KHE 2845 Q - Martelo METABO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KHE 2845 Q METABO em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KHE 2845 Q METABO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KHE 2845 Q - METABO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KHE 2845 Q da marca METABO.
MANUAL DE UTILIZADOR KHE 2845 Q METABO
D = spanhalsdiameter
1. Declariação de conformidade
Declaramos, sob)nossa responsabilité:estes martelos rotativos e de demolicao, identificados por tipo e numero de série *1), estao em conformidade com todas as dispositions aplicaveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentacoes tecnicas no *4)- ver pagsina 3.
2. Utilização correta
Os martelos rotativos e de demolização, jintamente com os respetivos acessórios, adequam-se para travaíhar com brocas de percussão e escopros em betão, pedra e materiais semelhantes e com coroas de perfuração em tijolos e semelhantes, bem como para furar sem percussão em metal,madeira,etc. e para aparafusar.
Outilidadoréinteiramenteresponsavelpordanosque advenham deumautilizaçãoindevida.
Deverá sempre respeitar as normas gerais de prevenção de acidentes aplicáveis e as indicações de segurança juntamente fornecidas.
3. Indicações gerais de segurança

Para a sua和个人 proteção e para proteção da sua ferramenta eletrica, respeite as partes do texto identificadas com este símbolo!

AVISO - Ler o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos.

TENÇAÖ - Leia todas as indicações de vigilança, instruções, ilustrações e
dados tecnicos fornecidos juntamente com esta ferramenta eletrica. O desrespeito das instruções aparecidas em seguida pode provocar choques eletricos, incendios e/ou lesões graves.
Guarde todas as indentações de seguranca e instruções para consultas futuras.
Quandoentarregar esta ferramenta eletrica a terreiros, faça-o sempre acompanhado destes documents.
4. Indicações especials de segurança
4.1 Indicações de segurarça para todos os trabalhohos
a) Use proteção auditiva. As influências de ríudos podem provocar a perda de audiação.
b) Utilize punhos suplementares, caso estas sejam fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controlo pode provocar ferimentos.
c) Sempre que executar lavoros nos quais a ferramenta de furação ou os parafudos
possam atingir conducores de corrente ocultos ou o proprietary cabo de ligaçao, segure aferramenta elétrica nas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão pode también colocar peças metalicas do aparelho sob tensão e provocar umCHOque elétrico.
4.2 Indicações de segurança ao'utilizar brocas compridas com martelos rotativos
a) Inicie o processo de furação sempre com rotações baixas e quando a ferramenta de furação estiver em contacto com a pena de trabalho. No caso de rotações mais elevadas, a broca poderá fazer ligeiramente e provocar ferimentos, caso a mesma consiga rodar livrente sementrarmematcho comapezade lavoro.
b) Não exerça pressão excessiva e a pressão apenas deve ser exercida no sentido longitudinal em relaço à ferramenta de furação. As brocas podem fazer e atraves disso, quebrar ou provocar a perda de controlo e fazer ferimentos.
4.3 Indicações de seguranca adcionais
Trabalhar apenas como punho adicular montado corretamente.
Segure a boauna sempre com ambas as maoos punhos previstos para oefeito, posicao-se de forma segura e concentre-se no trabalho.
Use sempre equipamento de proteção pessoal e oculos de proteção. O uso de equipamento de proteção pessoal, como a mascara antipoeiras, o calculado de segurarance antiderrapante, as luvas de proteção, o capacete de segurarance ou a proteção auditiva, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eletrica, reduz o risco de ferimentos.
Certifique-se de que no local em que工作的, não existem tubagens de corrente eletrica,água ou gás (por ex. com a ajuda de um aparelho detetor de metais).
Desligar imeditamente a boaquina quando a embraiagem de trincos de segurance entra em precisao!
Não tocar na ferramenta acoplável em rotação!
Fixe a peça de trabalho contra deslize ou rotação (por ex. tensionandofirmemente com braçadeiras de aparafusar).
Remover as aparas e semelhantes apenas quando a boaina estiver parada.
Mantenha-se atento em caso de aparafusamento sob esforço (aparafusat parafusos com rosca métrica ou inglesia em aço)! ACESSA do aparfuso pode ser arrancada ou poderão surgir binários elevados de reversão no punho.
Puxar a ficha da tomada antes de proceder a qualquer ajuste, conversao, manutencao ou limpeza.
Evite o arranque involuntario: desligue sempre o interruptor quando退市ar a ficha da tomada ou caso ocorro uma interrupcao da energia eletrica.
Se o punho suplementar estiver danificado ou rachadodeeraser substituido.Naooperar amaquina com o punho adicondional danificado.
Embraiagem de seguranca Metabo S-automatic. Desligar imeditamente aquiresina quando a embraiagem de seguranca enta em等功能amento! Se a ferramenta acoplavel prender ou emperrar, o fluxo de forca para o motor sera limitado.Devido as forcas elevadas que surgem atraves disso devera segurar sempre aquiresina, firmamente, com ambas as maoos nos punhos previstos para oefeito, adotar uma posicao segura e travahabar com concentração.
Reduzir os niveis de po:
AVISO - Determinadas poeiras, que são geradas ao lixar com folha de lixa, serrar, lixar, furar e ao executar outros lavorhos, contente químicos conheceis por causar cancro, malformações congénitas ou outros problemas reproductivos. Alguns exemplos destes químicos são:
- chumbo de tintas à base de chumbo,
- po mineral de pedras de paredes, cimento e altri materiais de alvenaria, e
- arsenio e cromados de madeiras tratadas quimicamente.
O risco para si, proveniente esta sobrecarga, varia consoanto o numero de vezes que executa este tipo de trabajo. Para reduzir oefeito destes químicos em relacion a si: travaile numa area bem ventilada e use sempre equipamento de proteção autorizzato, como por ex. máscaras antipoeiras que tenham sido desenvolidas especialmente para filtrar partículas microscóicas.
Isto aplicá-se igualmente a poeiras de outros materiais, como por ex. determinados temas de madeiras (como pó de carvalho ou faía), metais e amIENTo. Outras doçencas conheçidas são por ex. reações alergicas e doenças respiratórias. Não deixe que o pô entre em contacto com o seu corpo.
Respeite as diretivas e as normas nationals (por ex. dispositions relativas à segurar na no trabalho, eliminacao) aplicacoes para o seu material, pessoal, caso de Utilização e local de Utilização.
Apanhe as partículas geradas no local de origem das mesmas e evite deposicaoes nas imediações.
Utilize acessórios apropriados para trabalhos especials. Atrasós disso é reduzida a expulsion descentrolada de partículas no ambiente.
Utilize um aspirador de po adequado.
Reduza os níveis de po:
- direcionando as particulas expelled e o fluxo de ar de exaustao daquina para longe de si e das pessoas que se encontrar nas proximidades ou do po acumulado,
- montando um disposicao de aspiracao e/ou um purificador de ar,
-
arejando bem o local de trabalho e aspirando-o para o manter limpo. Varrer ou soprar por jato de ar forma remoinhos de po.
-
Aspire ou lave o vestuario de protecao. Nao limpar soprando, batendo ou escovando.
5. Vista geral
Ver pagina 2.
1 Bucha de percussao
2 Bloqueio da ferramenta
3 Bloqueio da bucha
4 Bucha de aperto rápido *
5 Casquilho da bucha de aperto=rápido*
6 V e i o *
7 Punho adicional
8 Limitador da profundidade de furação
9 B I o q u e i o
0 Botão的选择器 (para fazer o modo deestrutura)
1 Comutador do sentido de rotação
2 Botão de bloqueio
3 Gatilho
4 Punho
- consoante o equipamento / não incluío no equipamento standard
6. Colocação em functimento
Antes de colocar em funciona, confirma se os dados da sua rede eletrica coincidem com a tensao de rede e a frequencia de rede indicadas na placac de carateristicas.
Ligar sempre previamente um disjuntor de proteção FI (RCD) com uma corrente de disparo max. de 30mA .
6.1 Montagem do punho adicional
Por motivos de segurar, utilize sempre o punho adicional juntamente fornecido.
Abrir o anel de aperto, rodando o punho adicional (7) para a esquerda. Inserir o punho adacional sobre o color de aperto daquina. Inserir o limitador da profundidade de furação (8). Apertar bem o punho adacional no ângulo desejado, consoante a aplicação.
7. Utilização
7.1 RegULAção do limitador da profundidade de furação
Soltar o punho adicional (7). Ajustar o limitador da profundidade de perfuração (8) para a profundidade de perfuração pretendida e voltar a apertar firmamente o punho adicional (7).
7.2 Ligar/desligar
Para ligar a máquina, pressionar o gatilho (13).
É possével alterar as rotações premindo o gatilho.
Para funciona continuo é possivel bloquear o gatilho com o botão de bloqueio (12). Para desligar, voltar a pressionar o gatilho.
PORTUGUESpt
No funciona continuo, a boa continua a trabalho mesmo se for arrancada da boa. Por este motivo,deer segurar a boa sempre com umbas as mao nos punhos previstos, posicaoar-se de forma segura e concentrar-se no trabalho.
Pressionar obloqueio (9) para dentro e rodar o botao selecionador (10).

Furar com percussao (ajustar apenas se utilizes a bucha de percussao (1))

Demolir (ajustar apenas se utilizes a bucha de percussao (1))

Ajustar a posicao do escopro
Nesta posicao, rode o escopro para a posicao pretendida. Em seguida, colocar em "Demolir" para bloquear e proteger o escopro contra rotação.

Furar

Com o escopro,inserido,utilizar aquina exclusivamente no modo de funciona para demolir

Evitar movimentacoes de alavanca naquina com o escopro colocado.
7.4 Escolher o sentido de rotação

Acionar o comutador do sentido de rotação (11) apenas com o motor imobilizzato.
Escolher o sentido de rotação:
R = Rotação à direita (para furar, furar com percussão, demolir, aparafusar parafudos)
L = Rotação à esquerda (para desaparafusar parafudos)
7.5 Substitui r a bucha (KHE .... Q)

Ao substituir a bucha, certificar-se de que o veio (6) está limpo. Lubricar ligeiramente o (massa especial: n.° de pedido 6.31800).

Aplicar apenas a bucha Metabo jintamente fornecida.
Retirar a bucha:
Ver pagina 2, fig. C.
- Rodar o bloqueio da bucha (3) no sentido da seta até ao encosto (a) e retiring a bucha (b).
Colocar a bucha:
ver págin2, figura D.
- Colocar a bucha no veio (6) (a).
- Rodar obloqueio da bucha (3) no sentido da seta (b) até ser possivel inserir a bucha completenessobre o veio e fazer obloqueio da bucha.
- Verificar se a bucha assenta fixamente.
Nota: para evitar que o veio rode jintamente ao substituir a bucha, colocar o botao selecionador (10) em demolir
7.6 Substituição da bucha de percussão

- Limpar o encabadouro da ferramenta antes da colocacao e lubrificar com massa especial (n.9, Pedido 6.31800)! Inserir apenas ferramentas -Plus!
Inserir a ferramenta:
- rodar a ferramenta e inserir até engatar. A ferramenta é bloqueada automaticamente.
Retirar a ferramenta:
Ver pagina 2, fig. A.
- Puxar o bloqueio da ferramenta (2) paraTRS no sentido da seta (a) e retiring a ferramenta (b).
7.7 Substituição da ferramenta da bucha de aperto rápido (KHE .... Q)
Utilize a bucha de aperto rápido ao furar sempercussão em metal,madeira,etc. e paraaparafusar.
Fixar a ferramenta acoplável (ver pág. 2, fig. B): rodar o casquilho (5) no sentido "AUF, RELEASE" (a). Inserir a ferramenta o mais profundo possível (b) e rodar o casquilho no sentido contrário até encontrar ultrapassar a resistência mecânia perçetível (c). Atença! Nesta fase, a ferramenta não está fixada!
Continuar a rodar com toda aforces (deve fazer um "clique"), atenão ser possivel continua a rodar -so ahora é que a ferramenta está fixa de forma segura.
Notas: o ruido eventualmente audivel(before de abrir a bucha (consoante o funciamento) é eliminado ao rodar o casquilho no sentido contrário. No caso de uma haste da ferramenta macia terá, eventualmente, de reapertar antes um breve tempo de furação.
8. Manutenção, limpeza
Manter o veio (6) sempre limpo e lubrificar ligeiramente. (massa especial: n.° de pedido 6.31800)
Depois de uma utilização prolongada, segure a bucha com a abertura na vertical para baixo, abrindo-a e fechando-a completeness varias vezes. O po acumulado deve sair pela abertura. Recomenda-se a aplicação regular do spray de limpeza nos mordentes é aberturas dos mordentes.
Aberturas de ventilacao:
Limar occasionalamente as aberturas de ventilacao daquina.
9. Eliminação de avarias
Casão não sera posível pressionar o gatilho (13) para dentro, verificar se o comutador do sentido de rotação (11) se encontrar completeness na posão D ou E.
10. Acessórios
Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos eghanos carateristicos indicados neste manual de instruções.
Montar os acessórios de forma segura. Para usar a这其中 num suporte: fixar a这其中 forma segura. A perda de controlo pode provocar ferimentos.
Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catalogo.
11. Reparações

As reparacoes em ferramentas elétricas apenas devem ser efetuadas por eletricistas!
Um cabo de ligaçao à rede danificado apenas pode ser substituido por um cabo especial de ligaçao à rede original da Metabo, que pode ser adquirido a partir do service de assistencia的技术ica da Metabo.
Caso as ferramentas elétricas Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seurepresentante Metabo.Consulte os endereços em www.metabo.com
Poderadaescarregaraslistasdepeçasobressalentesemwww.metabo.com
12. Proteção do ambiente
Respeite as determinaçõesnationais sobre a eliminação ecologica e sobre a reciclagem de máquinas usadas, embalagens e acessórios.

Apenas para paises da UE: não colocar as ferramentas eletricas no lixo dométrico! De acordo com a diretriz europeia 2012/19/UE
sobre equipamentos eletricos eEletronicos usados, e na conversao ao direito nacional, as ferramentas eletricas usadas devem ser recolhidas em separado e entrega a uma reciclagem ecologicamente correta.
13. Dados tíncicos
Explicações sobre os dados na página 3.
Reservamo-nos o direito de proceder a alteracoes relacionadas com o progresso Tecnologico.
P1 = Potência nominal
P₂ = Poténciade sáida
n1 = Rotações em vazio
n2 = Rotações sob carga
S_ = Número max. de impactos
W = Energia por golpe max.
D1 =0 de perfuração em betão com brocas de percussao
D2 = 0 de perfuração em alvenaria com coroas de perfuração
D3 =0 de perfuracao em betao com coroas de perfuracao
D4 =0 de perfuracao em aço
D5 = O de perfuração emmadeira macia
m = Peso sem cabo de rede
D = Diámetro do colar de aperto
Valores medidos determinados de acordo com a EN 62841.

Máquina da classe de proteção II
Corrente alternada
Os dados&Tecnicosindicadossao tolerantes(de accordo com os padros individuais validos).

Valores da emissao
Estes valores possibilitam a avaliacao de emissoes da ferramenta eltrica e a comparacao com diversas ferramentas eltricas. Consoante as condições deutilizacao, o estado da ferramenta eltrica ou das ferramentas acoplaveis, a sobrecarga efetiva podera ser superior ou inferior Para a avaliacao,deeravindaconsiderar os intervalos de travafo e as fases com menores sobrecargas. Com base nos respetivos valores avaliadosdeeraderminaraplicaao de medidas de protecao para outilidador,por ex.medidasaniveldeorganicao.
Valor total de vibrações (soma vetorial de tres direções) determinado de acordo com a EN 62841:
a_h,HD = Valor da emissao de vibrações (furar compercussao em betao)
ah, Cheq = Valor da emissao de vibrações (demolir)
a_h,D = Valor da emissão de vibrações (furan em metal)
K_h,HD/Cheq/D = Inseguanca(vibraçao)
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruido:
LpA = NíveI s o n o r o
LWA = Nivel de potência sonora
K_pA, K_WA = Inseguranca
Durante o trabajo, o;nível de ruido pode exceder os 80 dB(A).

Usar proteção auditiva!