KHE 2845 Q - Hammer METABO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KHE 2845 Q METABO als PDF.
Benutzerfragen zu KHE 2845 Q METABO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hammer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KHE 2845 Q - METABO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KHE 2845 Q von der Marke METABO.
BEDIENUNGSANLEITUNG KHE 2845 Q METABO
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 8
fr Notice originale 12
Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality)
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
Originalbetriebsanleitung
1. Konformitätserklarung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Bohr- und Meißelhammer, identifiziert durch Type und Seriennummer 1), entsprechen allen einschlädigen Bestimmungen der Richtlinien 2) und Normen 3). Technische Unterlagen bei 4) - siehe Seite 3.
2. Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Bohr- und MeiBelhammer sind mit entsprechendem Zubehör geeignet zum Arbeiten mit Hammerbohrern und MeiBeln in Beton, Stein und ähnlichen Werkstoffen und mit Bohrkronen in Ziegeln und dergleichen, sowie zum Bohren ohne Schlag in Metall, Holz, usw. und zum Schrauben.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie die mit thisem Symbol gekennzeichneten Textstellen zu ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Elektrowerkzeugs!

WARNING - Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lessen.

WARNING - Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bänderungen und technischen Daten, mit den diesen Elektrowerkzeug verstehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Geben Sie Ihr Elektrowerkzeug nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
4. Spezielle Sicherheitshinweise
4.1 Sicherheitschinweise für alle Arbeitsen
a) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
b) Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Bohrwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen
oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
4.2 Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer mit Bohrhammern
a) Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während das Bohrwerkzeug Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei higheren Drehzahlen kann sich der Bohrer weniger verliegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
b) Üben Sie keinen übermögensigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrwerkzeug aus.
Bohrer konnen sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
4.3 Weitere Sicherheitshinweise
Nur mit richtig angebrachten Zusammenhandgriff arbeiten.
Die Maschine immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
personlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitssschuhe,
Schutzhandschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser-oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Metalsuchgerätes).
Bei Ansprechen der Sicherheitsrastenkupplung soit die Maschine ausschalten!
Nicht an das sich drehende Einsatzwerkzeug fassen!
Sichern Sie das Werkstück gegen Verschieben oder Mitdrehen (z.B. durch Festspannen mit Schraubzwingen).
Späne und Ähnliches nur bei Stillstand der Maschine entfern.
Achtung beim harten Schraubfall (Einschrauben von Schrauben mit metrischem oder Zoll-Gewinde in Stahl)! Der Schraubenkopf kann abgerissen werden, bzw. es konnen hohe Rückdrehmome am Handgriff auftreten.
Stecker aus der Steckdoseziehen, bevor irgendene Einstellung, Umrüstung, Wartung oder Reinigung vorgenommen wird.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: Stets Schalter entriegeln, wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, oder wenn eine Stromunterbrechung eingetreten ist.
Ein beschädigter oder rissiger Zusatzgriff ist zu ersetzen. Maschine mit defektem Zusatzhandgriff nicht betreiben.
Metabo S-automatic Sicherheitskapplung. Bei Ansprechen der Sicherheitskapplung(sofort die Maschine ausschalten!Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der Kraftfluss zum Motor begrenzt.Wegen der darauf auftretenden hohen Krafte die Maschine immer mit beiden Handen an den vorgesehenen Handgriffen festhalten,einen sichereren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten.
Staubbelastung reduzieren:
WARNING - Einige Stäube, die durch Sandpapierschleifen, Sagen, Schleifen, Bohren und andere Arbeiten erzeugt werden, enthalten Chemikalien, von denen bereits ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen. Einige Beispiele für diese Chemikalien sind: - Blei aus bleihaltigem Anstrich, - mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement und anderen Mauerwerkstoffen, und - Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Holz.
Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeit ausführten. Um ihre Belastung mit diesen Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem gut belufteten Bereich und arbeiten Sie mit zugelassener Schutzausrüstung, wie z. B. solche Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden.
Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren Werkstoffen, wie z. B. einige Holzarten (wie Eichen-oder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Weitere betrachte Krankheiten sind z. B. allergische Reaktionen, Atemwegserkrankungen. Lassen Sie Staub nicht in den Körper gelangen.
Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Anwendungsfall und Einsatzzort geltenden Richtlinien und nationale Vorschriften (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Entsorgung).
Erfassen Sie die entstehenden Partikel am Entstehungsort, vermeiden Sie Ablagerungen im Umfeld.
Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung.
Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung.
Verringern Sie die Staubbelastung indem Sie:
- die austretenden Partikel und den Abluftstrom der Maschine nicht auf sich, oder in der Höhe befindliche Personen oder auf abgelagerten Staub halten,
- eine Absauganlage und/oder einen Luftreiniger einsetzen,
- den Arbeitsplatz gut lüften und durch saugen sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Staub auf.
- Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht ausblasen, schlagen oder bürsten.
5. Überblick
SieheSeite2.
1 Hammerbohrfutter
2 Werkzeugverriegelung
3 Futterverriegelung
4 Schnellspann-Bohrfutter
5 Hülse Schnellspann-Bohrfutter
6 Spindel
7 Zusatzhand griff
8 Bohrtiefenanschlag
9 Sperre
10 Schaltknopf (zum Einstellen der Betriebsart)
11 Drehrichtungsumschalter
12 Feststellknopf
13 Schalterdrücker
14 Handgriff
- ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang
6. Inbetriebnahme
Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
Schalten sie immer einen FI-Schutzschalter (RCD) mit einem max. Auslösestrom von
30 mA vor.
6.1 Montage des Zusatzhandgriffes
Aus Sicherheitsgründen stets den mitgelieferten Zusatzhandgriff verwenden.
Klemmring durch Linksdrehen des Zusatzhandgriffs (7) öffnen. Zusatzhandgriff auf Spannhals der Maschine aufschieben.
Bohrtiefenanschlag (8) einschieben.
Zusatzhandgriff je nach Anwendung im gewünschten Winkel kräftig festziehen.
7. Benutzung
7.1 Verstellen des Bohrtiefenanschlags
Zusatzhandgriff (7) loseN. Bohrtiefenanschlag (8) auf die gewünschte Bohrtiefe einstellen und Zusatzhandgriff (7) wieder festziehen.
7.2 Ein-/Ausschalten
Zum Einsatz der Maschine Schalterdrücker (13) drücken.
Die Drehzahl kann am Schalterdrücker verändert werden.
Für Daureinschaltung kann der Schalterdrücker mit dem Feststellknopf (12) arretiert werden. Zum Ausschalten Schalterdrücker erneut drucken.
Bei Dauereinschaltung lauft die Maschine Weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird.
Daher die Maschine immer mit beiden Händen an den vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten.
DEUTSCHde
7.3 Betriebsart wahlen
Sperre (9) eindrücken und Schaltknopf (10) verdrehen.

Hammerbohren
(nur bei Verwendung des
Hammerbohrfutters (1) einstellen)

MeiBeln
(nur bei Verwendung des
Hammerbohrfutters (1) einstellen)

MeiBelposition einstellen
Verdrehen Sie in dieser Stellung den Meißel in die gewünschte Position. Danach „Meißeln“ einstellen um den Meißel verdrehsicher zu arretieren.

Bohren

Bei eingesetztem MeiBel die Maschine ausschlieBlich in Betriebsart MeiBeln betreiben.

Hebelbewegungen an der Maschine mit eingespannten MeiBel vermeiden.
7.4 Drehrichtung wahlen

Drehrichtungsumschafter (11) nur bei Stillstand des Motors betätigten.
Drehrichtung wahlen:
R = Rechtslauf (zum Bohren, Hammerbohren, Meißln, Schrauben eindrehen)
L = L i n k s l a u f (z u m S c
7.5 Bohrfutter wechseln (KHE .... Q)

Beim Futterwechsel auf eine saubere Spindel (6) achten. Die Spindel etwas einfetten.
(Spezialfett: Best.-Nr. 6.31800).

Nur die mitgelieferten Metabo-Bohrfutter anbringen.
Futter abnehmen:
SieheSeite2,Abb.C.
- Futterverriegelung (3) in Pfeilrichtung bis Anschlag verdrehen (a) und Futter abziehen (b).
Futter aufsetzen:
SieheSeite2,Abb.D.
- Futter auf Spindel (6) aufsetzen (a).
- Futterverriegelung (3) in Pfeilrichtung verdrehen (b) bis Futter vollständig auf Spindel aufgeschoben werden kann und Futterverriegelung loslassen.
- Prufen ob das Futter feststitz.
Hinweis: Um ein Mitdrehen der Spindel beim
Futterwechsel zu vermeiden, den Schaltknopf (10) auf MeiBeIn stellen.
7.6 Werkzeugwechsel Hammerbohrfutter

Werkzeugsgeschäft vor dem Einsetzen reinigen und mit Spezialfett einfetten (Best.-Nr.
6.31800)! Nur SDS-Plus Werkzeuge einsetzen!
Werkzeug einstecken:
- Werkzeug drehen und bis zum Einrasten einstecken. Das Werkzeug wird automatisch verriegelt.
Werkzeug entnahmen:
SieheSeite2,Abb.A.
- Werkzeugverriegelung (2) in Pfeilrichtung nach hintenziehen (a) und Werkzeug entnahmen (b).
7.7 Werkzeugwechsel Schnellspann Bohrfutter (KHE .... Q)
Verwenden Sie das Schnellspannbohrfutter beim Bohren ohne Schlag in Metall, Holz usw. und zum Schrauben.
Einsatzwerkzeug spannen (siehe S.2, Abb. B): Hülse (5) in Richtung "AUF, RELEASE" drehen (a). Werkzeug so tief wie möglich einsetzen (b) und Hülse in die entgegengesetzte Richtung drehen, bis der spürbare mechanische Widerstand überwunden ist (c). Achtung! Werkzeug ist jetzt noch nicht gespannt!
Solange kräftig weiterdrehen (dabei muss es "klichen"), bis kein Weiterdrehen mehr möglich ist - erst jetzt ist das Werkzeug sicher gespannt.
Hinweise: Das nach dem Öffnen des Futters eventuell hörbare Ratschen (funktionsbedingt) wird durch das Gegendrehen der Hülse ausgeschaltet.
Bei weichem Werkzeugschaft muss eventuell nach kurzer Bohrzeit nachgespannt werden.
h8. wuhung, Remngung
Spindel (6) immer sauber halten und etwas einfetten. (Spezialfett: Best.-Nr. 6.31800)
Schnellspannbohrfutter (4) reinigen:
Nach längerem Gebrauch das Bohrfutter mit der Öffnung senkrecht nach unter halten und mehrmals ganz öffnen und schlieben. Der angesammelte Staub fällt aus der Öffnung. Die regelmäßige Anwendung von Reinigungsspray an den Spannbanken und Spannbankenöffnungen wird empfohlen.
Lüftungsschlitze:
Die Luftrungsschlitze der Maschine gelegentlich reinigen.
9. Störungsbeseitigung
Sollte sich der Schalterdrücker (13) nicht eindrücken lessen, überprüfen, ob der Drehrrichtungsumschafter (11) vollständig auf Position R oder L stehen.
10. Zubehör
Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
Zubehor sicher anbringen. Wird die Maschine in einem Halter betrieben: Die Maschine sicher
befestigen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Katalog.
11. Reparatur

Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführten!
Eine defekte Netzanschlussleitungarf nur durch eine spezielle, originale Netzanschlussleitung von Metabo ersetzt werden, die über den Metabo Service erhältlich ist.
Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sichitte an ihre Metabovertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterlagen.
12. Umweltschutz
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehor.

Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmull! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
13. Technische Daten
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten.
P1 = Nennaufnahme
P2 = Abgabeleistung
n1 = Leerlaufdrehzahl
n2 = Lastrehzah
S_ = max. Schlagzahl
W = Einzelschlagenergie
D1 = Bohr-Ø Beton mit Hammerbohrern
D2 = Bohr-Ø Mauerwerk mit Bohrkronen
_3 = Bohr- Beton mit Bohrkronen
D4 = Bohr-Ø Stahl
D5 Bohr-0 Weichholz
= Gewicht ohne Netzkabel
D = Spannhalsdurchmesser
Messwerte ermittelt gemäß EN 62841.
Maschine der Schutzklasse II
Wechselstrom
Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehafte (entsprechend den jeweils gultigen Standards).
Emissionswerte:
These Werte ermö
der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den
Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung hoher oder geringer ausfallen. Berücksichtigten Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasengeringer Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen.
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: ah, HD = Schwingungsemissionswert (Hammerbohren in Beton)
a_h, Cheq = Schwingungsemissionswert (MeiBeln) a_h, D = Schwingungsemissionswert (Bohren in Metall)
K_h,HD / Cheq / D = Unsicherheit (Schwingung)
Typische A-bewertete Schallpegel:
LpA = Schalldruckpegel
L_WA^ = Sch allleistungspegel
K_pA, K_WA = Unsicherheit
Beim Arbeiten kann der Gerauschpegel 80 dB(A) überschreiben.
Gehorschutzragen!
ENGLISHen
Beitelstand instellen
12. Milieubescherming
13. Technische gegevens
a 15 15 15 15 15 15 15 15
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
y
g jy 8h24 a 2 g jai jai jai jai jai
()
1g 2
()jglg jglg
(1)
Aa yie 1 aia yai log s jilll all jy