W 80P - Bomba HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho W 80P HUSQVARNA em formato PDF.
| Tipo de produto | Bomba de água motorizada |
| Marca | Husqvarna |
| Modelo | W 80P |
| Dimensões entrada/saída | 80 mm |
| Altura de recalque máxima | 28 m |
| Altura de sucção máxima | 7 m |
| Vazão máxima | 54 m³/h |
| Capacidade do tanque de combustível | 3,6 L |
| Capacidade do tanque de óleo | 0,6 L |
| Peso líquido | 28 kg |
| Peso bruto | 30 kg |
| Nível de potência sonora garantido | 108 dB(A) |
| Tipo de motor | 168FB, gasolina 4 tempos |
| Combustível | Gasolina sem chumbo (mín. 90 RON) |
| Uso previsto | Drenagem e transporte de água doce |
| Segurança | Parada de emergência, proteção contra queimaduras, risco de incêndio |
| Manutenção regular | Verificação de óleo, filtro de ar, vela; troca de óleo a cada 20 h |
| Limpeza | À mão, evitar água no filtro de ar e no silencioso |
| Peças de reposição principais | Mangueira de sucção, crivo, filtro de ar, vela, junta da bomba |
| Conformidade | CE (2006/42/CE, 2014/30/UE, 2000/14/CE) |
Perguntas frequentes - W 80P HUSQVARNA
Perguntas dos utilizadores sobre W 80P HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual W 80P - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. W 80P da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR W 80P HUSQVARNA
Ekkivn gn Ieitoupyiac tou Ppoiovto

NPOOXH: Mny xpnoiouoie to
Tpoiov otav eivai oteyvo fepioate to Tpoiov
me vepo Tpiv atto n aeitoupyia yia va mnv
TpokAnthe zmu aotnv taiouxa tnc avtlaic.
AvatpeEe tnv evotnra fepia tou
Tpoiovtoc me vepo onn aeia 60.
- ToTOnTeTnToTov moXIo TnC BaIaBicKauoiou (A) Otn ΘeOg ON.

- ToTIOeTnOte to POxAo TOn OToN OToN θEoN. a) Av o KIVNtnpaC Eivai Kpuoc, KLeioTe to Took (B).


3.AvoiTe to ykazi Tepinou oTo 1/3 (C).

- TupioTe To diaKoTn ON/OFF (D) 0tn 0eAn ON.

- TpaBnE apy aT naBn tou kopoviou tou ouotnmuos EKKivnans (E) mexpi va aioavte aviotaan.

-
TpaBnTe n laBn Tou kopboviou Tou ouotmuoC Ekkivnoang ynpyopa kai e duvaun expi va ekivnae i o KIVtnpac.
-
Metakivnote apya nAaBn tou kopoviou tou ouotnmuatoc Ekkivnangc otny apxikn tnc theon, yia va uny pokknei znua oTo npoiov.
-
Eav o kivntnpac evai kpuoc, avoiyete otadiaka to Taok kaow o kivtnpac thepaivei.
Póthiogn Tov στροφών Tou kivntnpa kal ngs πapoxns ngs avTλiaς
- Metakivnote To loxTo Tou ykciou Tepa apiTepa Yia va auSnote TIC OTpOpec Tou KInTnpa.
- EeYsTe TnV npoxn nC aTriaC.
- PuroiTe TnV Tnpoxn Tns avTliae uTo moxTou ykaio (A), eav xpeiaZetai.

IepiexoEv a H npoxn ngs avtiaac oxeticetai ME TIC sTPOeC tou KIVnnpa kai puthetaetai ME TO moxlo tou ykaiou.
a) MetakivnTo To loxO ykaiou TPOc ta apoTepa ia va auHnote TNV npoxn Tc avTia.
b) Metakivnote To loxio kaoiou Tpoos ta 8eia ia va eiwotene Tnv Tapoxn nC avTliaC.
Especificações tíncicas. 172
Declaracao CE de conformidade 174
Introdução
Descrição do produits
O produit é uma bomba de água para o transporte de água.
Finalidade
O produit é utilizado para drenar ou abastecerágua limpa num determinado local. Não utilize o produit para outras tarefas.
- Alavanca da valvula de combustivel
- Punho do cabo de arranque
- InterruTOR lig/desl
- Vareta e tampa do deposito de oleo
- Tampa do deposito de combustivel
- Saía de descarga
- Filtro de agua
- Cobertura do filtró de ar e filtró de ar.
- Silenciador
- Tampa de drenagem da bomba
- Entrada de sução
- Estrutura
- Tampa da camarara da bomba
Leia o manual do'utilizar com atenção e certificado-se de que compreende as instruções antes de utilizes o produits.

Utilize protetores acusticos e protecao ocular aprovados.

O produit está em conformidade com as Diretivas CE aplicáveis.

Desligue o motor e retire o cabo de ignicao antes de realizar tarefas de reparacao ou manutencao.

Risco de faiscas.

Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas.

Não respire os gases de escape. Não utilize um produto com motor de combustão em espacções interiores ou em和地区 que não tenham um fluxo de ar sulfidente.

Risco de queimadura.

Não fume perto de combustível. Risco de incência.

Nivel do oleo baixo.

Emissões de ruido para o meio ambiente de acordo com a Diretiva Europeia 2000/14/CE e com o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruido] de 2017 da Nova Gales do Sul). Os dados das emissões de ruido podem ser encontrados na etiqueta da区内 capítulo Especificações tínicas.
Note: Os restantes sintobolos/autocolantes existentes no produits dizem respeito a exigências para homologiação em outras和地区 commerciais.
Etiqueta de tipo

Segança
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeunes, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizzato para disponibilizar informacoes adcionais necessarias numa determinada situacao.
Instruções de segurarça gerais

ATENÇÃO: Leia e certificado-se de que compreende as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Leia e certifique-se de que compreende o manual do utilizesor e os autocolantes de segurarca existentes no produits antes da utilização. A sua segurarca e a segurarca dos outros é da sua responsabilité.
- Siga as instruções deste manual do utiliser.
- Não é possível GPLRAR umignon para cada situação que pode ocorrore durante o funcionalmente e a manutençao do produits. Seja sempre preocupado e use o seu senso comum.
Instruções de segurarca para funciona

ATENÇA: Leia e certificado-se de que compreende as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- Deixe o motor arrerefecer antes de transporte ou armazenar o produits.
- Deve saber como parar o produit rapidamente em caso de emergência.
- Conheça os controlos e o-functionamento correto do produit antes de o utiliser.
- Se deixar o produits sem supervisão, pare o motor.
- Não beba a água proveniente do produit! A agua não se destina a consumo humano.
-
Não permita que o produto seja usar por crianças ou pessoas que não conheçam estas instruções.
-
Não opere o produto quando houver pessoas, especialmente crianças, ou animais nas proximas.
- Não coloque liquidos inflamáveis, como gasolina ou oleo, na)câmara da bomba. Isso pode resultar em incência ou explosão e provocar ferimentos graves ou a morte do operador ou de terceiros. Não utilize o produto com água do mar, bebidas, acidos, soluções químicas ou quaisquer outros liquidos.
- À medida que aDIFFENÇA de nível para ofuncolvimento do produits aumenta, o débito dabomba diminui. O comprimento, o tipo e a dimensao das mangueiras podem afetar significativamente odébito da bomba.
- Não utilize o produits sem umAGO.
- Mantenha o corpo afastado das peças moveris.
- O silenciador aquece muito durante o funciona e permanece quente durante algo temo antes o funciona. Não toque no silenciador quando this é está quente.
Segança no manuseamento do combustível

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
- O combustivel é inflamável e os vapores são explosivos. Tenha cuidado com o combustível para evaporar ferimentos, incendios e explosões.
- Não respire os gases do combustível. Os gases do combustível são venenosos e podem provocar ferimentos. Certifique-se de que o fluxo de ar é sufiente.
- Não retire a tampa do deposito de combustível não encha o deposito de combustível com o motor em funçãoamento.
- Deixe o motor arrefecer antes de voltar a abastecer o combustivel.
- Não abasteça combustível numa area interior. O fluxo de ar insufficiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de carbono.
- Não fume perto de combustível ou do motor.
- Não coloque objetivos quentes perto do combustível ou do motor.
- Não encha o deposito de combustível jusqu'à fazer es ou chamas.
- Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do deposito de combustivel e liberte a pressao com cuidado.
-
O combustível na pele pode provocar ferimentos. Se o combustível entra em contacto com a pele, use fazer eágua para o remover.
-
Se derramar combustivel na sua roupa, troque de roupa imeditamente.
- Não encha totalmente o deposito de combustível. O calor provoca a expansão do combustível. Mantenha um esgo na parte superior do deposito de combustível.
- Aperte completeness a tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiver apertada, existe um risco de incência.
- Antes de ligar o produits, colique-o a uma distança minima de 3m / 10 pés do local onde reabasteceu.
- Não ligue o produto se houver combustivel ou oleo do motor sobre o produit. Remova o combustivel e o oleo de motor indesejados e deixe o produits antes de ligar o motor.
- Examine regularamente o motor quando a fugas. Se existrem fugas no Sistema de combustivel, não ligue o motor até que as fugas estejam reparadas.
- Não utilize os dedos para examinar o motor quando a fugas.
- Guarde o combustivel apenas em recipientes aprovados.
- Quando o produits e o combustivel estiverem armazenados, certifique-se de que o combustivel es os gases do combustivel não podem provocar danos.
- Drene o combustivel para um recipiente aprovado numa zona exterior e afastado de faicas e chamas.
Segança dos gases de escape

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.
-
Os gases de escape do motor contém monóxico de carbono, que é um gás inodoro, tíxico e altoamente perigoso. Respirar monóxico de carbono pode provocar a morte. Uma vez que o monóxico de carbono é inodoro e não é visível, não é possível detetá-lo. Um sintoma de envenenamento por monóxico de carbono é a tontura, mas é POSSível que uma pessoa fique inconsciente, sem avis, se a quantidade ou a concentração de monóxico de carbono for社会发展.
-
Os gases de escape también contentem hidrocarbonetos não queimados, incluindo benzeno. A inalação prolongada pode causar problemas de saude.
- Os gases de escape que peuvent ver ou voirar también contentem monoxido de carbono.
- Não utilize um produto com motor de combustão em espécOs interiores ou em和地区 que não tenham um fluxo de ar suficiente.
- São respire os gases de escape.
- Certifique-se de que o fluxo de ar no local de trabalho é suficiente. Isto é muito importante quando utilizes o produits em valas ou outras areas de trabalho muitenas onde os gases de escape se podem fácilmente acumular.
Instruções de segança para manutenção

ATENÇA: Leia e certificado-se de que compreende as instruções de征求意见 que se seguem antes de efetuar tarefas de manutençao no produits.
- Preste atençao a cada errо que encontrar no produits. Se necessario, contacte um revendedor com assistencia的技术ica e não utilize o produits se este estiver danificado.
- A manutenção incorrente ou a não realização de manutenção no produits pode provocar avarias que podem causar ferimentos graves ou a morte do operador ou de terceiros.
- A manutenção ou assistência não especificada\ neste manual do'utilizar deve ser efetuada por um\ revendedor com assistência Tecnica aprovado.
- Não efetue a manutenção ou assistência com o motor ligado. Deslgue totalmente o produto antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou assistência e deixe o motor arrefecer para fazer queimaduras.
- Tenha cuidado quando estiver proximo de gasolina. Utilize aspenas solventa não inflamável para limpar as peças do produits. Mantenha o corpo afastado de combustivel quente.
Montagem
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que le e comprende o capítulo sobre segança antes de montar o produto.
Selecionar as mangueiras corretas para a operacao
- Utilize mangueiras e conectores de mangueiras com a abraçadeira de mangueira fornecida.
- Certifique-se de que as mangueiras não se comprimem durante o funcimento. As mangueiras devem ter uma construcao resistente.
-
Certifique-se de que as mangueiras estao totalmente vedadas e de que nao existem quaisquertipsos de orificios nas mangueiras.
-
Certifique-se de que a mangueira de succão é adaptada à dimenso à entrada de succão. Para obter informações sobre a dimenso minima da mangueira, consulte Especificações tínicas na págnina 172.
- Certifique-se de que a mangueira deucceedo não é demasiado longa para a operação, de forma a obter os melhores resultados. Respeite as instruções de instalacao do produits. Consulte Instalacao na párgina 162.
- Selecciona una mangueira de descarga curta com um diametro grande para obter os melhores resultados.
- Ligue o conector da mangueira (A) à mangueira de succão (B) com a abraçadeira da mangueira (C). Certifique-se de que a anilha de vedação do conector da mangueira está em bom estado.

- Instale o filtro (D) na extremidade da mangueira de succao com a abraCADEira da mangueira (E).
- Aperte o conector da mangueira na entrada de sução da bomba (F).
Instalar a mangueira de descarga
- Ligue o conector da mangueira (A) à saída da bomba.

- Instale a mangueira de descarga (B) no conector da mangueira e aperte a abraçadeira da mangueira (C).
Instalacao
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que le e compreende o capítulo sobre segança antes de instalar o produits.
Instalar o produto
- Coloque o produit numa zona estável e nivelada perto da superficie da agua.
- Certifique-se de que o produits tem um esqaco livre minimo de 1 m.
-
Certifique-se de que não existem objetivos inflamáveis perto do motor.
-
Certifique-se de que a dificuna de nivel para a mangueira de suecao (A) e o mais baixa possivel para a operacao. A dificuna de nivel para a mangueira de suecao nao deve ser superior a 7,5 m/ 25 pés.

Nota: Aiedade de nivel para a mangueira de descarga (B) pode ser superior, se necessario. No
entanto, umaDIFFERencia de nivenl total inferior (C)
proporcionao o melhor resultado.
- Se a mangueira de descarga (D) tiver de ser instalada ao longo de uma estrada, colque-a numa posicao perpendicular ao fluxo de transoito. Colque blocos de madeira longos (E) nos dois lados da mangueira de descarga para protecao.

Funcimiento
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que Ie e comprende o capitulo sobre segurarca antes de uso o produits.
- Certifique-se de que o produits se encontrar numa superficie nivelada.
- Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está na posicao OFF.
- Examine se o produit'a propria sinais de danos. Certifique-se de que nao existem fugas de oleo nem de combustivel.
- Remova material indesejado do produits. Limpe cuidadosamente à volta do silenciador e da unidade do disposicao de arranque.
- Certifique-se de que todas as porcas, parafusos, connectores e abraçadeiras das mangueiras está apertados.
- Certifique-se de que não existem danos na mangueira de succão ou na mangueira de descarga.
- Certifique-se de que a anilha deVEDAção e o fazer no conector da mangueira de succão está instalados corretoamente e não está danificados.
- Verifique o;nével do combustível e do oleo. Um;nével de oleo demasiado baixo pode causar danos no produits.
- Verifique o filtro de ar. Consulte Verificar o filtro de ar na pagina 168.
Encher o deposito de combustivel
Utilize gasolina sem chumbo com um numero de octanas superior a 90 RON (87 AKI).

CUIDADO: Certifique-se de que não existe contaminação na gasolina e não utilize uma mistura de oleo e gasolina. A sujidade ou água no deposito de combustível pode provocar danos no produits.
- Desligue o motor e deixe o produits arrefecer. Consulte Desligar o produit na pagina 165.
- Certifique-se de que o produits se encontrar numas superficie nivelada e numa area arejada.
- Retire a tampa do deposito de combustivel.
- Abastaçaguidedamente o deposito de combustível até 25mm / 1 pol. abaixo da parte superior do deposito de combustivel (A).

- Limpe o produto de eventuais derrames de combustivel.

CUIDADO: O derrame de combustivel constituted incendio e pode causar danos ambientais.
Antes da utilizesçao, é necessario abastecer o produits com agua para fazer danos no produits.
- Retire a tampa da camarara da bomba (A) da camarara da bomba.

- Abastaça com água até à superficie inferior da saía de descarga (B).
- Instale e aperte a tampa da camarara da bomba.
Arranque

CUIDADO: Não utilize o produit a seco. Abastaça o produits comágua antes dautilização para evitar danos no vedante da bomba.Consulte Abastecer o produits comágua na págin164.
- Coloque a alavanca da valvula de combustivel (A) na posicao ON.

- Coloque a alavanca do estrangulador na posicao correta.
a) Se o motor estiver frio, feche o estrangulador (B).

- Puxe o punho do cabo de arranque (E) lentamente até sentir resistência.

- Puxe o punho do cabo de arranque rapidamente e com forca até que o motor arranque.
- Desloque lentamente o punho do cabo de arranque para a posicao inicial a fim de fazer danos no produits.
- Se o motor estiver frio, abra o estrangulador gradualmente à medida que o motor aquece.
Definir a velocidade do motor e o débito da bomba
- Desloque a alavanca do acelerador totalmente para a esquerda paraLERar a velocidade do motor.
-
Verifique o débito da bomba.
-
Ajuste o débito da bomba com a alavanca do accelerator (A), se necessario.

Nota: O débito da bomba está relacionado com a velocidade do motor e é ajustado com a alavanca do acelerador.
a) Desloque a alavanca do acelerador para a esquerda para aumento o débito da bomba.
b) Desloque a alavanca do acelerador para a direita para diminuir o débito da bomba.
Desligar o produto

ATENÇA: Se ocorrê uma emergência, coloque imeditamente o interruptor ON/OFF na posicao OFF para parar o motor.
- Diminua a velocidade do motor com a alavanca do accelerator (A).


2. Coloque o interruptor ON/OFF (B) na posicao OFF.

3. Coloque a alavanca da valvula de combustivel (C) na posicao OFF.
4. Depois de o produit parar, limpe-o. Consulte Limpar o produits na pagina 168.
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que leu e compreendeu o capitulo sobre segurar a nantes de realizar tarefas de manutenção no produits.
Esquema de manutenção
- Limpe num intervalo mais regular se o produits for正常使用 em condições com muito po.
** A manutenção so é necessária se ocorroém problemas de functimento. Contacte um revendedor com assistência técnica aprovado.
| Manutenção | Manuten-ção diá-ria antes da utilizes-ção | Intervalo de manutenção em horas | |||
| 20 horas ou todos os meses | 50 horas ou a ca-da 3 me-ses | 100 ho-ras ou a cada 6 meses | 300 ho-ras ou 1 vez por ano | ||
| Verifique o;nível do oleo de motor.X | |||||
| Substitua o oleo de motor.XX | |||||
| Verifique o过滤o de ar.X | |||||
| Limpe o过滤o de ar.X* | |||||
| Verifique a vela de igniço. X | |||||
| Substitua a vela de igniço. X | |||||
| Limpe a rede retentora de faíscas (se aplicável). X | |||||
| Limpe o recipientete de resíduos.X | |||||
| Verifique e ajuste a velocidade do motor.X** | |||||
| Verifique e ajuste a folga da válvula.X** | |||||
| Limpe a-camera de combustão. Após cada 500 horas ou 2 anos. | |||||
| Limpe o deposito de combustivel e o过滤o de combusti-vel. | X** | ||||
| Verifique o tubo de combustivel. Após cada 500 horas ou 2 anos. | |||||
| Manutenção | Manuten-ção diá-ria antes da utiliza-ção | Intervalo de manutenção em horas | |||
| 20 horas ou todos os meses | 50 horas ou a ca-da 3 me-SES | 100 ho-ras ou a cada 6 meses | 300 ho-ras ou 1 vez por ano | ||
| Verifique o impulsor e a folga do impulsor. X** | |||||
| Verifique a valvula de entrada da bomba. X** | |||||
Verificar o;nvel do oleo de motor

CUIDADO: Não utilize o produto com um[nével de oleo de motor baixo. Caso contrário, pode danificar o motor.

CUIDADO: Utilize oleo de motor detergente para motores de 4 tempos com a gama de viscosidade indicada na ilustracao.

-
Pare totalmente o produit e certifique-se de que o produits se encontrar numa superficie nivelada.
-
Retire a tampa do deposito de oleo e a vareta de nivel (A).

- Limpe o oleo da vareta de nivel.
- Volte a introduzir totalmente a vareta de nível no deposito de oleo.
- Remova a vareta de;nível.
- Examine o nivel do oleo de motor na vareta de nivel.
- Se o nível do oleo de motor estiver baixo (B), abasteça com oleo de motor até ao bordo do orificio do deposito do oleo (C).
- Verifique nowamente o;nivel do oleo de motor.
- Instale a tampa do deposito de oleo e a vareta de nivel.
Substituir o oleo de motor
Nota: Drene o oleo de motor quando o motor está quente. O oleo de motor quente é mais rápidode drenar.

ATENÇA: O oleo do motor fica muito quente e podecausearqueimaduras.Deixe o motor arrerefcerantes de drenar o oleo de motor.
-
Coloque um recipiente de combustivel adequado por baixo do orificio de drenagem no motor.
-
Retire a tampa do deposito de oleo e a vareta de nivel (A).

- Retire oBJUao de drenagem (B) e a anilha de vedacao (C). Elimine a anilha de vedacao.
- Deixe o oleo de motor drenar completeness para o recipiente de combustivel.
- Instale uma anilha deVEDACnO nova e o bujoa de drenagem.
- Abasta o oleo de motor. Consulte Verificar o nivel do oleo de motor na pagina 167.
- Instale a tampa do deposito de oleo e a vareta de nivel e aperte-a.
- Recicle o oleo de motor uso num local de eliminação aprovado.
Verificar o filtro de ar

CUIDADO: Substitua o filtro de ar se este não poder ser totalmente limpo ou se estiver danificado. Não utilize o produit com um filtro de ar danificado. Um filtro de ar danificado pode provocar danos no motor.
- Retire a porca em estrela (A), a cobertura doimento de ar (B), a porca de orelhas (C) e oimento de ar (D).

- Verifique o bajo de ar quando a existencia de sujidade e danos.
- Limpe o除外 de ar, se necessario. Execute os passos seguides.
a) Limpe o filtro de ar com agua quente e sabão.
b) Deixe o filtro de ar secar.
c) Colique o filtro de ar em oleo de motor.
Esfregue o filtro de ar para distribuiro o oleo de motor uniformamente pelo filtro de ar.
d) Comprima o filtro de ar para remover oleo indesejado do filtrlo de ar.
- Limpe a area à volta do filtró de ar e da cobertura do filtró de ar. Certifique-se de que não entram partículas indesejadas na conduita de ar que está ligada ao carburador.
- Instale o filtro de ar, a porca de orelhas, a cobertura do filtro de ar e a porca em estrela.
Limpar o produto

ATENÇA: Deixe o motor arrefecer antes de limpar o produits.
- Limpe as peças do produits a maior.

CUIDADO: Não deixe entradaágua no FILTER de ar, na cobertura do FILTER de ar, no silenciador ou nos controlos. Caso contrário, pode causar danos no produit.
- Utilize um pano para registrar a superficie do produits.
Resolução de problemas
O motor não arranca
| Causa Solução | |
| A alavanca da válvula de combustível encontrar-se na posicao OFF. | Desloque a alavanca da válvula de combustível para a posicao ON. |
| O estrangulador está aberto. Fecha o estrangulador. | |
| O interruptor ON/OFF está na posicao OFF. Coloque o interruptor ON/OFF na posicao ON. | |
| Não há combustível no deposito de combustível. Encher o deposito de combustível. | |
| Há combustível insatisfatório no deposito de combustí-vel. | Drene o deposito de combustível e o carburador. Consuunte Drenar o deposito de combustível e o carburador na pageira 171. Abasteça com combustível limpo. |
| Não foi adcionado nenhum estabilizador de combustível ou o deposito de combustível não foi dreno antes do armazenamento. | |
| A vela de igniação está danificada. Verifique a distance entre os elétrodos ou substitua a vela de ignião. | |
| A vela de igniação está humida de combustível. Retire a vela de ignião e deixe-a-Mar. Instale a vela de ignião. |

CUIDADO: Se o problema persistir, contacte um revendedor com assistencia和技术ica aprovado.
A potência do motor é reduzida
| Causa Solução | |
| O FILTER de ar está obstruído. Limpe ou substitua o FILTER de ar. | |
| O depósito de combustível contém gasolina de má quali-dade. | Drene o depósito de combustível e o carburador. Con-sulte Drenar o depósito de combustível e o carburador na网页 171. Abasteça com gasolina limpa. |
| Não foi adicondo nenhum estabilizador de combustível ou o depósito de combustível não foi dreno antes do armazenamento. | |
| A velocidade do motor está definida para baixa. Aumente | a velocidade do motor. |

CUIDADO: Se o problema persistir, contacte um revendedor com assistencia和技术ica aprovado.
Não há débito da bomba ou o débito da bomba é reduzido
| Causa Solução | |
| A localização do produto está incorrente. Consulte | Instalação na网页 162. |
| Não há água na和个人a bomba. Consulte | Abastecer o produto comágua na网页 164. |
| A mangueira de��çao está danificada. Substitua a mangueira de��çao. | |
| O FILTER在哪一页 acima da superficie da água. Coloque | o FILTER totalmente dentro deágua. |
| Existe uma fuga de ar no conector da mangueira. Substitu | a anilha de pedação, caso esteja danificada. Aperte o conector da mangueira e a abraçadeira da mangueira. |
| O FILTER está obstruído. Limpe o FILTER. | |
| O FILTER está danificado. Substitua o FILTER. | |
| A dificuldade de nível das mangueiras é demasiado eleva- da. | Alterere a localização do produto e/ou das mangueiras. |
| As mangueiras está danificadas ou são demasiado longas. As mangueiras têm um diâmetro incorreto. | Selecione a mangueira correta para a operação. Consul- te Selecionar as mangueiras corretas para a operação na网页 161. |
| A potência do motor é reduzida. Consulte | A potência do motor é reduzida na网页 169. |
Transporte e armazenamento
Transporte
- Deixe o produit arrefecer durante, no-minimo, 15关键时刻 before do transporte.
- Mantenha o produit numa superficie nivelada durante o transporte para evaporar fugas de combustivel.
- Certifique-se de que a alavanca da valvula de combustivel se encontrar na posicao OFF.
Preparar o produit para um armazenamento a curto prazo
As instruções que se seguem aplicam-se a um periodo de armazenamento de 30 a 90 dias.
- Desligue totalmente o produit. Consulte Desligar o produits na pagina 165.
- Drene a camar da bomba.
a) Remova o bujão de drenagem (A).

b) Lave a camarada bomba com agua limpa.
c) Deixe a agua drenar da camarara da bomba.
d) Instale o bujao de drenagem.
- Limpe o produit. Consulte Limpar o produit na página 168.
-
Lubrifique os controlos com um spray lubricante de silicone.
-
Examine se o produit apareça sinais de corrosão. Contacte um revendedor com assistência técnica, caso sera necessário.
- Adicao o estabilizarde combustivel ao deposito de combustivel para evaporar a deterioracao.Consulte Adicionar um estabilizarde combustivel ao combustivel na pagsina 171.
- Coloque uma cobertura antipoeiras no produits para proteção.
- Coloque o produit num local arejado e afastado de chamas e faícas.
- Se possivel, não coloque o produit num local com humidade elevada.
Adicional um estabilizador de combustivel ao combustivel
Para hacer o combustible en bom estado durante um periodo de 3 vezes, é necessario adicional um estabilizador de combustivel.
- Coloque o estabilizar de combustivel num recipiente de combustivel com combustivel novo.
- Encha o deposito de combustivel do produits com o combustivel novo com estabilizador de combustivel. Consulte Encher o deposito de combustivel na página 163.
- Encha a camar da bomba com agua. Consulte Abastecer o produits com agua na página 164.
- Ligue o motor e deixe o produits a funcionar durante 10 instantos. Isto serve para garantir que o combustivel com estabilizar de combustivel substituiu o combustivel sem estabilizar de combustivel.
- Desligue o motor e desloque a alavanca da valvula de combustivel para a posicao OFF. Consulte Desligar o produits na pagina 165.
- Drene a agua da camarva da bomba.
Preparar o produit para um armazenamento a longo prazo
As instruções que se seguem aplicam-se a um periodo de armazenamento superior a 90 dias.
- Execute os passos indicados em Preparar o produits para um armazenamento a curto prazo na pagina 170.
- Substitua o oleo de motor. Consulte Substituir o oleo de motor na pagina 167.
- Aplique oleo no cilindro. Consulte Aplicar oleo no cilindro na pagina 172.
- Dreno o deposito de combustivel e o carburador. Consulte Drenar o deposito de combustivel e o carburador na page 171.
Drenar o deposito de combustivel e o carburador
- Coloque um recipiente de combustivel adequado por boa do carburador. Utilize um funil para fazer fugas de combustivel.
- Desloque a alavanca da valvula de combustivel (A) para a posicao OFF.

- Rode o parafuso de drenagem do carburador (B) 1 a 2 voltas para a esquerda.

- Deixe o combustivel drenar do carburador.
- Aperte o bujoa de drenagem do carburador.
- Remova o recipiente de resíduos.
- Desloque a alavanca da valvula de combustivel (A) para a posicao ON.

-
Deixe o combustivel drenar do deposito de combustivel.
-
Desloque lentamente o punho do cabo de arranque de volta para a posicao inicial.
Aplicar oleo no cilindro
- Remova a vela de ignicao.
- Coloque aproximadamente 5 cl de oleo de motor limpo no cilindro.
- Puxe o punho do cabo de arranque aproximamente cinco vezes para aplicar o oleo uniformemente no cilindro.
- Instale a vela de ignicao.
- Puxe o punho do cabo de arranque lentamente. Puxe até sentir resistência e a ranhura na polia ficar alinhada com o orificio na parte superior da cobertura do disposicao de arranque (A).

Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| Husqvarna W50P Husqvarna W80P | ||
| Dimensão de entrada/saída, mm 50 80 | ||
| Diferência de nível total, m 28 28 | ||
| Diferência de nível para a mangueira de susção, m | 7 | 7 |
| Modelo do motor 168FB 168FB | ||
| Capacidade Tmaxa de descarga, m/h | 32 54 | |
| Capacidade do depósito de combustível, I | 3,6 3,6 | |
| Peso liquido/peso bruto, kg 25/27 28/30 | ||
| Capacidade do depósito de oleo, I 0,6 | 0,6 | |
| Tipo Gasolina Gasolina | ||
| Nível de potência sonora medido, LwA dB (A) | 108 dB (A) 108 dB (A) | |
| Nível de potência sonora garantido, LWA dB (A) | 108 dB (A) 108 dB (A) |
Declaração de conformidade CE
Para as seguiñes máquinas
- Nome do produits: Bomba de agua
- N. do Modelo: W50P, W80P
- Funcao: Bombas
N.° de série: 1708000024, 1708000010 e posteriores
conirma-sequiryac conformidadedetodasasdisposicaoreslevanteda
- Diretiva sobre maquinaria (2006/42/CE)
- Diretiva relativa à restruição desubstáncias perigosas (RoHS) (2011/65/UE)
- Diretiva de compatibilidade eletromagnética (2014/30/UE)
- Diretiva de emissões de ruido para equipamento de uso externo (2000/14/CE + 2005/88/CE)
- Procedimento de avaliação da conformidade (2000/14/CE), alterado pela Diretiva 2005/88/CE - Anexo VI
e a conformidade com as normas harmonizadas
EN 809:1998+A1; EN 809:1998+A1/AC, EN 61000-6-1:2007; EN 55012:2007+A1
Weima, entidade competente relativamente a miguias (notificada de acordo com 0197), Weima Lab., efetuou a certificacao de ruido. Para obter informacoes sobre as emissoes de ruido, consulte Especificações痫icas na pagina 172.
Huskvarna, 10-06-2020

Claes Losdal, Chefe de Desenvolvimento/Produtos de Jardinagem (representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentacao专业技术).
CUPRINS
Introducere. 175
Siguranta. 178
Asamblarea. 179
Instalare 180
Functionarea. 181
Intretinerea. 184
Depanarea. 186
Motor yacinin degistirilmesi
Not: Motor yagini motor sicutken bosaltin. Sicut motor yagi daha hizl bosaltilir.

Instruções originais
Instruktiuni initiale
Pôvodné poukyny
Original talimatlar