D26203 - Roteador DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho D26203 DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre D26203 DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roteador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D26203 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D26203 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR D26203 DEWALT
D26200, D26203, D26204 Parabéns! Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais. Dados técnicos D26200 D26203 D26204 Voltagem V 230 230 230 Tipo 1 1 1 Alimentação W 900 900 900 Velocidade sem carga min
16000– 27000 16000– 27000 16000– 27000 Armação da fresadora 1 colunas 2 colunas 2 colunas Curso da armação da fresadora mm 55 55 55 Batente de profundidade do revólver 5 passos, 5 passos, 5 passos, com graduação com graduação com graduação Tamanho da pinça de aperto mm 8 (Grã-Bretanha: 1/4") 8 (Grã-Bretanha: 1/4") 8 (Grã-Bretanha: 1/4") Diâmetro dos cortadores, máx. mm 30 30 30 Peso kg 4,4 6,4 6,4
(pressão sonora) dB(A)
(variabilidade da pressão sonora) dB(A) 3,0 3,0 3,0
(potência sonora) dB(A)
(variabilidade da potência sonora) dB(A) 3,0 3,0 3,0 Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) determinados em conformidade com a norma EN 60745: Valor de emissão de vibrações a
2,7 2,7 2,7 O nível de emissão de vibrações indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN 60745 e poderá ser utilizado para comparar ferramentas. Por conseguinte, este nível poderá ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição às vibrações. ATENÇÃO: o nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for utilizada para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insuficiente, o nível de emissão de vibrações poderá ser diferente. Isto poderá aumentar significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcionamento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Identifique medidas de segurança adicionais para proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais como: efectuar uma manutenção correcta da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes e organizar padrões de trabalho.PORTUGUÊS
Fusíveis Europa ferramentas de 230 V 10 amperes, tomadas Defi nições: directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. Indica risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. Declaração de conformidade da CE
DIRECTIVA “MÁQUINAS”
D26200, D26203, D26204 A DEWALT declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1 EN 60745-2-17. Além disso, estes produtos também se encontram em conformidade com a Directiva 2004/108/CE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT através da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual. O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT. Horst Grossmann Vice-presidente da Divisão de Engenharia e Desenvolvimento de Produtos DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemanha
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções. Avisos de segurança gerais relativos a ferramentas eléctricas ATENÇÃO! leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiverPORTUGUÊS
“ligado” à terra, o risco de choque eléctrico é maior. c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.
3) SEGURANÇA PESSOAL
a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos. c) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originar acidentes. d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar em ferimentos. e) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. f) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças. g) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS a) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente. d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear. e) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidasPORTUGUÊS
ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade. g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica. Regras de segurança específi cas adicionais para fresadoras compactas
- Utilize grampos ou outro sistema prático para fixar e apoiar a peça numa plataforma estável. Segurar a peça com a mão ou contra o corpo pode causar instabilidade e perda de controlo.
- Segure as ferramentas eléctricas apenas pelas superfícies isoladas recomendadas para o efeito ao efectuar uma operação em que a ferramenta de corte possa entrar em contacto com fios ocultos ou com o próprio cabo da ferramenta. O contacto com um fio eléctrico irá também fazer com que algumas partes metálicas da ferramenta com corrente e provoquem um choque eléctrico no utilizador.
- Mantenha as pegas e superfícies isoladas secas, limpas e sem óleo ou massa lubrificante. Isto permite um melhor controlo da ferramenta.
- Mantenha a fresadora firme com as duas mãos para resistir ao binário de arranque.
- Mantenha as mãos afastadas da área de corte. Nunca toque na parte inferior da peça de trabalho por qualquer motivo. Mantenha a base da fresadora firmemente em contacto com a peça de trabalho quando efectuar o corte. Estas precauções diminuem o risco de ferimentos.
- Só deve ligar a unidade motora depois de inserir uma das bases da fresadora. O motor não foi concebido para ser transportado à mão.
- Mantenha a pressão de corte constante. Não sobrecarregue o motor.
- Certifique-se de que o cabo não fica preso ou impede a operação de fresagem.
- Utilize cortadores afiados. Se os cortadores estiverem embotados, a fresadora pode mudar de direcção ou bloquear sob pressão.
- Certifique-se de que o motor pára por completo antes de colocar a fresadora no chão. Se a cabeça do cortador continuar a girar depois de colocar a ferramenta no chão, pode ocorrer lesões ou danos.
- Antes de ligar o motor, certifique-se de que o cortador da fresadora não está preso na peça de trabalho. Se o cortador estiver em contacto com a peça de trabalho durante o arranque do motor, a fresadora pode saltar, causando danos ou ferimentos.
- Desligue SEMPRE a ferramenta da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajuste ou mudar de cortador.
- Mantenha as mãos afastadas do cortador quando o motor estiver em funcionamento para evitar ferimentos.
- Nunca toque no cortador imediatamente após a utilização. Pode ficar muito quente.
- Deixe espaço suficiente debaixo da peça de trabalho para o cortador da fresadora durante os trabalhos de corte a direito.
- Aperte a porca de pinça de aperto com firmeza para impedir que o cortador deslize.
- Nunca aperte a porca de pinça de aperto sem um cortador.
- Não utilize cortadores de fresadora com um diâmetro superior a 30 mm nesta ferramenta.
- Evite cortes com inversão de alimentação (corte na direcção oposta, indicado na fig.12). Os cortes com inversão de alimentação aumentam o risco de perda de controlo, resultando em possíveisPORTUGUÊS
ferimentos. Quando for necessário “fazer cortes com inversão de alimentação” (desbaste em torno de cantos), tenha muito cuidado ao controlar a fresadora. Faça cortes mais pequenos e retire os resíduos de material com cada utilização.
- Utilize sempre cortadores a direito, rebite, perfil, ranhuras ou cunhas para ranhuras com um diâmetro de haste de 6 a 8 mm, que corresponde ao tamanho da pinça de aperto na sua ferramenta.
- Utilize sempre cortadores adequados para uma velocidade mínima de 30000 min
devidamente assinalados. ATENÇÃO: nunca utilize cortadores com um diâmetro que exceda o valor máximo indicado nos dados técnicos. Riscos residuais Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes: – Danos auditivos. – Risco de ferimentos causados por partículas voadoras. – Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes durante a respectiva utilização. – Risco de ferimentos pessoais devido a uma utilização prolongada. Símbolos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento. Use uma protecção auditiva. Use uma protecção ocular. POSIÇÃO DO CÓDIGO DE DATA (FIG. 1) O Código de data (y), o qual também inclui o ano de fabrico, está impresso na superfície do equipamento. Exemplo: 2010 XX XX Ano de fabrico Conteúdo da embalagem A embalagem contém: D26200 A embalagem contém: 1 Fresadora com base fixa 1 Recolha de poeira com base fixa 1 Guia paralela básica (D262003) 1 Pinça de aperto 8 mm (Grã-Bretanha: 1/4") 1 Chave inglesa 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes D26203 A embalagem contém: 1 Fresadora com base para serra de chanfrar 1 Recolha de poeira com base para serra de chanfrar 1 Guia paralela com guias de barra 1 Pinça de aperto 8 mm (Grã-Bretanha: 1/4") 1 Chave inglesa 1 Bucha de direcção 17 mm 1 Cone de centragem 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes D26204 A embalagem contém: 1 Fresadora com base para serra de chanfrar 1 Base fixa 1 Base fixa de recolha de poeira 1 Base para serra de chanfrar de recolha de poeira 1 Guia paralela com guias de barra 1 Guia paralela básica (D262003) 1 Pinça de aperto 8 mm (Grã-Bretanha: 1/4") 1 Chave inglesa 1 Bucha de direcção 17 mm 1 Cone de centragem 1 Caixa de ferramentas 1 Manual de instruções 1 Esquema ampliado dos componentes
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.PORTUGUÊS
- Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o equipamento. Descrição (fi g. 1–11) ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos. a. Patilhas de libertação rápida b. Anel de ajuste de profundidade c. Botão de velocidade variável d. Interruptor de ligar/desligar (I/O) e. Botão de bloqueio do veio f. Indicadores luminosos g. Ranhura do pino de orientação h. Régua de regulação fina
i. Alavanca de bloqueio
j. Ranhura da guia paralela (base fixa) k. Base secundária [a base secundária redonda (ff) e a base secundária D (gg) estão disponíveis como acessório.] l. Acessório de vácuo (para uso com base para serra de chanfrar) m. Furos para guia paralela adicional (D26203, D26204) n. Batente de espera o. Haste de ajuste de profundidade p. Alavanca do bloqueio da descida q. Guia paralela r. Pinos de orientação s. Parafuso de ajuste da alavanca de bloqueio t. Ferramenta de centragem u. Porca da pinça de aperto v Acessório de vácuo (base fixa) w. Parafusos (acessório de vácuo, base fixa)
x. Ranhura da guia paralela (base para serra de
chanfrar) y. Código de data z. Unidade motora aa. Batente do motor bb. Parafuso de orelhas cc. Botão serrilhado dd. Régua de ajuste de profundidade ee. Patilha do dispositivo de ajuste do zero ff. Base secundária redonda gg. Base secundária em forma de D hh. Patilha (acessório de vácuo, base para serra de chanfrar)
ii. Patilha de encaixe (acessório de vácuo)
jj. Anilha de plástico (acessório de vácuo) kk. Parafuso de orelhas (acessório de vácuo) ll. Parafusos da base secundária mm. Parafusos da guia paralela
A sua fresadora compacta de uso industrial foi concebida para a fresagem de uso industrial de madeira, derivados de madeira e plásticos. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos infl amáveis. Estas fresadoras compactas são ferramentas eléctricas profi ssionais. NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão quando estas ferramentas forem manuseadas por utilizadores inexperientes. Segurança eléctrica O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a tensão da tomada de electricidade corresponde à voltagem indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. A sua ferramenta da DEWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60745. Por conseguinte, não é necessária qualquer ligação à terra Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através dos centros de assistência da DEWALT. Utilizar uma extensão Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão aprovada com 3 núcleos, adequada para a potência de alimentação desta ferramenta (consulte os dados técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é 1,5mm
; o comprimento máximo da extensão é 30m. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra.PORTUGUÊS
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração do equipamento ou efectuar reparações. Certifique- se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Cortadores O trabalho com ferramentas pode ser realizado com a gama completa de cortadores comerciais (por exemplo: a direito, recorte, cortador de perfil, cortador de ranhuras ou cunha para ranhuras) com os seguintes dados técnicos:
1. Diâmetro da haste 6–8 mm
2. Velocidade do cortador com um mín. de
30000/min ATENÇÃO: Diâmetro máximo de utilização:
- No que respeita a cortadores a direito, rebite, perfil, o diâmetro máximo da haste DEVE ser de 8 mm, o diâmetro máximo DEVE ser de 36 mm, a profundidade máxima de corte DEVE ser de 10 mm.
- Para cortadores de ranhuras, o diâmetro máximo da haste DEVE ser de 8 mm e o diâmetro máximo DEVE ser de 25 mm.
- Para cunhas para ranhuras, o diâmetro máximo da haste DEVE ser de 8 mm, o diâmetro máximo DEVE ser de 40 mm e a largura máxima de corte DEVE ser de 4 mm. Libertação rápida do motor (fi g. 2) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões.
1. Abra a alavanca de bloqueio (i) na base.
2. Agarre a unidade motora com uma mão,
premindo ambas as patilhas de libertação rápida (a).
3. Com a outra mão, agarre na base e puxe o
motor da base. Instalação e remoção do cortador (fi g. 3) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões.
INSTALAÇÃO DO CORTADOR
1. Retire a unidade motora da unidade de base,
de acordo com o procedimento descrito em Libertação rápida do motor, se necessário.
2. Limpe e insira a haste redonda do cortador
da fresadora pretendido na pinça de aperto desapertada o máximo possível e, em seguida, puxe-a para fora cerca de 1,6 mm.
3. Prima o botão de bloqueio do veio (e) para fixar
o eixo do veio à medida que roda a porca de pinça de aperto (u) no sentido dos ponteiros do relógio com a chave inglesa fornecida. NOTA: a unidade está equipada com um bloqueio de veios múltiplos que fornece um método de “engrenagem manual” opcional de aperto do cortador. Para apertar com o método de engrenagem manual: a. Sem retirar a chave inglesa da porca de pinça de aperto (u), liberte a pressão no botão de bloqueio do veio (e). b. Com a chave inglesa inserida na porca de pinça de aperto (u), inverta a direcção de aperto para repor a posição da chave inglesa. c. Prima o botão de bloqueio do veio (e) novamente e rode a chave inglesa para a direita. d. Repita o procedimento até a porca de pinça de aperto (u) atingir o aperto pretendido. AVISO: evite possíveis danos na pinça. Nunca aperte a pinça de aperto sem um cortador.
1. Retire a unidade motora a partir da unidade de
base, consulte Libertação rápida do motor.
2. Prima o botão de bloqueio do veio (e) para
fixar o eixo do veio à medida que roda a porcaPORTUGUÊS
de pinça de aperto (u) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio com a chave inglesa fornecida. Para libertar com o método de engrenagem manual: a. Sem retirar a chave inglesa da porca de pinça de aperto (u), liberte a pressão no botão de bloqueio do veio (e). b. Com a chave inglesa inserida na porca de pinça de aperto (u), inverta a direcção de libertação para alterar a posição da chave inglesa. c. Prima o botão de bloqueio do veio (e) novamente e rode a chave inglesa para a esquerda. d. Repita o procedimento até a porca de pinça de aperto (u) se soltar e conseguir retirar o cortador. Pinças de aperto NOTA: Só deve apertar a pinça de aperto depois de instalar um cortador de fresadora. O aperto de uma pinça de aperto vazia, mesmo à mão, pode danificá-la. Para alterar o tamanho das pinças de aperto, desaperte o conjunto de pinças de aperto de acordo com o procedimento descrito acima. Instale a pinça de aperto pretendida de acordo com o procedimento inverso. A pinça de aperto e a porca de pinça de aperto ficam ligadas. Não tente remover a pinça de aperto da porca da pinça de aperto. FUNCIONAMENTO Instruções de utilização ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue-a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. ATENÇÃO: não utilize cortadores de fresadora com um diâmetro superior a 30 mm nesta ferramenta. Posição correcta das mãos (fi g. 13) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na figura). ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma. D26200 A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão em torno da base, tal como indicado. D26203, D26204 Quando utilizar a base para serra de chanfrar, coloque uma mão em cada uma das pegas da serra de fresagem (ww), tal como indicado. Arranque e paragem do motor (fi g. 1) CUIDADO: antes de ligar a ferramenta, retire todos os objectos estranhos da área de trabalho. Além disso, segure a ferramenta com firmeza para resistir ao binário de arranque. CUIDADO: para evitar ferimentos e/ou danos no trabalho final, deixe sempre a unidade de alimentação PARAR POR COMPLETO antes de colocar a ferramenta em cima da mesa. Para ligar a unidade, prima a parte lateral do gatilho protegido com poeira (d) com a indicação Ligado e que corresponde ao símbolo “I”. Para desligar a unidade, prima a parte lateral do gatilho com a indicação Desligado e que corresponde ao símbolo “O”. Ajuste da alavanca de bloqueio (fi g. 4) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões. Não deve exercer força excessiva ao fixar a alavanca de bloqueio. O uso de força excessiva pode danificar a base.PORTUGUÊS
Quando a alavanca de bloqueio (i) estiver fixada, o motor não pode deslocar-se na base. É necessário ajustá-lo se não for possível fixar a alavanca de bloqueio sem força excessiva ou se o motor de deslocar na base após a fixação. Para ajustar o esforço de aperto da alavanca de bloqueio:
1. Abra a alavanca de bloqueio (i).
2. Utilize uma chave sextavada para rodar o
parafuso (s) em pequenos incrementos. NOTA: Se rodar o parafuso para a direita a alavanca é apertada, enquanto que se o rodar para a a esquerda, a alavanca é solta. Centrar a base secundária (fi g. 5) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões. Se for necessário ajustar, mudar ou substituir a base secundária, é recomendável o uso de uma ferramenta de centragem, consulte Acessórios. A ferramenta de centragem consiste num cone e num pino. Para ajustar a base secundária, siga os passos indicados abaixo.
1. Desaperte mas não retire os parafusos da
base secundária (ll) para que a base se mova livremente.
ligeiramente para baixo até parar, tal como descrito. Isto permite centrar a base secundária.
5. Ao manter premido o cone para baixo, os
parafusos da base secundária são apertados. Utilizar guias de escantilhões A base secundária da serra de fresagem permite a utilização de guias de escantilhões. Na base fixa, a base secundária de acessórios deve encaixar guias de escantilhões. Os acessórios recomendados para uso com a ferramenta estão disponíveis, mediante um custo adicional, no seu fornecedor local ou centro de assistência autorizado. NOTA: a base secundária em forma de D não permite encaixar guias de escantilhões e foi concebida para instalar cortadores com um máximo de 30 mm de diâmetro.
secundária utilizando dois parafusos e depois aperte com firmeza.
2. Centre base secundária. Consulte Centrar a
base secundária. Ajustar a profundidade de corte (fi g. 6) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões.
1. Seleccione e instale o cortador pretendido.
Consulte a secção Instalação e remoção do cortador.
2. Monte a base no motor, certificando-se de
que a base é montada no anel de ajuste de profundidade (b). Coloque a fresadora na peça de trabalho.
3. Abra a alavanca de bloqueio (i) e rode o anel de
ajuste de profundidade (b) até o cortador tocar ligeiramente na peça de trabalho. Se o rodar para a direita, a cabeça de corte é levantada; se o fizer para a esquerda, a cabeça de corte é baixada.
4. Rode a régua de regulação fina (h) para a direita
até a marca 0 na régua ficar alinhada com o ponteiro na parte inferior do anel de ajuste de profundidade.
5. Rode o anel de ajuste de profundidade até
o ponteiro ficar alinhado com a marca de profundidade de corte pretendida na régua de regulação fina. NOTA: cada marca na régua ajustável representa uma variação de profundidade de 0,5 mm e uma rotação completa (360º) do anel permite alterar a profundidade para 12,7 mm.
6. Feche a alavanca de bloqueio (i) para bloquear
a base. Utilizar uma guia paralela (fi g. 7A) O modelo D26200, D26204 inclui uma guia paralela básica e é adequada para bases fixas e de serra dePORTUGUÊS
chanfrar. A guia paralela básica D262003-XJ está disponível como acessório para outros modelos e pode ser adquirida no seu fornecedor local ou centro de assistência a um custo adicional.
1. Retire a unidade motora da unidade de base
de acordo com o procedimento indicado na secção Libertação rápida do motor.
2. Retire os parafusos de cabeça plana (mm) dos
furos de fixação na guia paralela.
3. Deslize a guia paralela para dentro da ranhura
da guia paralela (j) na parte lateral da base. Insira os dois parafusos de cabeça plana nos furos adequados que se encontram na base secundária para fixar a guia paralela. Aperte o material.
4. Siga todas as instruções fornecidas com a guia
paralela. NOTA: para remover a guia paralela, proceda de modo inverso ao indicado pelas instruções acima. Depois de remover a guia paralela, volte a colocar sempre os dois parafusos de cabeça plana (mm) nos furos de fixação da guia paralela para que estes não se percam. Utilizar uma guia paralela com guias da barra (apenas para a base para serra de chanfrar: D26203, D26204) Uma guia paralela com guias de barra pode ser fornecida com a sua unidade de base para serra de chanfrar. Pode também adquirir uma guia paralela adicional (modelo DE6913) no seu fornecedor local ou no centro de assistência a um custo adicional. INSTALAR A GUIA PARALELA (FIG. 7B)
4. Faça deslizar a guia paralela (uu) sobre as guias.
temporariamente. Consulte Ajustar a guia paralela. AJUSTAR A GUIA PARALELA (FIG. 1, 7C) Siga as instruções de montagem fornecidas com a guia paralela.
1. Desenhe uma linha de corte no material.
2. Baixe a armação da fresadora até o cortador
ficar em contacto com a peça.
3. Bloqueie o mecanismo de chanfrar libertando a
alavanca de bloqueio de chanfragem (p)
4. Posicione a fresadora sobre a linha de corte. A
extremidade de corte externa do cortador deve coincidir com a linha de corte.
5. Faça deslizar a guia paralela (uu) contra a peça
e aperte os parafusos de orelhas (v v). Acessório de vácuo (apenas na base fi xa, fi g. 8) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões. Para ligar a fresadora a um dispositivo de limpeza a vácuo para a recolha de poeira, siga estes passos:
1. Retire a unidade motora a partir da unidade de
base, consulte Libertação rápida do motor.
2. Monte o acessório de vácuo (v) à base, tal
como indicado. Aperte os parafusos de orelhas (w) com firmeza à mão.
3. Monte o adaptador de mangueira no acessório
4. Quando utilizar o acessório de vácuo, tenha em
atenção a colocação do dispositivo de limpeza a vácuo. Certifique-se de que o dispositivo de limpeza a vácuo está estável e de que a respectiva mangueira não interfere com a tarefa. Acessório de vácuo (apenas na base para serra de chanfrar, fi g. 9)
1. Retire a unidade motora a partir da base para
serra de chanfrar, consulte Libertação rápida do motor.
2. Faça deslizar a patilha (hh, ilustração) no
acessório a vácuo na ranhura da base para serra de chanfrar e encaixe a patilha (ii, ilustração) no furo da base de mergulho.
3. Fixe na base com anilha de plástico (jj) fornecida
e o parafuso de orelhas (kk). Aperte o parafuso de orelhas com firmeza à mão. 4 Monte o adaptador de mangueira ao acessório de vácuo.
5. Quando utilizar o acessório de vácuo, tenha em
atenção a colocação do dispositivo de limpeza a vácuo. Certifique-se de que o dispositivoPORTUGUÊS
de limpeza a vácuo está estável e de que a respectiva mangueira não interfere com a tarefa. Instalação: Base fi xa INSERIR O MOTOR NA BASE FIXA (FIG. 1, 2) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões.
1. Abra a alavanca de bloqueio (i) na base.
2. Se o anel de ajuste de profundidade (b) não
estiver instalado no motor, enrosque o anel de ajuste de profundidade (b) no motor até o anel ficar inserido cerca de metade entre a parte superior e a inferior do motor, tal como indicado. Insira o motor na base, alinhando a ranhura no motor (g) com os pinos de orientação (r) na base. Faça deslizar o motor para baixo até o anel de ajuste de profundidade encaixar no local pretendido. NOTA: As ranhuras do pino de orientação (g) estão localizadas em qualquer lado do motor para que possa ser posicionado nas duas orientações.
4. Feche a alavanca de bloqueio (i) quando
atingir a profundidade pretendida. Para obter informações sobre como especificar a profundidade de corte, consulte Ajustar a profundidade de corte. Instalação: Base para serra de chanfrar INSERIR O MOTOR NA BASE PARA SERRA DE CHANFRAR (FIG. 1, 10) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões.
1. Remova o anel de ajuste de profundidade (b)
do motor. Não é utilizado com a base para serra de chanfrar. NOTA: encaixe o anel de ajuste de profundidade na base fixa, quando não estiver a ser utilizado, para evitar perdas (fig. 10).
2. Insira o motor na base, alinhando a ranhura
no motor (g) com os pinos de orientação (r) na base. Deslize o motor para baixo até parar no batente do motor (aa).
3. Feche a alavanca de bloqueio (i).
AJUSTAR A PROFUNDIDADE DE FRESAGEM DE CHANFRAR (FIG. 11) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões.
1. Desbloqueie o mecanismo de chanfragem,
puxando para baixo a alavanca de bloqueio de chanfragem (p). Empurre a fresadora para baixo o mais baixo possível, permitindo ao cortador (pp) tocar ligeiramente na peça de trabalho.
2. Bloqueie o mecanismo de chanfrar, libertando a
alavanca de bloqueio de chanfragem (p).
para baixo, de modo a tocar no batente de espera (n) mais baixo.
5. Deslize a patilha do ajuste do zero (ee) na haste
de ajuste de profundidade para baixo para que a parte superior da mesma atinja o valor de zero na régua de ajuste de profundidade (dd).
6. Agarrando a secção superior e serrilhada da
8. Mantendo ambas as mãos nas pegas,
desbloqueie o mecanismo de chanfragem, puxando a alavanca de bloqueio de chanfragem (p) para baixo. O mecanismo de chanfragem e o motor movem-se para cima. Quando a fresadora for inserida, a haste de ajuste de profundidade toca no batente de espera, permitindo à fresadora atingir exactamente a profundidade pretendida.PORTUGUÊS
UTILIZAR A ESPERA DE ROTAÇÃO PARA CORTES GRADUA- DOS (FIG. 11) Se a profundidade de corte necessária for superior ao aceitável numa passagem, rode a espera para que a haste de profundidade (o) fique alinhada inicialmente com o batente de espera mais alto. Depois de cada corte, rode a espera para que o batente de profundidade fique alinhado com a parte mais pequena até obter a profundidade de corte final. ATENÇÃO: não mude o batente de espera enquanto a fresadora estiver em funcionamento. Se o fizer, as mãos ficam demasiado próximas da cabeça do cortador. AJUSTE FINO DA PROFUNDIDADE DE FRESAGEM (FIG. 11) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões. O botão serrilhado (cc) na extremidade inferior da haste de ajuste de profundidade pode ser utilizado para fazer pequenos ajustes.
1. Para diminuir a profundidade de corte, rode o
botão para a direita (da perspectiva da parte superior da fresadora).
2. Para aumentar a profundidade de corte, rode o
botão para a esquerda (da perspectiva da parte superior da fresadora). NOTA: uma rotação completa do botão resulta numa alteração em cerca de 1 mm (de profundidade. CORTAR COM A BASE PARA SERRA DE CHANFRAR (FIG. 11) ATENÇÃO: para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire-a da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Um arranque acidental pode causar lesões. NOTA: a profundidade de corte fica bloqueada na fase predefinida da base para serra de chanfrar. O bloqueio de chanfragem requer intervenção por parte do utilizador para activar o mecanismo de chanfragem de “libertação para bloqueio”.
1. Prima a alavanca de bloqueio de chanfragem
(p) e empurre a fresadora para baixo até o cortador atingir a profundidade especificada.
2. Liberte a alavanca de bloqueio de chanfragem
(p) quando for atingida a profundidade pretendida. NOTA: se libertar a alavanca de bloqueio de chanfragem, o motor é bloqueado. NOTA: se for necessária resistência adicional, prima a alavanca de bloqueio de chanfragem com a mão. NOTA: se for necessária força de fixação adicional, prima novamente a alavanca de bloqueio para apertar para a direita.
chanfragem, o mecanismo de bloqueio é desactivado, permitindo ao cortador da fresadora desencaixar da peça de trabalho.
5. Desligue a fresadora.
Funcionamento: Todas as bases DIRECÇÃO DE AVANÇO (FIG. 12) A direcção de avanço é muito importante durante a fresagem e pode representar a diferença entre um trabalho bem sucedido e um de fraca execução. As figuras mostram a direcção adequada de avanço para alguns cortes comuns. Uma regra geral a seguir é mover a fresadora para a esquerda quando fizer um corte exterior e movê-la para a direita num corte interior. Molde a extremidade exterior de uma peça de trabalho de acordo com os passos que se seguem:
1. Molde o fio da extremidade, da esquerda para
2. Molde o lado do fio direito, movendo-o do lado
esquerdo para o direito
3. Corte o outro lado do fio da extremidade
4. Termine o fio da extremidade direito restante
SELECCIONAR A VELOCIDADE DA FRESADORA (FIG. 1) Consulte a secção Gráfico de selecção de velocidades para escolher a velocidade da fresadora. Rode o botão de velocidade variável (c) para controlar a velocidade da fresadora.
FUNCIONALIDADE DE ARRANQUE SUAVE
As fresadoras compactas estão equipadas com sistemas electrónicos que incluem uma função de arranque simples que minimiza o binário de arranque do motor.PORTUGUÊS
CONTROLO DE VELOCIDADE VARIÁVEL (FIG. 1) Esta fresadora está equipada com um botão de velocidade variável (c) com um número infinito de velocidades entre 16000 e 27000 RPM. Ajuste a velocidade, rodando o botão de velocidade variável(c). AVISO: no modo de velocidade baixa e média, o controlo de velocidade impede a diminuição da velocidade do motor. Se for previsível uma alteração da velocidade e continuar a carregar o motor, este pode ficar danificado devido a sobreaquecimento. Diminua a profundidade de corte e/ou reduza a velocidade de avanço para evitar danos na ferramenta. As fresadoras compactas estão equipadas com sistemas electrónicos para monitorizar e manter a velocidade da ferramenta durante o corte. GRÁFICO DE SELECÇÃO DE VELOCIDADES REGULAÇÃO
VALORES APROXIMADOS DE RPM APLICAÇÃO
Cortadores de grande diâmetro
4 22600 Cortadores de pequeno diâmetro. Madeiras resinosas, plásticos, lâminas.
NOTA: para obter um trabalho de melhor qualidade, faça vários traços ligeiros em vez de um traço grosso. MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da DEWALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a unidade e retire a respectiva ficha da tomada de electricidade antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração do equipamento ou efectuar reparações. Certifique- se de que o gatilho se encontra na posição de ferramenta desligada. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos. Inspecção das escovas Para uma protecção eléctrica e uma segurança contínuas, a inspecção e substituição das escovas nesta ferramenta deve ser efectuada APENAS por um centro de assistência de fábrica da DEWALT, um centro de assistência autorizado da DEWALT ou por pessoal de assistência qualificado
Após cerca de 100 horas de utilização, deve levar ou enviar a sua ferramenta para o centro de assistência de fábrica da DEWALT o centro de assistência autorizado da DEWALT mais próximo para proceder a uma inspecção e inspecção rigorosas. As peças gastas devem ser substituídas e lubrificadas com novo lubrificante. Instale as novas escovas e teste o desempenho da ferramenta. Se ocorrer qualquer perda de corrente imediatamente antes da verificação de manutenção indicada acima pode ser necessário enviar a sua ferramenta para um centro de assistência. NÃO CONTINUE A UTILIZAR A FERRAMENTA SE TAL SE VERIFICAR. Se verificar que não existem problemas relacionados com a tensão de funcionamento, envie a ferramenta para um centro de assistência para reparação imediata. Enceramento do motor e da base Para manter uma acção sem problemas quando mover a unidade motora em relação à base, pode encerar a parte exterior da unidade motora e a parte interior da base utilizando qualquer cera líquida ou pasta comum. De acordo com as instruções do fabricante, aplique a cera no diâmetro exterior da unidade motora e no diâmetro interno da base. Deixe a cera secar e retire quaisquer resíduos com um pano macio. Lubrifi cação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional.PORTUGUÊS
Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar este procedimento. ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido. Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DEWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D EWALT com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios apropriados. Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da DEWALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico. Disponibilize este produto para recolha selectiva. A recolha selectiva de embalagens e produtos usados permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de matérias- primas. Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor que lhe fornecer um novo produto. A D EWALT disponibiliza um serviço de recolha e reciclagem dos respectivos produtos quando estes tiverem atingido o fim da sua vida útil. Para tirar partido deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado, o qual procederá à respectiva recolha em nome da DEWALT. Poderá verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contactando o representante local da DEWALT através da morada indicada neste manual. Em alternativa, poderá encontrar na internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda.PORTUGUÊS
GARANTIA A DEWALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre.
- GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS • Se não estiver completamente satisfeito com o desempenho da sua ferramenta da
EWALT, basta devolvê-la ao revendedor no prazo de 30 dias, juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produto apenas poderá ter sido sujeito a um desgaste normal, sendo necessário apresentar uma prova de compra.
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num período de 12 meses após a respectiva data de compra, terá direito a um visita de assistência gratuita. Esta visita será efectuada gratuitamente num agente de reparação autorizado da DEWALT. Será necessário apresentar uma prova de compra. Inclui mão-de-obra. O serviço inclui a mãode- obra, mas exclui quaisquer acessórios e peças sobresselentes, a não ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.
- GARANTIA TOTAL DE UM ANO • Se o seu produto da DEWALT apresentar um funcionamento anómalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituosos num período de 12 meses após a respectiva data de compra, a DEWALT garante a substituição gratuita de todas as peças defeituosas ou, de acordo com o nosso critério, a substituição gratuita da unidade, desde que:
- O produto não tenha sido utilizado incorrectamente ou de forma abusiva;
- O produto apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
- Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
- Seja apresentada uma prova de compra.
- O produto seja devolvido juntamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais Se quiser apresentar uma reclamação, contacte o seu revendedor ou verifique a localização do seu agente de reparação
EWALT mais próximo, indicado no catálogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicada neste manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completos do nosso serviço pós-venda no site: www.2helpU.comSUOMI
ManualFácil