Airactive Express M 76141 - Tábua de passar Leifheit - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Airactive Express M 76141 Leifheit em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Tábua de passar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Airactive Express M 76141 - Leifheit e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Airactive Express M 76141 da marca Leifheit.
MANUAL DE UTILIZADOR Airactive Express M 76141 Leifheit
Volume de fornecimento Português Estimada cliente, estimado cliente, Ao adquirir esta tábua de engomar obtém um produto de qualidade da empresa Leifheit. Antes da utilização do aparelho leia cuidadosamente o manual de instruções e guarde o mesmo. Tenha especialmente em atenção as indicações de segurança neste manual de instruções. A equipa da Leifheit está ao seu dispor caso tenha questões. Segunda – sexta: Das 09:00 às 12:00 Telefone Internacional: 0049 2604 977 0 (cobrável) E-Mail: info@leifheit.com Com os melhores cumprimentos, A sua Equipa Leifheit Air Active Express M Air Active M [1] Capa de tábua de engomar especial [2] Alavanca para regular a altura [3] Tomada [4] Botão para selecionar as funções do ventilador (Funçãodeaspiração,Funçãodeinsuação) [5] Cabo de alimentação [6] Suporte para o cabo [7] Air Active Express M: Suporte combinado para ferro de engomar e estações a vapor incl. tampões de silicone Air Active M: Suporte para estação a vapor para ferro de engomar incl. tampões de silicone [8] Aberturadesaídadearporbaixodosuporte [9] Air Active Express M: Depósito de recolha de condensação incl. esponja Air Active M: sem depósito de recolha de condensação (ventualmente acessório opcional) [10] Pés de protecção Descrição do produto
O61 Peso 7,8 kg Potência do ventilador 10 W Dimensões da tábua de engomar 118 x 38 cm Dimensões da tábua e engomar fechada 165 x 46 x 15 cm Regulação em altura 75-100 cm Alimentação elétrica 230 V - 240 V ≈50Hz Utilize a tábua de engomar apenas conforme descrito no manual de instruções. A tábua de engomar deve ser usada exclusivamente para engomar. Destina-se apenas ao uso doméstico e não é adequada para o setor industrial. Qualquer outra utilização será considerada como utilização indevida e pode causar danos materiais e até danosfísicosempessoas. O fabricante ou o distribuidor não assume qual- quer responsabilidade por danos decorrentes do uso indevido ou incorreto. Para este efeito, tenha em atenção as indica- çõesnocapítulo „Garantia“, que se encontra mais à frente no manual de instruções, assim como as condições gerais de garantia da Leifheit em www.leifheit.de
Dados técnicos (Tenhaematençãoaplacadecaracterísticanaparteinferiordatábuadeengomarativa)
Dimensões máx. (C x L) 31 x 26 cm Peso máx. 7,5 kg Potência máx. VDE (Typ F) / NF (Typ E) 3250 W Potência máx. CH (Typ J) 2250 W Todosasindicaçõessãovaloresaproximados! Sugestões para a sua estação de vapor [1] Capa de tábua de engomar especial [2] Alavanca para regular a altura [3] Tomada [4] Botão para selecionar as funções do ventilador (Funçãodeaspiração,Funçãodeinsuação) [5] Cabo de alimentação [6] Suporte para o cabo [7] Air Active Express M: Suporte combinado para ferro de engomar e estações a vapor incl. tampões de silicone Air Active M: Suporte para estação a vapor para ferro de engomar incl. tampões de silicone [8] Aberturadesaídadearporbaixodosuporte [9] Air Active Express M: Depósito de recolha de condensação incl. esponja Air Active M: sem depósito de recolha de condensação (ventualmente acessório opcional) [10] Pés de protecção
Utilização adequada Declaração de Conformidade: Os produ- tosmarcadoscomestesímboloestão em conformidade com as directivas europeias aplicáveis. A declaração UE de conformidade pode ser encontrada em www.leifheit.de. Segurança testada: os produtos marcadoscomosímbolocum- prem os requisitos da Lei Alemã de Segurança de Produtos (ProdSG). Dispositivos marcados com este símbolonãodevemserdescartados com o lixo doméstico. (veja o
capítulo„Eliminação“).
Indicações de segurança Níveis de perigo Perigo de choque elétrico! A segurança elétrica do aparelho só está garantida quando este é liga- do à terra em conformidade com as disposições da segurança elétrica. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por eventuais danos que possam resultar de uma ligação à terra incorreta da instalação. Em caso de dúvidas, solicite o aconselhamento por um técnico. Sepossível,nãoutilizarquaisquer adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou cabos de extensão. Se, no enta- nto, tal não puder ser evitado, utilizar exclusivamente adaptadores, tomadas múltiplas e/ou cabos de extensão em conformidade com as disposições de segurança, e não ultrapassar, sob cir- cunstância alguma, a potência máxima indicada no adaptador. Não use a tábua de engomar caso apresentedanosvisíveisouocabo elétrico ou a ficha de alimentação esti- verem com anomalia. Não puxar o cabo elétrico com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. Não tocar no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas. Não mergulhe a tábua de engomar, o cabo elétrico ou a ficha de alimen- taçãoemáguaounoutroslíquidos. Para limpar, puxar primeiro a fi cha de alimentação. Indicação para uma situação poten- cialmente perigosa que pode causar ferimentos graves ou morte. Indicação para uma situação poten- cialmente perigosa que pode causar ferimentos ligeiros ou morte. Indicação para uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. CUIDADO INDICAÇÃO63 Para limpar, puxar primeiro a fi cha de alimentação. Não introduzir nenhum objeto nas aberturas do aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com defi ciências físicas, sensoriais ou mentais assim como por pessoas com falta de experiência e / ou conhecimento desde que estas sejam supervisionadas, ou desde que elas tenham sido instruídas na utili- zação segura do dispositivo e tenham entendidos os riscos resultantes da utilização do aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. Supervisionar as crianças de modo a garantir que não brincam com o apa- relho. Manteraspelículasdeembalagem fora do alcance das crianças, existe riscodeasfixia! Por isso, utilize e guarde a tábua de engomar ativa fora do alcance das crianças. Enrolar o cabo da tábua de engomar ativa com raios grandes. Evite dobrar o cabo. Não submeter quaisquer componentes elétricos à vaporização durante a utili- zação do ferro da estação de engomar a vapor. Reparações inadequadas podem origi- nar perigos substanciais para o utiliza- dor e invalidar o direito à garantia. Solicite a realização de reparações apenas pelo serviço de assistência pós-venda da Leifheit ou por pessoal autorizado. Mantenha a tábua de engomar, a ficha de alimentação e o cabo elétrico afas- tados de fogo aberto e áreas quentes. Disponha o cabo elétrico de modo que não represente um risco de tropeçar. Tocar no cabo apenas pela fi cha, não retirar da tomada puxando pelo cabo. Perigo de ferimentos! A regulação da altura da tábua de engomar ativa tem de se encontrar sempre na posição engatada. Utilizar a tábua de engomar ativa apenas para a fi nalidade prevista e não como suporte, banco, etc. Não mergulhar o aparelho em água. Se o aparelho for utilizado para outras finalidades ou de forma inadequada/ não conforme às especifi cações, o fabricante não assumirá qualquer re- sponsabilidade por eventuais danos. INDICAÇÃO64
Perigo de danos! Não mover a tábua de engomar ativa durante a utilização. A tábua de engomar tanto pode ser usada com um ferro de engomar como juntamente com uma estação de en- gomar a vapor. A tábua de engomar ativa destina-se ao uso com uma estação de engomar a vapor. Em alternativa também pode ser operada apenas com um ferro de engomar. Durante o processo de engomagem, não pousar o ferro da estação de engomar sobre a capa, mas apenas no suporte previsto para o efeito da estação de engomar a vapor ou na cavidade de repouso com encaixe de silicone. Tábua de engomar Air Active M: Não colocar o ferro de engomar com a base quente sobre o suporte. O sistema completo só pode ser utili- zado a uma altura máx.de 2000 m acimadoníveldomar. A tábua de engomar ativa só pode ser utilizada em espaços secos e sobre uma base segura e plana. Ela não pode ser utilizada ao ar livre. A regulação da altura da tábua de engomar ativa tem de se encontrar sempre na posição engatada. Tenha sempre em atenção a especi- fi cação de engomagem cosida nas suas peças de roupa, bem como as indicações e as disposições no manual de utilização da estação de engomar a vaporedoferrodeengomar! Nãousargoma!Osdanosresultantes doseuusoestãoexcluídosdagarantia. INDICAÇÃO max. 7.5 kg65
Colocar a tábua de engomar ativa sobre uma basermeeplana!Desenrolarocabodealimen- tação da tábua de engomar ativa [5] e mover a estrutura inferior cuidadosamente para a frente. A tábua de engomar ativa abre-se e pode ser en- gatada na posição desejada. Em seguida, baixar a tábua de engomar ativa para a frente, sobre o chão. A tábua de engomar ativa pode ser regulada em altura de forma gradual (altura máx. aprox. de 75-100 cm) e permite engomar em pé e sentado. Pararegularaaltura,agarrarnasuperfíciede engomar com ambas as mãos, levantar ligei- ramente a tábua de engomar e, com uma mão, puxar a alavanca de acionamento para cima [2] (a elevação ligeira da tábua de engomar serve de função de segurança contra um acionamento acidental). Só depois de se ouvir o engate é que a tábua de engomar está novamente bloqueada. Introduzir o suporte para cabo [6] na guia do su- porte. O suporte para cabo pode ser deslocado lateralmente para a posição pretendida. Com recurso aos tampões dos pés ajustáveis [10] existe a possibilidade de compensar os desníveis no piso (rodar os tampões dos pés ajustáveis no sentido horário ou no sentido anti-horário). Apenas uma estação de engomar a vapor con- vencional pode ser colocada sobre o suporte [7]. Para garantir um funcionamento sem falhas, a estação de engomar a vapor tem de ser coloca- da corretamente sobre o suporte e na posição horizontal. Inserirachadealimentaçãodatábuade engomar ativa numa tomada de parede [3] . Emseguida,inserirachadealimentaçãoda estação de engomar a vapor na tomada. Garante-se assim a alimentação elétrica da estação de engomar a vapor. A tábua de engomar ativa está então operacional. G H Colocação em funcionamento. Engomar
2. Função de aspiração e sucção
Aaspiraçãoxaotecidosobre a tábua e evita assim a formação de vincos. Coloque o botão de função [4] para a função de aspiração e de aspiração de vapor. A aspiração de vapor simultânea reduz e evita a formação de condensação e, se possível, deve estar sempre ligada de modo a remover o excesso de vapor da tábua de engomar ativa e do interior da estrutura. Função de aspiração faz com que o vapor penetre melhornasbras,reduzindootemponecessário e melhorando o resultado de engomagem. Garante uma tábua de engomar ativa seca e ajuda a secar o tecido já durante o processo de engomagem. Permite que a roupa arrefeça mais rapidamente através da entrada de ar frio, protegendo assim o tecido e garantindo assim uma proteção con- tra vincos a longo prazo.
3. Função de insuação
Funçãodeinsuaçãogarantea engomagem sem vincos de ecidossensíveisepeçasdevestuáriosobreuma almofadadeareprotegeroupasensível. Permite que a roupa arrefeça mais rapidamente através da entrada de ar frio, protegendo assim o tecido.
Para engomar a seco sem vapor, as funções do ventilador podem permanecer desligadas.66 Em primeiro lugar, colocar a estação de engomar a vapor fora de serviço. Para tal, ter em atenção as informações no manual de utilização da estação deengomaravaporedoferrodeengomar! Desligar a tábua de engomar ativa (posição do botão 0). Puxar o cabo de alimentação da tábua de engomarativa[5]eachadaestaçãodeengo- mar a vapor das tomadas e remover a estação de engomar a vapor do suporte. Pegar na tábua de engomar ativa com as duas mãos, levantá-la ligeiramente e fechá-la atra- vés da alavanca de acionamento [2] . Enrolar o cabo de alimentação da tábua de en- gomar ativa [5] com raios grandes. Não apertar nemdobrarocabo! A tábua de engomar ativa pode ser guardada fechada (o suporte universal está em cima). Apoiar a tábua de engomar ativa de forma segu- raparaevitarumaquedadamesma!Aseguran- çadetransportegaranteaxaçãodaestrutura inferior no estado fechado. Armazenar
Desligar Os trabalhos de cuidados e manutenção têm de ser realizados sempre com o aparelho arrefe- cidoeapóstersidoretiradaachadatomada de alimentação. Deve limpar o pó da mesa de engomar uma vez por mês, para garantir um bom funcionament das funções de ventilação. Consoante o equipamento, para evitar a forma- ção de germes na esponja, o depósito de recolha de condensação [9] deve ser removido regu- larmenteeaesponjaqueaíseencontradeve ser enxaguada, limpa e reintroduzida depois de estar seca. Comapressãodoferroeaadmissãodepartícu- las de pó e pelos, a permeabilidade da capa de tábua de engomar especial [1] diminui e, conse- quentemente, também o desempenho da tábua de engomar ativa. Dependendo da frequência da utilização, a capa da tábua de engomar deverá sersubstituída. A capa da tábua de engomar especial Leifheit é particularmente permeável ao ar e ao vapor. Por isso, utilize apenas acessórios originais Leifheit.
Acessório Cuidados e manutenção
Air Active Express M Air Active M Capa de tábua de engomar 118 x 38 cm, algodão n.º de art.: 76012 Esponja para depósito de recolha de condensação n.º de art.: 89153 Não descarte o aparelho no lixo doméstico. Se o aparelho for desmantelado, este tem de ser tornado inutilizável (por ex.,cortandoocabodealimentaçãoeacha)e eliminado em conformidade com as disposições atuais.Maisinformaçõesaesterespeitodisponí- veisnoseumunicípio. Elimine a embalagem separando adequadamente osseusmateriais!
Eliminação67 Em caso de garantia e assistência, contacte sempre o serviço de assistência pós-venda da Leifheit. (Os dados de contacto para este efeito encontram-se na página 60) Estimada cliente, estimado cliente, os nossos produtos Leifheit são submetidos a um rigoroso controlo nal de qualidade. Se, contra
riamente ao expectável, a tábua de engomar Air Active M por si adquirida não funcionar, ou se de- vido a outras falhas houver lugar a reclamações, proceda da seguinte forma: Ligue para a linha de assistência do serviço pós
venda Leifheit e descreva os proble mas em ques- tão. O serviço de assistência pós-venda realizará um diagnóstico remoto e, eventualmente, indicar-lhe-á alguns passos a seguir. A Leifheit AG, Leifheitstraße, 56377 Nassau/Lahn, Alemanha, presta-lhe uma garantia de 2 anos. Oiníciodoperíododagarantiacorrespondeàdata do comprovativo de compra. Por favor, guarde sempre o comprovativo de compra como prova de compra. Os direitos de garantia têm de ser reivindicados imediatamente após o surgimento do defeito, dentrodoperíododegarantia.Danosedefeitos eventualmente existentes já no momento da compra têm de ser comunicados de imediato após o desembalamento. A garantia abrange a composição dos produtos, ou seja, é válida apenas para falhas resultantes de defeitos de material e fabrico.
Garantia Excluídos da garantia estão: a) Defeitos associados à utilização ou a outros defeitos de desgaste naturais; b) Danos resultantes de uma utilização ou de um manuseamento incorretos (por ex., impactos, choques, quedas, aplicação de força); c) Danos resultantes da inobservância das indicaçõesdeoperaçãoespecicadas. Dentrodoperíododegarantia,caaocritériodo fabricante a decisão de substituir ou reparar gra- tuitamente as peças defeituosas. Caso não seja possívelrealizarumadeterminadareparaçãoeum produtoidênticojánãoestejadisponívelnagama de produtos para efetuar a respetiva substituição, receberá um produto de substituição de valor tão aproximadoquantopossível.Umadevoluçãodova- lordecompranãoépossívelemcasodegarantia. Reparações e montagens do aparelho por pessoas ou serviços não autorizados invalidam a garantia. Danosdetransporteestãoexcluídosdagarantia. Operíododegarantianãoéprolongadopelautili
zação do serviço de garantia. O mesmo se aplica a peçassubstituídasereparadas. Os seus direitos legais, especialmente os direitos relativos à prestação da garantia, permanecem inalterados e não são limitados pela garantia. Estagarantiaaplica-seaonívelmundial.Mesmo depoisdeexcedidooperíododegarantiadofabri
- cante, pode recorrer ao serviço de assistência pós- -vendaparansdereparação.(consultarsempreo serviço de assistência pós-venda previamente por telefone). Pode consultar informações adicionais relativas aos regimes de garantias no nosso site: www.leifheit.de.68 Indice Pagine immagini p. 2
- -3 Fornitura p. 68
- Descrizione del prodotto p. 68
- Utilizzo conforme alla destinazione p. 69
- Dati tecnichi p. 69
- Spiegazione dei simboli p. 69
- Avvertenze per la sicurezza p. 70
- Messa in servizio p. 73
- Stirare p. 73
- Fine lavoro p. 74
- Conservazione p. 74
- Manutenzione e assistenza p. 74
- Accessori p. 74
- Smaltimento p. 74
- Garanzia p. 75
- Certicatodigaranzia L‘asse da stiro attivo Leifheit Astinatendilo Istruzioni per l‘uso Dopoildisimballaggio,vericarechel‘apparec- chio sia intatto. In caso di dubbi non utilizzarlo, ma consultare un professionista. p. 191
Cartão de garantia na página 191 Proceder aos seguintes registos:
2. Cód. postal /Localidade, Rua / N.º
4. Descrição do erro
Registo pelo serviço de recolha de encomendas
ManualFácil