utilizar o aparelho. O aparelho apenas pode ser utilizado por pessoas que tenham lido o manual de utilização e estejam familiarizadas com o manuseamento do aparelho. Antes da primeira colocação em funcionamento, o utilizador deve procurar obter instruções competentes e práticas. O utilizador tem de ser instruído pelo vendedor ou por outra pessoa competente sobre a utilização do aparelho. Com essas instruções, o utilizador deverá aprender em particular que é necessário ter o máximo cuidado e concentração para trabalhar com o aparelho. Apesar de utilizar este aparelho de acordo com as normas, existem sempre alguns riscos. Por princípio, o aparelho, incluindo todos os aparelhos acopláveis, apenas pode ser entregue ou emprestado a pessoas que tenham sido instruídas ou que estejam familiarizadas com este modelo e respetivo manuseamento. O manual de instruções é parte integrante do aparelho e tem de ser sempre fornecido. Certifique-se de que o utilizador está em plena posse das suas capacidades físicas, sensoriais e mentais para utilizar e trabalhar com o aparelho. Caso o utilizador apresente capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas para tal, o utilizador apenas poderá trabalhar com o aparelho sob supervisão ou de acordo com as indicações de uma pessoa responsável. Garanta que o utilizador é maior de idade ou devidamente formado numa atividade sob supervisão, de acordo com a regulamentação nacional. Utilize o aparelho apenas se estiver descansado e se estiver em boas condições físicas e psíquicas. Se sofrer de algum problema de saúde, informe-se junto do seu médico sobre se pode trabalhar com o aparelho. Após a ingestão de bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos que possam afetar o poder de reação, não é permitido trabalhar com o aparelho.

3. Descrição do aparelho

1 Funil de enchimento ATO 400 2 Interruptor para ligar/desligar 3 Aparelho base 4 Compartimento de expulsão 5 Pé da roda 6 Roda 7 Alimentação de ramos 8 Pega de transporte 9 Bloqueio da alimentação de ramos 10 Placa de identificação com número de máquina 11 Estojo de ferramentas 12 Ficha de rede GHE 420 13 Ficha de rede GHE 450 14 Alívio de tração

4. Para sua segurança

Perigo de morte por asfixia! Perigo de asfixia para crianças que brinquem com os materiais da embalagem. Mantenha os materiais da embalagem fora do alcance de crianças.0478 201 9916 A - PT

O aparelho foi concebido para uma utilização privada. Atenção – Perigo de acidentes! Os trituradores de jardinagem STIHL foram concebidos para a trituração de ramagens e de restos de plantas. Não é permitida qualquer outra utilização, a qual poderá ser perigosa ou originar danos no aparelho. O triturador de jardinagem não pode ser utilizado (enumeração incompleta): – para outros materiais (por exemplo, vidro, metal). – para trabalhos que não estejam descritos neste manual de utilização. – para a produção de géneros alimentícios (por exemplo, trituração de gelo, mosto). Por motivos de segurança, qualquer alteração ao aparelho para além da montagem de acessórios autorizados pela STIHL é proibida, originando para além disso a anulação do direito à garantia. Poderá obter informações sobre acessórios autorizados junto do seu distribuidor oficial STIHL. Em particular, é proibida qualquer alteração ao aparelho que altere a potência ou a rotação do motor de combustão ou do motor elétrico. Não podem ser transportados objetos, animais ou pessoas, especialmente crianças, com o aparelho. Durante a utilização em parques públicos, em instalações desportivas, em ruas e em empresas agrárias e florestais, dever-se-á tomar cuidados especiais. Apenas solte o aparelho se este estiver numa superfície plana e não puder deslocar-se por si mesmo.

4.2 Aviso – Perigos originados pela

corrente elétrica Só coloque o aparelho em funcionamento com o cabo de rede desenrolado. Sempre que usar um enrolador de cabos, o cabo tem de ser totalmente desenrolado antes da utilização. Nunca utilize um cabo de extensão danificado. Substitua os cabos defeituosos por novos e não realize reparações em cabos de extensão. Se o cabo de rede ou o cabo de extensão ficar danificado durante o funcionamento, desligue-o de imediato da corrente elétrica. Nunca toque no cabo de rede ou cabo de extensão danificado. O aparelho não pode ser utilizado com cabos danificados ou gastos. Verifique em particular se o cabo de ligação à rede apresenta danos e sinais de envelhecimento. Os trabalhos de manutenção e de reparação em cabos de rede apenas podem ser efetuados por especialistas com formação específica. Perigo de choque elétrico! Não ligue um cabo danificado à corrente e toque num cabo defeituoso apenas quando estiver desligado da corrente. Não toque nas unidades de corte (lâminas) antes de o aparelho ser desligado da rede elétrica. Certifique-se sempre de que os cabos de rede utilizados estão adequadamente protegidos. Não trabalhe quando estiver a chover ou num ambiente molhado. Não deixe o aparelho desprotegido à chuva. Utilize exclusivamente cabos de extensão isolados contra humidade para áreas exteriores, adequados para utilização com o aparelho (Ö 10.1). Desligue o cabo de ligação da ficha e da tomada e não puxe pelos cabos de ligação. Se o aparelho for ligado a um grupo eletrogéneo, deverá ter em atenção que poderá ser danificado por variações de corrente. Ligue o aparelho apenas a uma tomada protegida por um interrutor de proteção de corrente de falha com uma corrente de disparo máxima de 30 mA. O seu eletricista poderá dar-lhe mais informações a este respeito. Atenção! Perigo de choque elétrico! O cabo de rede, a ficha de rede, o interrutor para ligar/desligar e o cabo de ligação são especialmente importantes para a segurança elétrica. Cabos de ligação, acoplamentos e fichas danificados ou que não correspondam às normas não poderão ser utilizados, para que não se verifique o risco de um choque elétrico. Por isso, verifique regularmente se o cabo de ligação apresenta indícios de danos ou envelhecimento (fragilidade).179 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT

4.3 Vestuário e equipamento

Durante o trabalho, utilize sempre calçado justo com sola antiderrapante. Nunca trabalhe descalço ou com sandálias, por exemplo. Durante o trabalho e, em particular, em trabalhos de manutenção e no transporte do aparelho, utilize sempre luvas justas. Durante o trabalho, utilize sempre óculos de proteção e proteção auditiva. Utilize estes equipamentos durante todo o tempo de operação. Durante o trabalho com o aparelho, utilize vestuário adequado e justo, ou seja, um fato combinado, não uma capa de trabalho. Durante o trabalho com o aparelho, não utilize cachecóis, gravatas, joias, faixas ou cordas penduradas e outras peças de roupa largas semelhantes. Os cabelos compridos têm de ser presos e protegidos durante todo o tempo de operação e em todos os trabalhos no aparelho (elástico, gorro, etc.).

4.4 Transporte do aparelho

Trabalhe apenas com luvas de modo a evitar ferimentos em peças do aparelho de arestas vivas e quentes. Não transporte o aparelho com o motor elétrico a funcionar. Antes do transporte, desligue o motor elétrico, deixe as lâminas pararem e retire a ficha de rede. Transporte o aparelho apenas com o motor elétrico frio. Transporte o aparelho apenas com o funil de enchimento montado corretamente e a alimentação de ramos rebatida. Caso não seja possível efetuar o transporte com o funil montado, deve ser utilizada a cobertura das lâminas. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas soltas! (Ö 7.5) Tenha em atenção o peso do aparelho, em particular ao virá-lo. Utilize auxílios de carga adequados (rampas de carga, dispositivos de elevação). Por motivos de segurança, os seguintes ângulos de inclinação nunca devem ser ultrapassados durante o transporte e o processo de carga: – 10° (17,6%) de ângulo de inclinação lateral, – 10° (17,6%) de ângulo de inclinação no sentido longitudinal. Proteja o aparelho e as respetivas peças transportadas (p. ex. funil desmontado) na superfície de carga com meios de fixação (cintas, cabos, etc.) suficientemente dimensionados nos pontos de fixação descritos neste manual de utilização. (Ö 12.) Puxe ou empurre o aparelho apenas a passo. Não reboque! No transporte do aparelho, deve ser respeitada a legislação regional em vigor, em particular a que diz respeito à proteção das cargas e ao transporte de objetos em superfícies de carga.

4.5 Antes dos trabalhos

Certifique-se de que o aparelho apenas é utilizado por pessoas familiarizadas com o manual de utilização. Tenha em conta as normas municipais sobre as horas em que é permitido usar aparelhos de jardinagem com motor de combustão ou motor elétrico. Antes da utilização do aparelho, substitua os componentes avariados, gastos e danificados. Substitua os avisos de perigo e alerta no aparelho que se tenham tornado ilegíveis ou estejam danificados. O seu distribuidor oficial STIHL tem disponíveis avisos autocolantes de reposição e todas as restantes peças de reposição. Antes da colocação em funcionamento, verifique – se o aparelho está num estado operacionalmente seguro. Ou seja, se as coberturas e dispositivos de segurança se encontram no devido lugar e se estão em perfeitas condições. – se a ligação elétrica foi corretamente feita a uma tomada instalada. – se o isolamento do cabo de ligação e do cabo de extensão, das fichas e do acoplamento estão em perfeitas condições. – se todo o aparelho (cárter do motor elétrico, dispositivos de proteção, elementos de fixação, lâminas, eixo de lâminas, discos das lâminas, etc.) está gasto ou danificado. – se algum material triturado se encontra dentro do aparelho e se o funil de enchimento está vazio.0478 201 9916 A - PT

– se todos os parafusos, porcas e outros elementos de fixação estão presentes ou firmemente fixados. Aperte os parafusos e as porcas soltos antes da colocação em funcionamento (respeite os binários de aperto). Utilize o aparelho apenas ao ar livre e não o utilize perto de uma parede ou de outro objeto fixo, de modo a limitar o perigo de ferimentos e de danos materiais (ausência de opções de fuga para o utilizador, quebra de vidros, arranhões em automóveis, etc.). O aparelho tem de estar assente de modo seguro num piso plano e firme. Não utilize o aparelho sobre uma superfície pavimentada ou com cascalho, pois o material lançado ou agitado pode causar ferimentos. Antes de colocar o aparelho a funcionar, deverá assegurar-se de que o aparelho se encontra corretamente fechado. (Ö 7.6) Familiarize-se com o interrutor para ligar/desligar, de modo que possa reagir de forma rápida e correta em situações de emergência. Se o triturador de jardinagem se encontrar em posição de trabalho, a abertura de enchimento terá de estar sempre completamente coberta com a proteção contra salpicos. Se assim não for, a proteção contra salpicos terá de ser substituída. Perigo de ferimentos! Coloque o aparelho em funcionamento apenas se tiver sido montado correctamente. Se faltarem peças no aparelho (por exemplo, rodas, pés de apoio etc.), deixam de ser cumpridas as distâncias de segurança prescritas e, além disso, o aparelho pode apresentar uma estabilidade reduzida. O estado prescrito tem de ser verificado antes da colocação em funcionamento através de uma inspecção visual! Prescrito significa que o aparelho tem de estar totalmente montado, em especial: – a parte superior do funil está montada na parte inferior do funil, – a alimentação de ramos está montada, – o funil de enchimento está montado sobre o aparelho base, – o pé da roda está completamente montado, – ambas as rodas estão montadas, – todos os dispositivos de protecção (compartimento de expulsão, protecção contra salpicos, etc.) têm de estar colocados e em boas condições, – ambas as unidades de corte (discos das lâminas) estão montadas, – todas as lâminas estão correctamente montadas. Os dispositivos de comando e de segurança instalados no aparelho não podem ser retirados ou ligados em ponte. Verifique visualmente se ambos os discos das lâminas apresentam danos e deformações e substitua-as, se necessário.

4.6 Durante o trabalho

Nunca trabalhe enquanto estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na zona de risco. Não trabalhe com o aparelho à chuva, trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos. Com o piso húmido, existe um maior perigo de acidentes, devido à posição de trabalho menos segura. Dever-se-á trabalhar de forma particularmente cuidadosa no sentido de evitar deslizamentos. Se possível, evite utilizar o aparelho com o piso húmido. Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial. A área de trabalho deverá permanecer limpa e organizada durante todo o período de funcionamento. Retire os objetos que representem perigo de queda, tais como pedras, ramos, cabos, etc. O nível a que se encontra o utilizador não pode ser mais alto do que o nível sobre o qual assenta o aparelho. Ligar: Antes de ligar, coloque o aparelho numa posição estável e pouse-o na vertical. O aparelho nunca pode ser colocado em funcionamento deitado. Ligue o aparelho com cuidado, de acordo com as indicações do capítulo "Colocar o aparelho em funcionamento". (Ö 10.5) Ao ligar o motor de combustão ou o motor elétrico não ficar em frente à abertura de expulsão. Ao iniciar ou ligar o triturador de jardinagem, não deverá haver material a triturar dentro do mesmo. O material a triturar poderá ser projetado para fora, causando ferimentos. O aparelho não pode ser inclinado ao ser ligado. Evite tentativas de ligação frequentes num curto espaço de tempo, em especial "brincadeiras" com o interrutor para181 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT ligar/desligar. Perigo de sobreaquecimento do motor elétrico! Devido às oscilações de tensão causadas por este aparelho ao arrancar, sob condições de rede desfavoráveis, poderão ser afetados outros dispositivos ligados no mesmo circuito. Nesse caso, execute as medidas adequadas (por exemplo, ligação a um circuito diferente do circuito do dispositivo em causa, funcionamento do aparelho num circuito com uma impedância mais baixa). Utilização no trabalho: Com o aparelho em funcionamento, nunca coloque o rosto ou outra parte do corpo por cima do funil de enchimento e à frente da abertura de expulsão. Mantenha sempre a cabeça e o corpo afastados das aberturas de enchimento. Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no compartimento de expulsão. Existem perigos consideráveis de ferimentos dos olhos, rosto, dedos, mãos, etc. Garanta sempre o seu equilíbrio e posição firme. Não incline o corpo para a frente. A proteção contra salpicos não pode ser manipulada (por exemplo, removida, rebatida, presa, danificada, etc.) durante o funcionamento do aparelho. Para o enchimento, o utilizador tem de estar na área de trabalho do utilizador descrita. Durante todo o período de funcionamento, mantenha-se sempre dentro da área de trabalho e nunca na zona de expulsão. (Ö 8.4) Perigo de ferimentos! Durante o funcionamento, o material a triturar pode ser projetado de volta para cima. Por isso, utilize óculos de proteção e mantenha o rosto afastado das aberturas de enchimento. Nunca incline o aparelho enquanto o motor de combustão ou o motor elétrico estiver a trabalhar. Se o aparelho tombar durante o funcionamento, desligue imediatamente o motor elétrico e retire a ficha de rede. Certifique-se de que não se acumula material a triturar no compartimento de expulsão, pois tal provoca uma trituração deficiente ou a projeção para trás. Ao encher o triturador de jardinagem, tenha especial atenção para que não entrem objetos estranhos na câmara de trituração, tais como peças metálicas, pedras, plásticos, vidro, etc., pois tal poderá causar danos e a projeção destas matérias para trás no funil de enchimento. Pelo mesmo motivo, elimine quaisquer congestionamentos. Ao encher o triturador de jardinagem com ramagens, poderá verificar-se uma projeção das mesmas para trás. Utilize luvas! Atenção à desaceleração da ferramenta de corte, que leva alguns segundos até parar completamente. Desligue o motor eléctrico, retire a ficha de rede e aguarde a paragem de todas as ferramentas rotativas, – antes de sair do aparelho ou se este não estiver a ser vigiado, – antes de reposicionar, levantar, carregar, inclinar, empurrar ou puxar o aparelho, – antes de soltar o bujão de fecho e abrir o aparelho, – antes de transportar o aparelho, – antes de eliminar bloqueios ou congestionamentos na unidade de corte, no funil de enchimento, na alimentação de ramos ou no canal de expulsão, – antes de realizar trabalhos nos discos das lâminas, – antes de o aparelho ser verificado ou limpo ou antes da realização de outros trabalhos no mesmo. Se se verificar a entrada de corpos estranhos na ferramenta de corte, o aparelho produzirá barulhos ou vibrações anormais; neste caso, desligue o motor eléctrico imediatamente e deixe o aparelho parar. Extraia a ficha de rede, retire o funil de enchimento e efectue os seguintes passos: – Verifique se o aparelho, nomeadamente a unidade de corte (lâminas, discos das lâminas, eixo de lâminas, parafuso da lâmina, anel de aperto) apresenta danos e solicite a respectiva reparação a um especialista antes de voltar a trabalhar com o aparelho, Perigo de ferimentos! Nunca ponha as mãos ou os pés por cima, por baixo ou em peças em rotação.0478 201 9916 A - PT

– Verifique se todas as peças da unidade de corte estão firmemente fixadas e, se necessário, aperte novamente os parafusos (respeitando os binários de aperto). – Solicite a substituição ou reparação das peças danificadas a um especialista, sendo que as peças têm de apresentar a mesma qualidade.

4.7 Manutenção e reparações

Antes de iniciar trabalhos de manutenção (limpeza, reparação, etc.) e antes de verificar se o cabo de ligação está emaranhado ou danificado, coloque o aparelho em solo firme e plano, desligue o motor elétrico e retire a ficha de rede. Antes de todos os trabalhos de manutenção, deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 5 minutos. Antes dos trabalhos de manutenção na ferramenta de corte, tenha em atenção que, apesar da ativação do dispositivo de bloqueio, a ferramenta de corte poderá continuar em rotação, mesmo depois de desligada a alimentação. O cabo de ligação à rede apenas pode ser reparado ou substituído por técnicos eletricistas autorizados. Limpeza: O aparelho tem de ser cuidadosamente limpo na sua totalidade após ser utilizado. (Ö 11.1) Nunca utilize um aparelho de limpeza de alta pressão e não limpe o aparelho com água a correr (por exemplo, com uma mangueira). Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos podem danificar plásticos e metais, prejudicando o funcionamento seguro do seu aparelho STIHL. Trabalhos de manutenção: Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção descritos neste manual de instruções; todos os restantes trabalhos deverão ser executados por um distribuidor oficial. Se lhe faltarem os conhecimentos e os meios necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e de reparação apenas por um distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Utilize apenas ferramentas, acessórios ou aparelhos acopláveis autorizados pela STIHL para este aparelho ou peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos no aparelho. Em caso de dúvidas, deverá dirigir-se a um distribuidor oficial. As caraterísticas das ferramentas, acessórios e peças de substituição originais da STIHL estão adaptadas de forma ideal ao aparelho e às exigências do utilizador. As peças de reposição STIHL originais podem ser reconhecidas pelo número de peça de substituição STIHL, pela inscrição STIHL e, eventualmente, pela identificação de peça de substituição STIHL. Em peças pequenas, pode estar apenas o símbolo. Mantenha os autocolantes de advertência e de indicação sempre limpos e legíveis. Os autocolantes danificados ou perdidos devem ser substituídos por novas placas originais do seu distribuidor oficial STIHL. Se um componente for substituído por uma peça nova, certifique-se de que a peça nova obtém os mesmos autocolantes. Realize os trabalhos na unidade de corte apenas com luvas de proteção grossas e com extremo cuidado. Mantenha todas as porcas, cavilhas e parafusos, em particular todos os parafusos da unidade de corte, bem apertados, para que o aparelho se encontre em condições de funcionamento seguras. Verifique frequentemente todo o aparelho, especialmente antes do armazenamento (por exemplo, antes do período de inverno), quanto a desgaste e danos. Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas, por motivos de segurança, de modo que o aparelho esteja sempre em condições de funcionamento seguro. Se tiverem sido retirados componentes ou dispositivos de segurança para efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser imediatamente recolocados de forma correta.

4.8 Armazenamento no caso de

períodos de paragem mais longos Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 5 minutos antes de o colocar num compartimento fechado. Certifique-se de que o aparelho está protegido contra uma utilização indevida (por exemplo, por crianças). Limpe minuciosamente o aparelho antes do armazenamento (por exemplo, período de inverno). Armazene o aparelho num estado operacionalmente seguro.183 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT Guarde o aparelho numa superfície plana, de modo a não poder deslocar-se inadvertidamente. Armazene o triturador de jardinagem apenas com o funil de enchimento montado ou com a cobertura das lâminas montada. Perigo de ferimentos causados pela lâmina solta!

Os resíduos podem prejudicar os seres humanos, os animais e o meio-ambiente, tendo como tal de ser devidamente eliminados. Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou ao seu distribuidor oficial para saber como os resíduos devem ser eliminados adequadamente. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. Certifique-se de que um aparelho já desativado é encaminhado para ser eliminado de maneira tecnicamente correta. Antes de proceder à eliminação, inutilize o aparelho. No sentido de evitar acidentes, retire especialmente o cabo de rede ou o cabo de ligação do motor elétrico.

5. Descrição de símbolos

Atenção! Antes da colocação em fun- cionamento, leia o manual de utilização. Perigo de ferimentos! Mantenha terceiros afasta- dos da zona de risco. Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos causa- dos por ferramentas em rotação. Perigo de ferimentos! Antes de efetuar trabalhos na ferramenta de corte, bem como antes de trabalhos de manutenção e limpeza, veri- fique previamente se o cabo de ligação está emaranhado ou danificado e, antes de abandonar o aparelho, des- ligue o motor elétrico e extraia o cabo de rede do aparelho. Utilize proteção auditiva! Utilize óculos de proteção! Utilize luvas de proteção! Perigo de ferimentos! Não se ponha em cima do aparelho. Perigo de ferimentos! Nunca coloque as mãos, outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil de enchimento ou no com- partimento de expulsão. O interruptor para ligar- / desligar encontra-se na parte dianteira do apare- lho. Para desligar o aparelho, rode o botão rota- tivo preto do interruptor para ligar- / desligar.

Item Designação Unids. A Aparelho base 1 B Funil de enchimento ATO 400

C Pé da roda direita 1 D Pé da roda esquerda 1 E Extensão do canal de expulsão

F Chapa de guia 1 G Chapa de expulsão 1 H Eixo 1 I Roda 2 J Capa da roda 2 K Bujão 2 L Pé de apoio 2 M Parafuso Torx M8x40

expulsão ● Vire o aparelho base (A) para a posição de montagem ilustrada. 1 Montar a extensão do canal de expulsão ● Engate a extensão do canal de expulsão (E) com o gancho (1) nas aberturas no cárter (2), rode-a para baixo e pressione o suporte (3) lateralmente. ● Enrosque os parafusos (O) e aperte-os a 1 - 2Nm. 2 Montar a chapa de guia ● Insira a chapa de guia (F). Durante o processo, certifique-se de que as guias na chapa de guia (4) assentam exactamente nas guias da extensão do canal de expulsão (5). ● Insira o parafuso (P) e aperte-o com a porca (R). ● Enrosque os parafusos (O) e aperte-os a 1 - 2Nm. 3 Montar a chapa de expulsão ● Coloque a chapa de expulsão (G). ● Enrosque os parafusos (O) e aperte-os a 1 - 2Nm. ● Insira os parafusos (Q) e aperte-os com as porcas (R). Neste processo, é possível compensar ligeiras tensões que podem ocorrer no compartimento de expulsão, reajustando os parafusos.

7.2 Montar o mecanismo de

translação ● Vire o aparelho base (1) para a posição de montagem ilustrada. 1 Montar o suporte da roda direita e o suporte da roda esquerda: ● Posicione o suporte da roda direita (C) no aparelho base (1), conforme ilustrado. ● Introduza o parafuso (M) no suporte da roda através do furo e, com o auxílio da ferramenta de montagem (S), enrosque-o no furo central, mas não o aperte. ● Repita o procedimento no lado esquerdo. 2 Montar o pé de apoio e o bujão: ● Insira o pé de apoio (L) no pé da roda (C) até ao encosto, conforme ilustrado. O pé de apoio (L) engata no pé da roda (C). ● Introduza cuidadosamente o bujão (K) no pé da roda (C) até ao encosto. O Parafuso Torx P5x20

R Porca M6 3 S Ferramenta de montagem 1 T Parafuso sextavado M14x130

x Manual de utilização 1

7. Preparar o aparelho para o

funcionamento Perigo de ferimentos! Antes da montagem do triturador de jardinagem, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.) e siga todas as instruções de segurança. Para evitar danos no aparelho, é necessário respeitar escrupulosamente todos os binários de aperto do capítulo "Preparar o aparelho para o funcionamento" (Ö 7.). Em especial, utilize luvas. A cobertura das lâminas tem de estar montada. (Ö 7.5) Item Designação Unids. Evite danos no aparelho! Ao virar o aparelho base para a posição de montagem ilustrada, certifique-se de que o cabo de ligação não é danificado (desligado). Antes de virar o aparelho, coloque um cartão por baixo para o proteger contra arranhões.

Monte os suportes da roda apenas conforme descrito, com a curvatura voltada para fora. O furo do eixo (2) tem de apontar para trás.

DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT ● Repita o procedimento no lado esquerdo. 3 Montar a roda no eixo: ● Insira o anel de aperto (N) na perfuração do eixo (H) até ao encosto. ● Insira a roda (I) no eixo (H). ● Encaixe a capa da roda (J). 4 Montar o eixo e a roda: ● Insira o eixo com a roda previamente montada (3) através do furo (2) no pé da roda, através da cobertura do motor eléctrico (4) e através do furo (2) do segundo pé da roda. ● Insira a roda (I) no eixo (H). ● Insira o anel de aperto (N) na perfuração do eixo (H) até ao encosto. ● Encaixe a capa da roda (J). ● Coloque o aparelho base na posição de trabalho.

7.3 Apertar os parafusos da

fixação do suporte da roda: ● Coloque o aparelho num piso plano e firme. ● Aperte os parafusos (M) da fixação do suporte da roda a 10 - 12Nm.

7.4 Desmontar a cobertura das

lâminas ● Insira a mão no furo e retire a cobertura das lâminas (1) para cima.

7.5 Montar a cobertura das

lâminas ● Introduza a cobertura das lâminas (1) sob a contra-lâmina (2). Em seguida, pressione a cobertura das lâminas (1) para baixo. Para uma montagem correta, a cobertura das lâminas (1) tem de assentar corretamente no disco das lâminas.

7.6 Montar o funil de enchimento

ATO 400 ● Desmonte a cobertura das lâminas. (Ö 7.4) ● Introduza o funil de enchimento ATO 400 (B) com ambos os ganchos de fixação (1) em ambos os alojamentos (2) do aparelho base (A). ● Incline o funil de enchimento ATO 400 (B) para a frente até ao encosto. ● Enrosque e aperte o interruptor para ligar / desligar (3).

8.1 Que material pode ser processado?

Com o triturador de jardinagem, é possível processar não apenas material tenro, mas também material duro. Material tenro: Resíduos vegetais orgânicos, como restos de fruta e legumes, restos de flores, folhagem etc. – Triturar material tenro. (Ö 8.9) Material duro: Ramagens de árvores e aparas de sebes, bem como ramagens espessas e ramificadas. – Triturar material duro. (Ö 8.9)

8.2 Que material não pode ser

processado? Não é permitido inserir pedras, vidro, pedaços de metal (arames, pregos, ...) ou peças de plástico no triturador de jardinagem. Regra fundamental: Os materiais que não se destinam ao composto também não devem ser processados com o triturador de jardinagem. Durante a montagem, certifique-se de que o anel de aperto (N) engata na perfuração do eixo (H), de modo a evitar que a roda se solte de forma autónoma. Depois de apertar os parafusos (M), verifique se ambos os suportes de roda assentam correctamente.

Depois da montagem, verifique se o funil de enchimento ATO 400 se encontra correctamente preso em ambos os alojamentos no aparelho base.

8. Instruções para trabalhar

As ramagens de árvores e aparas de sebes devem ser processadas enquanto estão frescas, dado que a potência de trituração é maior quando o material é fresco do que quando o material está seco ou molhado.0478 201 9916 A - PT

8.3 Diâmetro máximo dos ramos

As indicações referem-se a ramagens recém-cortadas: Diâmetro máximo dos ramos GHE 420: 50 mm; GHE 450: 55 mm

8.4 Área de trabalho do utilizador

● Por motivos de segurança, o utilizador tem de se manter sempre dentro da área de trabalho (área cinzenta X) durante todo o período de funcionamento.

8.5 Posição de trabalho do

aparelho O triturador de jardinagem apenas pode ser colocado em funcionamento em pé. O triturador de jardinagem tem de estar apoiado sobre as duas rodas e os dois apoios das rodas conforme ilustrado durante todo o período de funcionamento.

8.6 Carga correta do aparelho

O motor elétrico ou o motor de combustão do triturador de jardinagem apenas deverá ser submetido a um esforço que não leve a uma redução considerável da rotação. Efetue a alimentação do triturador de jardinagem sempre de forma contínua e uniforme. Se a rotação diminuir ao trabalhar com o triturador de jardinagem, pare de encher o mesmo para aliviar o motor elétrico ou o motor de combustão.

8.7 Proteção contra sobrecarga

No caso de ocorrer uma sobrecarga do motor elétrico durante o trabalho, a proteção contra sobrecarga incorporada do motor elétrico desliga automaticamente o aparelho. O triturador de jardinagem poderá ser novamente colocado em funcionamento após arrefecer durante aproximadamente 10 minutos. No caso de ativações frequentes da proteção contra sobrecarga, as causas poderão ser as seguintes: – O cabo de ligação não é adequado (Ö 10.1) – Sobrecarga de rede – Sobrecarga do aparelho devido a grandes quantidade de material triturado ou lâminas desafiadas

8.8 Se a unidade de corte do triturador

de jardinagem bloquear Desligue imediatamente o motor eléctrico e retire o cabo de rede se a unidade de corte do triturador de jardinagem bloquear durante a trituração. Em seguida, remova o funil de enchimento ATO 400 e elimine a causa da avaria.

8.9 Enchimento do triturador de

jardinagem Material tenro: ● Ao encher o triturador de jardinagem, observe a área de trabalho. (Ö 8.4) ● Ligue o triturador de jardinagem. (Ö 10.5) ● Deite resíduos vegetais orgânicos, como restos de frutas e legumes, restos de flores, folhagem, ramos finos, etc. na abertura de enchimento (1) para material tenro. O tamanho da abertura de enchimento da alimentação de ramos destina-se exclusivamente a receber melhor material ramificado, não fornecendo qualquer informação sobre o diâmetro máximo permitido do material triturado. Perigo de ferimentos! De modo a não ser atingido por material a triturar projetado para trás ao processar material duro (a alimentação de ramos (1) está aberta), não deve ficar atrás do triturador de jardinagem, mas sim um pouco de lado (ver a área cinzenta X).

Perigo de ferimentos! Antes de encher o triturador de jardinagem, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.), especialmente o subcapítulo "Durante o trabalho" (Ö 4.6), e siga todas as instruções de segurança. O enchimento do triturador de jardinagem apenas pode ser efectuado por uma pessoa. Perigo de ferimentos! Nunca introduza a mão numa abertura de enchimento! Respeite a carga correcta do motor eléctrico. (Ö 8.6) As duas aberturas de enchimento (1, 2) do triturador de jardinagem não devem ser enchidas simultaneamente. Perigo de congestionamento!

DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT Material duro: ● Ao encher o triturador de jardinagem, observe a área de trabalho. (Ö 8.4) ● Abrir a alimentação de ramos (3). (Ö 10.9) ● Respeite o diâmetro máximo dos ramos. (Ö 8.3) ● Ligue o triturador de jardinagem. (Ö 10.5) ● Introduza lentamente as ramagens de árvores ou aparas de sebes e as ramagens na abertura de enchimento (2) da alimentação de ramos (3) aberta. O aparelho puxa o material duro automaticamente para dentro. Ao triturar, os ramos mais compridos deverão ser apoiados e conduzidos manualmente.

9.1 Bloqueio contra novo arranque do

motor elétrico O aparelho apenas pode ser colocado em funcionamento através do interrutor e não apenas ao encaixar o cabo de ligação na tomada.

9.2 Bloqueio de segurança

O triturador de jardinagem só pode ser colocado em funcionamento com o funil de enchimento ATO 400 devidamente fechado. Se soltar o interruptor para ligar- / desligar durante o funcionamento, o motor elétrico ou o motor de combustão é automaticamente desligado, fazendo com que a ferramenta de trituração pare ao fim de poucos segundos. Se o funil de enchimento ATO 400 for removido, ambos os discos das lâminas serão também bloqueados automaticamente de forma mecânica.

9.3 Travão de inércia do motor elétrico

O travão de inércia do motor elétrico reduz para apenas alguns segundos o período de marcha por inércia até à paragem completa das lâminas. Encha a abertura de enchimento (1) exclusivamente com material tenro ou com ramos finos (diâmetro até aprox. 10 mm) e muito ramificados. No enchimento com material tenro, a alimentação de ramos (3) deve encontrar-se rebatida. (Ö 10.10) O material tenro húmido ou molhado origina mais rapidamente congestionamentos no aparelho. Por conseguinte, o triturador de jardinagem deve ser enchido mais lentamente, sendo necessário prestar especial atenção à rotação do motor eléctrico. A rotação do motor não deverá diminuir durante o enchimento. Perigo de ferimentos! De modo a evitar ferimentos causados pela projeção de matéria a triturar para trás, o triturador de jardinagem tem de ser enchido corretamente com material duro. Se o triturador de jardinagem for enchido pela parte traseira (ou seja, com o utilizador na área de trabalho (Ö 8.4)), as ramagens devem ser colocadas de forma levemente inclinada e conduzidas até ao mecanismo de lâminas de acordo com o símbolo (4) na parede esquerda do funil. No enchimento, respeite o diâmetro máximo dos ramos. (Ö 8.3) A grande abertura de enchimento (2) destina-se exclusivamente a receber melhor material ramificado. Corte previamente os ramos grossos e muito ramificados (respeite a espessura máxima dos ramos) com uma tesoura de podar. Não deite o material de poda fino (diâmetro de aprox. 10 mm) na abertura de enchimento (1) para material tenro.

corrente elétrica A tensão de rede e a tensão de serviço têm de coincidir (consulte a placa de identificação). O cabo de ligação à rede tem de estar suficientemente protegido. (Ö ) Só poderão ser utilizados como cabos de ligação cabos que não sejam mais leves do que cabos de mangueira de borracha H07 RN-F DIN/VDE 0282. Os conectores têm de estar protegidos contra salpicos de água. Os cabos de extensão inadequados levam à perda de potência e podem causar danos no motor elétrico. GHE 420: O cabo de ligação à rede tem de ter uma secção transversal mínima de 3x1,5 mm² para um comprimento até 25 m ou 3x2,5mm² para um comprimento até 50 m. Os acoplamentos dos cabos de ligação têm de ser de borracha ou revestidos a borracha e estar em conformidade com a norma DIN/VDE 0620. Este aparelho está previsto para funcionar numa rede elétrica com uma impedância de sistema Z max no ponto de fornecimento (ligação doméstica) de 0,334 Ohms (a 50Hz), no máximo. O utilizador tem de se certificar de que o aparelho só é utilizado numa rede elétrica que cumpra estes requisitos. Se necessário, a impedância do sistema pode ser consultada nas empresas locais de fornecimento de energia. GHE 450: O cabo de ligação à rede tem de ter uma secção transversal mínima de 5x1,5 mm² para um comprimento até 25 m ou 5x2,5mm² para um comprimento até 50 m. Os conectores dos cabos de ligação têm de ser conectores-CEE e têm de estar em conformidade com a norma DIN/VDE 0623.

10.2 Encaixar o cabo de rede

GHE 420: ● Encaixe o acoplamento do cabo de rede na ficha de rede de 3 pinos do aparelho. ● Engate o cabo no alívio de tração. (Ö 10.4) GHE 450: ● Encaixe o acoplamento do cabo de rede na ficha de rede de 5 pinos do aparelho. ● Engate o cabo no alívio de tração. (Ö 10.4)

10.3 Desencaixar o cabo de rede

● Solte o alívio de tracção. (Ö 10.4) Para evitar danos no cabo de rede, a ligação à rede apenas pode ser desligada puxando pelo acoplamento. Nunca puxe pelo cabo.

10.4 Alívio de tracção

Durante o trabalho, o alívio de tracção impede que o cabo de ligação seja inadvertidamente puxado, evitando assim um eventual dano na ligação do aparelho à rede. Por isso, o cabo de ligação tem de passar pelo alívio de tracção. Engatar o cabo no alívio de tracção: ● Encaixe o cabo de rede. (Ö 10.2) ● Com o cabo de ligação (1), forme um laço e insira-o pela abertura (2). ● Passe o laço sobre o gancho (3) e aperte-o.

10. Colocar o aparelho em

funcionamento Perigo de ferimentos! Antes da colocação em funcionamento do triturador de jardinagem, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.) e siga todas as instruções de segurança. Perigo de ferimentos! Respeite todas as instruções de segurança do capítulo "Aviso – Perigos originados pela corrente elétrica" (Ö 4.2). Na versão para a Grã-Bretanha, os trituradores de jardinagem têm um cabo de ligação com 10 m de comprimento com uma ficha especial. Nessa versão de ficha para a Grã- Bretanha, está integrado um fusível de encaixe. O seu eletricista poderá dar-lhe mais informações sobre a ligação à rede. Na escolha do cabo de rede, respeite todos os itens do capítulo "Ligar o aparelho à corrente elétrica" (Ö 10.1).

DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT Desengatar o cabo no alívio de tracção: ● Solte o laço do cabo de rede do gancho (3). ● Puxe o laço do cabo de ligação (1) para fora da abertura (2). ● Se necessário, desencaixe o cabo de rede. (Ö 10.3)

10.5 Ligar o triturador de

jardinagem ● Encaixe o cabo de rede. (Ö 10.2) ● Prima o botão de pressão verde (2) (símbolo I) até ao encosto. O botão de pressão verde engata e permanece premido. O triturador de jardinagem é colocado em funcionamento.

10.6 Desligar o triturador de

jardinagem ● Se rodar (possível em ambas as direcções) o botão rotativo preto (1) (símbolo O) no interruptor-para ligar / desligar, o triturador de jardinagem desligar-se-á. O motor eléctrico do triturador de jardinagem é desligado e automaticamente travado.

10.7 Verificar o sentido de rotação dos

discos das lâminas GHE 450 ● Encaixe o cabo de rede. (Ö 10.2) ● Abra a alimentação de ramos. (Ö 10.9) ● Ligue o triturador de jardinagem. (Ö 10.5) ● Desligue o triturador de jardinagem. (Ö 10.6) ● Pressione a proteção contra salpicos da alimentação de ramos para dentro e observe a abertura de enchimento da alimentação de ramos por cima: se o sentido de rotação estiver correto, o disco das lâminas terá de rodar no sentido dos ponteiros do relógio.

10.8 Alterar o sentido de rotação

dos discos das lâminas GHE 450 O sentido de rotação dos discos das lâminas é alterado através da inversão de polaridade do inversor de fase da ficha de rede. ● Rode o inversor de fase (1) com uma chave de fendas (2) 180° para a esquerda ou para a direita até engatar. Perigo de ferimentos! Antes da colocação em funcionamento do triturador de jardinagem, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.) e siga todas as instruções de segurança. Antes da colocação em funcionamento, verifique se o funil de enchimento ATO 400 está correctamente fechado e se o interruptor para ligar / desligar (1) está firmemente fixado.

Perigo de ferimentos! Ao desligar, não ocupe a zona de expulsão! Desligue o aparelho mantendo-se sempre de lado. Após desligar o motor eléctrico, preste atenção à desaceleração das ferramentas de trabalho, as quais levam alguns segundos até pararem. Observe o pictograma no lado da frente da parte superior do funil. Desligue o motor eléctrico apenas se não houver material triturado no aparelho; caso contrário, poderá originar um bloqueio num dos dois discos das lâminas ao colocar novamente o aparelho em funcionamento. No modelo GHE 450, verifique o sentido de rotação das lâminas antes de iniciar os trabalhos (enchimento).

Perigo de ferimentos! Durante o procedimento de verificação, utilize sempre óculos de proteção. Pressione a proteção contra salpicos para dentro apenas até o disco das lâminas ser visível. Não toque com a mão no disco das lâminas. Se o sentido de rotação do disco das lâminas estiver incorreto (= no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio), será necessário alterar o sentido de rotação do modelo GHE 450. 150478 201 9916 A - PT

10.9 Abrir a alimentação de

ramos ● Prima o bloqueio da alimentação de ramos (1) para cima e mantenha-o premido. ● Conduza lentamente a alimentação de ramos (2) para trás (afastando-a do aparelho) com a segunda mão. ● Solte o bloqueio da alimentação de ramos (1) e abra a alimentação de ramos (2) até ao encosto.

10.10 Rebater a alimentação de

ramos ● Rebata lentamente a alimentação de ramos (1) até ao encosto (premir em direção ao aparelho) até engatar no bloqueio da alimentação de ramos (2).

10.11 Estojo de ferramentas

Abrir o estojo de ferramentas: ● Prima a tala (1) para baixo e mantenha-a premida. ● Rebata a tampa do estojo de ferramentas (2) para baixo. Fechar o estojo de ferramentas: ● Pressione a tampa do estojo de ferramentas (2) para cima, até a tala engatar.

● Leve o triturador de jardinagem até um local com piso plano e firme e desligue- o em segurança. ● Utilize luvas justas, óculos de proteção e proteção auditiva. ● Encaixe o cabo de rede no triturador de jardinagem. (Ö 10.2) ● GHE 450: Verifique e, se necessário, altere o sentido de rotação do disco das lâminas. (Ö 10.7) ● No caso de material duro, (p. ex., ramagens de árvores e aparas de sebes), abra a alimentação de ramos. (Ö 10.9) ● Ligue o triturador de jardinagem. (Ö 10.5) ● Aguarde até o triturador de jardinagem atingir a rotação máxima (ralenti). ● Encha corretamente o triturador de jardinagem com material triturado. (Ö 8.9) ● Desligue o triturador de jardinagem. (Ö 10.6)

11.1 Limpar o aparelho

Intervalo de manutenção: Após cada utilização Limpar o aparelho a fundo após cada utilização. O manuseamento cuidado protege o seu aparelho contra danos e aumenta a sua vida útil. O aparelho apenas pode ser limpo na posição ilustrada. ● Desmonte o funil de enchimento. (Ö 11.2) Perigo de ferimentos! Ao abrir e rebater a alimentação de ramos (2), o aparelho deve encontrar-se desligado, por motivos de segurança. Perigo de ferimentos! Ao abrir e rebater a alimentação de ramos (1), o aparelho deve encontrar-se desligado, por motivos de segurança. Perigo de entalamento! Ao fechar a alimentação de ramos, certifique-se de que os dedos não ficam presos entre a alimentação de ramos e o funil de enchimento.

Perigo de ferimentos! Antes de todos os trabalhos de manutenção e de limpeza no aparelho, leia cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança" (Ö 4.), especialmente o subcapítulo "Manutenção e reparações" (Ö 4.7), e siga escrupulosamente todas as instruções de segurança. Antes de iniciar trabalhos de manutenção, extraia a ficha de rede. Perigo de ferimentos! Se os discos das lâminas estiverem cobertos com material a triturar, deverá ser utilizada uma escova ou um item semelhante para remover o material a triturar. Não toque com a mão no cárter. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas!

DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT Limpe as sujidades na conduta de refrigeração (fenda de aspiração) no cárter do motor elétrico, de modo a assegurar uma refrigeração suficiente do motor elétrico. Nunca dirija jatos de água para peças do motor elétrico ou do motor de combustão, juntas de vedação, pontos de apoio e componentes elétricos, tais como os interruptores. Se o fizer, dará origem a reparações dispendiosas. Caso não consiga remover sujidades e resíduos encrostados com uma escova, um pano húmido ou uma tala de madeira, a STIHL recomenda a utilização de um produto especial de limpeza (por exemplo, produto especial de limpeza STIHL). Não utilize produtos de limpeza agressivos. Limpe regularmente os discos das lâminas.

lâminas ● Desmontar o funil de enchimento ATO 400. (Ö 11.2) 1 Soltar o parafuso da lâmina: ● Coloque a ferramenta de montagem (1) no parafuso da lâmina (2) e rode-a de forma lenta e cuidadosa, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até os discos das lâminas pararem no encosto. Retire a ferramenta de montagem (1). ● Montar a cobertura das lâminas. (Ö 7.5) ● Passe a ferramenta de montagem (1) pelo furo da cobertura das lâminas (3) e coloque-a no parafuso da lâmina (2). ● Solte o parafuso da lâmina (2) com a ferramenta de montagem (1) e desenrosque-o por completo. ● Desmontar a cobertura das lâminas. (Ö 7.4) ● Remova o parafuso da lâmina (2), a anilha de segurança (4) e o anel de aperto (5). 2 Remover a lâmina de alhetas e o disco das lâminas para material tenro: ● Remova a lâmina de alhetas curta (6) e a lâmina de alhetas comprida (7). ● Retire o disco das lâminas para material tenro (8). 3 Desmontar a peça de inserção: ● Solte e retire os parafusos (9). Retire a peça de inserção (10) para cima. 4 Desmontar o suporte da lâmina e o disco das lâminas para material duro: ● Enrosque o parafuso (11) com o auxílio da ferramenta de montagem (1) e extraia o suporte da lâmina (12). ● Desenrosque e retire o parafuso (11). ● Retire o suporte da lâmina (12) com o anel de aperto (13). ● Retire o disco das lâminas para material duro (14). Perigo de ferimentos! Desligue o aparelho. Antes de desenroscar o interruptor para ligar / desligar (1), retire a ficha de rede. Trabalhe apenas com luvas justas. Se, após a remoção do funil de enchimento, não forem realizados quaisquer trabalhos nos discos das lâminas, a cobertura das lâminas tem de ser montada por motivos de segurança. (Ö 7.5)

Depois da desmontagem do funil, o dispositivo de bloqueio dos discos das lâminas é automaticamente ativado. Contudo, no estado bloqueado, o disco das lâminas pode rodar aprox. 360° até atingir o encosto. Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas! Nunca toque nas lâminas enquanto não pararem completamente. Para evitar ferimentos, a cobertura das lâminas tem de estar sempre desmontada para desapertar o parafuso da lâmina (ver figura Z). 210478 201 9916 A - PT

1. Introduzir o disco das lâminas para

material duro (figura A): ● Introduza o disco das lâminas para material duro (1) com as três lâminas montadas para cima. Permita que o alojamento retangular da lâmina (2) do disco das lâminas engate no alojamento retangular do anel de rolamento (3).

2. Montar o suporte da lâmina com o

anel de aperto (figura A): ● Coloque o anel de aperto (4) no disco das lâminas (o alojamento do anel de aperto tem de envolver a lâmina). ● Desloque o suporte da lâmina (5) sobre o eixo de acionamento (6). Para tal, certifique-se de que o suporte da lâmina engata no disco das lâminas (1) e baixa até ao encosto no anel de aperto (4).

3. Montar a peça de inserção

(figura A): ● Introduza a peça de inserção (7) conforme ilustrado. ● Enrosque os parafusos (8) e aperte-os com 33 - 37 Nm.

4. Introduzir o disco das lâminas para

material tenro e a lâmina de alhetas (figura B): ● Introduza o disco das lâminas para material tenro (9) com as quatro lâminas montadas para cima. ● Insira as lâminas de alhetas comprida (10). Insira as lâminas de alhetas curta (11) num ângulo de 90°.

5. Fixar os discos das lâminas

(figura B): ● Encaixe o anel de aperto (12) e fixe-o juntamente com a anilha de segurança (13) e o parafuso da lâmina (14). ● Coloque a ferramenta de montagem (15) no parafuso da lâmina (14) e rode-a de forma lenta e cuidadosa, no sentido dos ponteiros do relógio, até os discos das lâminas pararem no encosto. Retire a ferramenta de montagem (15). ● Montar a cobertura das lâminas. (Ö 7.5) ● Passe a ferramenta de montagem (15) pelo furo da cobertura das lâminas (16) e coloque-a no parafuso da lâmina (14). Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas! O binário de aperto prescrito de 36 - 44 Nm do parafuso da lâmina tem de ser escrupulosamente respeitado, dado que disso depende a fixação segura dos dois discos das lâminas. Antes da colocação dos dois discos das lâminas, verifique visualmente se os disco das lâminas se encontram em condições, se não estão dobrados e se as lâminas não apresentam entalhes, fendas ou partes quebradas. Observe os limites de desgaste das lâminas. (Ö 11.9) É necessário montar sempre os dois discos das lâminas. Execute todos os passos de montagem de 1 a 5. Antes da montagem, limpe ambos os discos das lâminas e o alojamento do disco das lâminas do aparelho. Além disso, deve assegurar que a mola de ajuste está montada no eixo de lâminas.

Posicione o alojamento do anel de aperto no canto da lâmina de modo a que o anel de aperto assente sobre o disco das lâminas. A peça de inserção só pode ser montada conforme ilustrado. Se for colocada noutra posição, não será possível introduzir a peça de inserção. A primeira lâmina de alhetas a ser montada tem de ser a mais comprida. Em seguida, monte a segunda lâmina de alhetas num ângulo de 90° relativamente à primeira lâmina de alhetas. Perigo de ferimentos! A cobertura das lâminas tem de estar sempre desmontada para apertar o parafuso da lâmina (ver figura Z).193 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT ● Aperte o parafuso da lâmina (14) com

11.5 Desmontar a contra-lâmina

● Desmonte o funil de enchimento ATO 400 ou a cobertura das lâminas. (Ö 11.2), (Ö 7.4) ● Solte o parafuso (1) e remova-o. ● Retire a contra-lâmina (2) para cima.

11.6 Montar a contra-lâmina

● Desmonte o funil de enchimento ATO 400 ou a cobertura das lâminas. (Ö 11.2), (Ö 7.4) ● Introduza a contra-lâmina (1) no alojamento (2) do cárter. ● Enrosque o parafuso (3) e aperte-o com 28 - 32 Nm. ● Montar o funil de enchimento ATO 400. (Ö 7.6)

11.7 Virar as lâminas

● Desmontar os discos das lâminas. (Ö 11.3) Virar as quatro lâminas do disco das lâminas para material tenro (figura A):

● Solte os parafusos (1) e retire-os juntamente com as porcas (2). ● Retire as lâminas (3) para cima.

● Limpe o disco das lâminas. ● Vire as lâminas (3) e coloque-as sobre o disco das lâminas com a extremidade afiada exposta e alinhe os furos. ● Encaixe os parafusos (1) nos furos e enrosque as porcas (2). Aperte as porcas (2) com 8 - 10Nm. Virar três lâminas do disco das lâminas para material duro (figura B):

● Solte os parafusos (4) e os parafusos M8 (5) e retire-os juntamente com as porcas (6) e as porcas M8 (7). ● Retire a lâmina (8) e a lâmina (9) para cima.

● Limpe o disco das lâminas. ● Vire as lâminas (8), coloque-as com a extremidade exposta sobre o disco das lâminas e alinhe os furos. ● Encaixe os parafusos (4) nos furos e enrosque as porcas (6). Não aperte! ● Comprima as duas lâminas (8) (ver a figura pequena) e mantenha-as comprimidas. Não pode haver qualquer folga entre as duas lâminas (8). ● Aperte as porcas (6) com 8 - 10Nm. ● Vire as lâminas (9) e coloque-as sobre o disco das lâminas com a extremidade afiada exposta. ● Passe os parafusos M8 (5) pelos furos, enrosque as porcas M8 (7) e aperte com 16 - 20 Nm. Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas robustas! Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas robustas!

Perigo de ferimentos! Trabalhe sempre com luvas robustas! No caso de lâminas embotadas, é aconselhável virar todas as lâminas do respetivo disco das lâminas. Todas as lâminas deverão ser viradas de forma idêntica (independentemente da geometria da lâmina). Perigo de ferimentos! Para evitar ferimentos, é necessário fixar sempre os discos das lâminas antes da montagem ou desmontagem das lâminas.

Após a montagem não pode haver qualquer folga entre as duas lâminas (8). Uma folga entre as duas lâminas reduz a função de alimentação.0478 201 9916 A - PT

● Desmontar os discos das lâminas. (Ö 11.3) ● Desmontar as lâminas. (Ö 11.7) Ângulo de afiação: O ângulo de afiação de todas as lâminas é de 30°. Instruções para afiar as lâminas: As lâminas têm de ser afiadas tendo em atenção os seguintes pontos: ● Ao afiar, arrefeça as lâminas, p. ex. com água. Não deverá ocorrer uma coloração azul; caso contrário, o poder de corte será reduzido. ● Afie a lâmina uniformemente, de modo a evitar vibrações causadas por um desequilíbrio. ● Antes da montagem, verifique se as lâminas apresentam danos: As lâminas têm de ser substituídas se forem visíveis entalhes ou fendas ou se os limites de desgaste já tiverem sido atingidos. ● Afie os gumes das lâminas tendo em atenção a indicação do ângulo de afiação. ● Afie as lâminas contra o gume. ● Depois do processo de afiação, remova a rebarba resultante da afiação no gume cortante com uma lixa fina, se necessário.

11.9 Limites de desgaste das

lâminas 1 Panorâmica das lâminas 2 lâminas de alhetas (1) 6 lâminas (2) 1lâmina(3) 1 contra-lâmina (4) Disco das lâminas para material tenro: O disco das lâminas para material tenro está equipado com quatro lâminas. Disco das lâminas para material duro: O disco das lâminas para material duro está equipado com duas lâminas e uma lâmina de lascar. ● Desmonte os discos das lâminas. (Ö 11.3) 2 Limite de desgaste das lâminas de alhetas (1): Largura mínima da lâmina (A) das duas lâminas de alhetas (1): A = 39 mm 3 Aperte o parafuso da lâmina das lâminas (2): ● Meça a distância apresentada na figura (B) entre o diâmetro grande do furo e o gume (X). ● Repita o processo no segundo furo da lâmina. Distância mínima (B) nas lâminas (2): B = 6 mm É aconselhável que a afiação de todas as lâminas seja realizada por um distribuidor oficial, pois, no caso de lâminas afiadas incorretamente (ângulo de afiação incorreto, desequilíbrio causado por uma lâmina afiada de forma desigual, etc.), o funcionamento (alimentação do material a triturar, estabilidade dos gumes, etc.) do triturador de jardinagem pode ser prejudicado. Durante o processo de afiação, utilize sempre óculos de proteção. Certifique-se de que não existem pessoas na zona de risco. As lâminas devem ser viradas ou substituídas antes de os limites de desgaste indicados (A, B, C, D) serem atingidos. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. A medição dos valores indicados tem de ser realizada em vários pontos de medição (recomendam- se dois ou três) ao longo do gume cortante em todas as lâminas. Deve ser utilizado o valor mais pequeno de uma lâmina. É aconselhável virar ou substituir sempre todas as lâminas!

O processo de medição e o valor indicado são idênticos para ambas as lâminas de alhetas. Um esforço desigual nos gumes cortantes pode causar um desgaste assimétrico nas duas lâminas de alhetas. As lâminas (2) são lâminas reversíveis. Quando for alcançado o limite de desgaste indicado (B), a lâmina pode ser afiada e virada até ao limite de desgaste, antes de ser necessário substituí-la.195 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT 4 Aperte o parafuso da lâmina das lâminas (3): ● Meça a distância (C) em ângulo reto relativamente ao gume. Distância mínima (C) na lâmina (3): C = 7 mm 5 Limite de desgaste da contra- lâmina (4): ● A contra-lâmina (4) tem de ser substituída antes de o gume (D) na ponta da lâmina (5) ser afiado e deixar de ser visível.

11.10 Motor elétrico e rodas

O motor elétrico não necessita de manutenção. Os mancais das rodas não necessitam de manutenção.

11.11 Intervalos de manutenção

Manutenção efetuada pelo distribuidor oficial É aconselhável solicitar a manutenção do triturador de jardinagem a um distribuidor oficial. A STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL. Utilização profissional (utilização do triturador de jardinagem a nível profissional): De 6 em 6 meses Utilizador privado: Anualmente Intervalo de manutenção da unidade de corte: Antes de cada utilização: Unidade de corte (composta pelo disco das lâminas, lâminas, anilha de segurança, anel de aperto e parafuso) quanto a assentamento firme, fissuras e outros danos. Verifique os limites de desgaste das lâminas. (Ö 11.9)

11.12 Arrumação e período de Inverno

O triturador de jardinagem deve ser armazenado num compartimento fechado, seco e com pouco pó. Certifique-se de que o aparelho está guardado fora do alcance de crianças. Armazene o triturador de jardinagem apenas em condições seguras de funcionamento e com o funil de enchimento ATO 400 ou a cobertura das lâminas montada. Mantenha apertadas todas as porcas, cavilhas e parafusos e renove os avisos ilegíveis de perigo e atenção fixados no aparelho, verifique a máquina completa quanto a desgaste e danos. Substitua peças gastas ou danificadas. As eventuais avarias do aparelho deverão ser sempre reparadas antes da armazenagem. No caso de uma paragem mais prolongada do triturador de jardinagem (período de Inverno), tenha em conta os seguintes pontos: ● Limpe cuidadosamente todas as peças exteriores do aparelho. ● Lubrifique generosamente todas as peças móveis com óleo ou massa lubrificante. Se uma das duas distâncias medidas for inferior à distância mínima (B), a respetiva lâmina (2) tem de ser virada ou substituída. A lâmina (3) é uma lâmina reversível. Quando for alcançado o limite de desgaste indicado (C), a lâmina (3) pode ser afiada e virada até ao limite de desgaste, antes de ser necessário substituí-la. Se a distância medida for inferior à distância mínima (C), a lâmina (3) tem de ser virada ou substituída. Na contra-lâmina (4), o esforço desigual do gume cortante pode causar um desgaste assimétrico.0478 201 9916 A - PT

Puxar ou empurrar o triturador de jardinagem (figura A): ● Segure o triturador de jardinagem na pega de transporte (1) e incline-o para trás até o aparelho se apoiar nas rodas. ● O triturador de jardinagem pode ser puxado ou deslocado lentamente (a passo). Levantar ou carregar o triturador de jardinagem (figura B): ● Segure o triturador de jardinagem pela pega de transporte (1) e pelos dois pés de apoio pretos (2) para levantar ou carregar. Transportar o triturador de jardinagem numa superfície de carga (figura C): Travar o triturador de jardinagem durante o transporte na superfície de carga com meios de fixação adequados contra escorregão. Fixe cabos ou cintas nos seguintes pontos do aparelho: – Eixo (lado interior do apoio da roda) – Apoio da roda esquerda – Apoio da roda direita – Funil de enchimento ATO 400 Indicações importantes sobre a manutenção e cuidados do grupo de produtos Triturador de jardinagem elétrico (STIHL GHE) A empresa STIHL exclui-se de toda e qualquer responsabilidade por danos materiais e pessoais causados pelo incumprimento das indicações deste manual de instruções, em especial no tocante à segurança, operação e manutenção, ou danos que ocorram em consequência da utilização de peças de acoplamento e peças de substituição não permitidas.

Perigo de ferimentos! Leia e observe cuidadosamente o capítulo "Para sua segurança", especialmente o capítulo "Transporte". (Ö 4.4) Transporte o triturador de jardinagem apenas com o funil de enchimento ATO 400 montado e a alimentação de ramos rebatida. Se o triturador de jardinagem for transportado sem o funil de enchimento ATO 400, a cobertura das lâminas tem de ser montada por motivos de segurança (lâminas soltas). (Ö 7.5) Carregue o triturador de jardinagem por duas pessoas e nunca o faça sem vestuário de segurança adequadas (sapatos de segurança, luvas). Antes de levantar ou inclinar o aparelho, observe o peso indicado no capítulo "Dados técnicos". (Ö 17.)

Perigo de ferimentos causados por degraus, ressaltos e rampas inclinadas! Deve ter-se especial cuidado em degraus, bordas de passeios, ressaltos, outras saliências e rampas inclinadas, devido ao peso. Em degraus, ressaltos e outras saliências e ao descer rampas inclinadas, empurre o aparelho em vez de o puxar. Para tal, o utilizador tem de estar sempre num nível superior ao nível do aparelho para, em caso de perda de controlo sobre o aparelho, evitar ser igualmente atropelado pelo aparelho. Empurre o aparelho para transpor dois ou três degraus, no máximo! Se pretender transpor mais degraus, carregue o aparelho com o auxílio de uma segunda pessoa. Perigo de ferimentos causados pelo peso elevado do aparelho! Devido ao peso elevado (> 50 kg), é altamente recomendado não carregar o aparelho, deslocando-o apenas sobre as rodas. Para processos de elevação ou curtos trajectos de carregamento, têm de ser utilizados dispositivos de elevação adequados. Para levantar o aparelho manualmente, são necessárias 2 pessoas. Utilize vestuário de protecção adequado que cubra os antebraços e a parte superior do corpo por completo. Perigo de ferimentos! Fixe sempre o triturador de jardinagem ao transportá-lo. Nunca transporte o triturador de jardinagem solto!

13. Minimização do desgaste

e prevenção de danos197 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT Siga imprescindivelmente as seguintes indicações importantes, a fim de evitar danos ou um desgaste excessivo do seu aparelho STIHL:

1. Peças de desgaste

Algumas peças do aparelho STIHL estão sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizadas devidamente e, dependendo do tipo e da duração da utilização, necessitam de ser substituídas oportunamente. Entre outras, incluem-se as seguintes peças: – Lâminas – Disco das lâminas

2. Cumprimento das prescrições deste

manual de utilização A utilização, manutenção e armazenagem do aparelho STIHL devem ser realizadas tão cuidadosamente conforme descrito neste manual de utilização. Todos os danos causados pelo incumprimento das instruções de segurança, de funcionamento e de manutenção são da responsabilidade exclusiva do utilizador. Isto aplica-se especialmente no caso de: – cabo de alimentação de dimensões insuficientes (secção transversal), – ligação elétrica incorreta (tensão), – alterações no produto não autorizadas pela STIHL, – utilização de ferramentas ou de acessórios não permitidos nem adequados para o aparelho, bem como ferramentas e acessórios de qualidade inferior, – utilização indevida do produto, – utilização do aparelho em eventos desportivos e concursos, – danos resultantes da utilização contínua do produto com peças defeituosas.

3. Trabalhos de manutenção

Todos os trabalhos mencionados no capítulo "Manutenção" têm de ser realizados regularmente. Na medida em que estes trabalhos de manutenção não possam ser realizados pelo próprio utilizador, um distribuidor oficial dever-se-á encarregar da realização dos mesmos. A STIHL recomenda a realização de trabalhos de manutenção e reparações apenas por um distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL beneficiam de ações de formação regulares e dispõem de informações técnicas. Se estes trabalhos não forem realizados, poderão ocorrer danos, cuja responsabilidade caberá ao utilizador. Entre estes, incluem-se: – danos no motor elétrico, como consequência de uma limpeza insuficiente da conduta de refrigeração (fenda de aspiração, alhetas de refrigeração, roda do ventilador), – danos por corrosão e outros danos resultantes de um armazenamento indevido, – danos no aparelho causados pela utilização de peças de reposição de má qualidade, – danos causados por uma manutenção não atempada ou insuficiente ou danos causados por trabalhos de manutenção ou de reparação que não tenham sido realizados nas oficinas de distribuidores oficiais. Disco das lâminas para material tenro completo:

Disco das lâminas para material duro completo:

Lâmina de alhetas comprida:

O material triturado não deve ser posto no lixo, mas sim utilizado como compostagem. As embalagens, o aparelho e seus acessórios são fabricados a partir de materiais recicláveis e deverão ser eliminados como tal. A eliminação de resíduos de materiais de forma separada e adequada à conservação do meio ambiente promove as possibilidades de reutilização das

14. Peças de reposição

15. Proteção do meio

matérias reaproveitáveis. Por essa razão, depois de terminar o tempo normal de vida útil do aparelho, este deve ser entregue para reciclagem.

Antes de proceder à eliminação, inutilize o aparelho. Para tal, retire especialmente o cabo de rede ou o cabo de ligação do motor eléctrico. Perigo de ferimentos causados pelas lâminas! Nunca deixe um triturador de jardinagem desactivado sem alguém a vigiar. Certifique-se de que o aparelho e as lâminas estão guardados fora do alcance das crianças.

16.1 Biotriturador de jardim STIHL

GHE 420.0, GHE 450.0 STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Áustria declara sob a sua exclusiva responsabilidade que – Modelo: biotriturador de jardim elétrico –Marca: STIHL – Tipo: GHE 420.0, GHE 450.0 – Identificação de série: 6012 satisfaz as disposições aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões válidas à data da produção das seguintes normas: EN 50434, EN 60335-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 e EN 61000- 3-3 (se aplicáveis). Nome e endereço da entidade nomeada envolvida: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Alemanha Para determinar o nível de potência acústica medido e garantido, foram respeitados os termos da diretiva 2000/14/EC, anexo V. GHE 420.0 – Nível de potência acústica medido: 102,1 dB(A) – Nível de potência acústica garantido: 106 dB(A) GHE 450.0 – Nível de potência acústica medido: 104,2 dB(A) – Nível de potência acústica garantido: 108 dB(A) A documentação técnica está guardada junto da autorização do produto da STIHL Tirol GmbH. O ano de fabrico e o número de máquina encontram-se indicados no biotriturador de jardim. Langkampfen, 02.11.2020 STIHL Tirol GmbH p. p. Matthias Fleischer, responsável pela área de Pesquisa e Desenvolvimento p. p. Sven Zimmermann, responsável pela área da Qualidade

GHE 420.0 / GHE 450.0: Identificação de série 6012 Frequência 50 Hz Classe de proteção I Tipo de proteção protegido contra salpicos de água (IPX4) Modo de operação P40 40 s Tempo de carga 60 s Tempo em ralenti Unidade de corte Multi-Cut 450199 DEENFRNLITESNOSVFIDAPLSL PT 0478 201 9916 A - PT *Atenção No caso de uma proteção de rede inferior a 16 A, ao arrancar ou no caso de um esforço elevado do aparelho, o fusível de rede poderá disparar frequentemente.

REACH designa um regulamento da CE sobre registo, avaliação e licença de químicos. As informações para o cumprimento do Regulamento da REACH (CE) n.º 1907/2006 estão especificadas em www.stihl.com/reach. Avaria: O motor eléctrico não arranca Possível causa: – Protecção do motor eléctrico activada – Não há tensão de rede – Cabo de ligação/ficha, acoplamento de ficha ou interruptor avariados – Fusível da ficha da Grã-Bretanha danificado (aplicável apenas aos aparelhos para a Grã-Bretanha) – O funil de enchimento ATO 400 não está devidamente fechado – interruptor de segurança activado (bloqueio de segurança) – Disco das lâminas bloqueado Solução: – Deixar arrefecer o aparelho (Ö 8.7) – Verificar o cabo de rede e a protecção fusível # (Ö 10.1) – Verificar ou substituir o cabo, ficha, acoplamento ou interruptor (electricista) # (Ö 10.1) – Substituir o fusível # (Ö 10.1) – Fechar e apertar adequadamente o funil de enchimento ATO 400 (enroscar-o interruptor para ligar / desligar) (Ö 7.6) – Desmontar o funil de enchimento e remover os resíduos de trituração do cárter (atenção: extrair o cabo de rede) (Ö 11.2) Rotação nominal do motor elétrico 2 800 rpm Acionamento da uni- dade de corte permanente Ø da roda 250 mm C/L/A 108/51/137 cm Peso 52 kg / 52 kg GHE 420.0: Motor, modelo Motor elétrico (~) Tipo BSRBF 0,75/2-C Tensão 230 V Consumo de potência 3000 W Proteção fusível 16 A * Segundo a diretiva 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido

WAd 106 dB(A) Segundo a diretiva 2006/42/EC: Nível de pressão acústica no local de trabalho L

4 dB(A) Diâmetro máximo dos ramos 50 mm GHE 420.0 / GHE 450.0: GHE 450.0: Motor, modelo Motor elétrico (3~) Tipo BSRF 0,75/2-C Tensão 400 V Consumo de potência 3800 W Proteção fusível 10 A Segundo a diretiva 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido

WAd 108 dB(A) Segundo a diretiva 2006/42/EC: Nível de pressão acústica no local de trabalho L

4dB(A) Diâmetro máximo dos ramos 55 mm

18. Localização de falhas

# Se necessário, dirija-se a um distribui- dor oficial, a STIHL recomenda os distribuidores oficiais STIHL.0478 201 9916 A - PT

Avaria: Potência de trituração reduzida Possível causa: – Lâminas desafiadas – Lâminas afiadas incorretamente – Cabo de rede demasiado comprido – Disco das lâminas empenado – GHE 450: Sentido de rotação do disco das lâminas incorreto Solução: – Virar ou afiar as lâminas # (Ö 11.7), (Ö 11.8) – Afiar corretamente as lâminas # (Ö 11.8) – Utilizar um cabo de rede mais curto (Ö 10.1) – Verificar visualmente o disco das lâminas # – GHE 450: Alterar o sentido de rotação do disco das lâminas (Ö 10.7), (Ö 10.8) Avaria: O material a triturar não é puxado para dentro Possível causa: – GHE 450: Sentido de rotação do disco das lâminas incorreto – Lâmina embotada ou afiada incorretamente – Folga entre as duas lâminas (disco das lâminas para material duro) – Cobertura das lâminas não removida Solução: – GHE 450: Alterar o sentido de rotação do disco das lâminas (Ö 10.7), (Ö 10.8) – Afiar as lâminas respeitando escrupulosamente o ângulo de afiação # (Ö 11.8) – Montar a lâmina sem folga no disco das lâminas para material duro (Ö 11.7) – Desmontar a cobertura das lâminas (Ö 7.4)

19.1 Confirmação de entrega

19.2 Confirmação de assistência

No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos.

19. Plano de manutenção

Assistência realizada em Data da próxima assistência

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : STIHL

Modelo : GHE 450

Categoria : Plaina