UAT610EUR - Detetor Beha-Amprobe - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UAT610EUR Beha-Amprobe em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre UAT610EUR Beha-Amprobe
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Detetor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UAT610EUR - Beha-Amprobe e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UAT610EUR da marca Beha-Amprobe.
MANUAL DE UTILIZADOR UAT610EUR Beha-Amprobe
Frece sinistra-destra
Lokalização odiornika
Garantia Limitada e Limitação de Responsabilitáde
O seu produit Beha-Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante dois anos a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário.Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por acidente, negligência, utilização indevida, alteração, contaminação, ou condições anormais de utilizesçao ou manuseio. Os revendedores não está autorizados a conceder qualquer outra garantia em nome da Beha-Amprobe. Para obter assistência durante o periodo de garantia, devolve o produits com a prova de compra a um Centro de Assistência Beha-Amprobe autorizzato ou um revendedor ou distribuidor Beha-Amprobe. Para mais detalhes, consulte a secção Reparaçao. ESTA GARANTIA É O SEU UNICO RECURSO. SÃO DESCARTADAS TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, SEJAM ELAS, EXPRESSAS, IMPLICITAS OU ESTATUTÁRIAS, INCLUINDO GARANTIAS DE ADEQUACAO A UM DETERMINADO FIM OU DE COMERCIALIZACão. O FABRICANTE NÃO SERÉ RESPONSAVEL POR QUAISQUER DANOS OU PERDAS, ESPECIALIS, INDIRETOS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENTES DECORRENTES DE QUALQUER CAUSA OU TEORIA. Vista que,agems estados ou paises nao permitem a exclusao ou limitacao de uma garantia implcita ou de danos acidentais ou consequentes, esta limitacao de responsabilitadodepoder nao se aplicar.
Reparacao
Todas as ferramentas Beha-Amprobe devolidas para reparacao ou para calibracao, abrangidas ou nao pela garantia, devem ser accompanyingdado segunte: o seu nome, o nome da Empresa, morada, numero de contacto e prova de compra. Além disso, inclua uma breve descricao do problema ou do service solicitado e envie os cabos de teste em conjunto com o multimetro. O pagamento de reparacoes ou substituicao não cobertas pela garantiadeerao ser remetidas na forma de cheque, vale postal, cartao decretio com data de validade, ounota decretio em nome da Beha-Amprobe.
Reparacoes e substituções cobertas pela garantia - Todos os País
Leia a declaração de garantia e verifique as pilhas antes de solicitar reparação. Durante o periodo de garantia, todas as ferramentas de teste com defeitos podem ser devolidas ao distribuidor da Beha-Amprobe para substituição por um produits ou semelhante. Consulate a secção "Onde comprar" em beha-amprobe. com para ver uma lista de distribuidores locais. Além disso, nos Estados Unidos e no Canada as unidades de reparação e substituição em garantia podem也是非常 ser enviadas para um Centro de Assistência Amprobe (consulte a morada abaixo).
Reparacoes e substituções não cobertas pela garantia - Europa
As unidasoes nao cobertas pela garantia na Europa podem ser substituivas poe distribuidor da Beha-Amprobe por um custo nominal. Consulte a secao "Onde comprar" em beha-amprobe.com para ver uma lista de distribuidores locais.
Beha-Amprobe
Divisão e marca comercial registada da Fluke Corp. (EUA)
Alemanha Reino Unido Países Baixos - Sede*
In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110
79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son
Alemanha NR6 6JB Reino Unido Paises Baixos
Telephone: +49 (0) 7684 8009 - 0 Telephone: +44 (0) 1603 25 6662 Telephone: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.de
beha-amprobe.com
beha-amprobe.com
*Apenas correspondencia. Nesta morada nao sao efetuadas reparacoes ou substituicao. Os clientees europeus devem contactar o seu distribuidor).
**única morada de contacto em EEA Fluke Europe BV
INDICE
- PRECAUÇOÉS E MEDIDAS DE SEGURANÇA 2
- COMPONENTES DO KIT 4
2.1 A embalagem do produits inclui 4
2.2 Controlos e ecra do Recetor UAT-600-RE 5
2.3 Alertas do Recetor UAT-600-RE 7
2.4 Controlos e ecra do Transmissor UAT-600-TE 8
2.5 Pinca de sinal SC-600-EUR (incluira com o UAT-620-EUR, optional para o UAT-610-EUR) 10
- APLICACOs PRINCIPAIS 11
3.1 Técnicas gerais de localização para todas as aplicações 11
3.2 Modo de energia 50/60 Hz
- Localização passiva de cabos energizados e linhas electricas. 12
3.3 Modo de radio - Localização passiva de equipamento 12
3.4 Modo de inducao - Localizacao de equipamento 13
3.5 Mode de ligaçao dos fios de teste direto -Localizar umcano ou cabo individual 14
3.6 Acessório de pinça de sinal - Localizar umcano ou cabo individual 16
- APLICACOs ESPECIALIS 17
4.1 Quando usar a frequencia de 8 kHz ou a de 33 kHz 17
4.2 Localizar canos nao metálicos e linhas de esgoto 17
4.3 Fazer medicoes de profundidade e corrente 17
4.4 Medicoes de voltagem, resistencia e corrente de saida usingo Transmissor 18
4.5 Técnicas avançadas de localização - Troca entre两大 pessoas 18
4.6 Localizar falhas como acessario AF-600-EUR - Estrutura em A. 18
- MANUTENÇA O 19
5.1 Substituicao das pilhas 19
5.2 Substitucao do fusivel 20
6.CARACTERISTICAS TECNICAS 21
1. PRECAUÇOES E MEDIDAS DE SEGURANÇA
SIMBOLOS
| A | Atença! Consulta a explicação;neste manual. |
| A | AVISO DE VOLTAGEM PERIGOSA. Risco deCHOque eletrico. |
| B | Consulta o manual doutilizador. |
| C | O equipamento estáprotegado com duplo isolamento ouisolamento reforcado. |
| - | Terra (Ligação à terra). |
| - | Fusível. |
| + | Bateria. |
| ® | Certificado pelo CSA Group emconformidade com asnormas norte-americanas desegurança. |
| CE | Cumpre as diretivas europeias. |
| K | Cumpre as normas de CEM sul-coreanas relevantes. |
| Cumpre as normas australianas relevantes. | |
| Este produto está emconformidade com osrequisitos demarcaço da Diretiva relativa a REEE.A etiqueta afixada indica que nãodeveraeliminar este produtoelétrico/eletrónico+junto com osresíduos dométricos.Categoria de produits:Com referência acostipso deequipamento do AnexoI da Diretiva relativa a REEE,este produto estáclassificado como um produit decategory 9"Instruments de monitorização e controlo". Não elimine this产品质量juntamente com olixdométrico. |
INFORMAÇÉS DE SEGURANÇA
O produto cumpre as normas:
- UL/IEC 61010-1, CAN/CSA C22.2 N°. 61010-1, Grau de Poluição 2, Categoria de Medico CAT IV 600 V MAX
IEC 61010-2-033
IEC61010-2-032 - IEC 61010-031 (cabos de teste)
EMC IEC 61326-1
A Categoria de Medicacao IV (CAT IV) destina-se a equipamento instalado em ou junto à origem do fornecimento eletrico a um edificio, entre a entrada no edificio e o quadro de distribuiçao principal. Este equipamento poderá incluar medidos de tarifas eletricas e dispositivos principais de protecao contra sobrecorrente.
Diretivas CENELEC
O instrumento cumpre a diretiva CENELEC de baixa tensao 2014/35/UE e a diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE.
Paraataraposibidade dechoqueselétricosouferimentos personais:
- Utilize o Produktao apenas como especificado neste manual, caso contrario a protecao oferecida poolo instrumento podera ser comprometida.
- Evite trabalhar sozinho caso necessite de receber assistência.
- Efetue um teste numa fonte de sinal conheça com um intervalo de tensão compatível com o produits antes e(after autilização para garantir que o Produto se encontra em boas condições de functimento.
- Não utilize o Produkto em locais com gás explosivo, vapor ou em ambientes humidos ou com água que excedam a classificação IP54, em conformidade com a IEC 60529.
- Inspecione o Produkto antes da Utilização e não o utilize se estekekar danos. Verifique a existência de fendas ou partes de plácico em falta. Preste atençao particular ao isolamento em volta dos conectores.
- Inspecione os cabos de teste antes dautilização. Não os utilize se o isolamento estiver danificado ou se os componentes em metal estiverem expostos.
- Verifique a continuidade dos cabos de teste. Substitua os cabos de teste danificados antes de utilizes o Produto.
- Não utilize o Produkto se este funcional de forma incorreta. A proteção do produits pode estar afetada. Em caso de duvida, envie o Produkto para reparação.
- O Produkto delve ser reparado apenas por技术和ricamos提供优质os.
- Tenha o maior cuidado quando travaHar proximo de condutores expostos ou barras de ligacao. O contacto com um conductor pode resultar em何时que elétrico.
- Não segure o Produkto para eles da barreira tátil.
- Não exceeda a tensão nominal e a categoria indicadas no Produkt, entre os terminais ou entre qualquer terminal e a terra.
- Antes de partir a tampa do compartmento das pilhas do Produto remove os cabos de teste do Produkt.
- Nunca utilize o Produkto com a tampa das pilhas removida ou a caixa aberta.
- Tenha cuidado quando travaçar com tsões superfiores a 30 V CA RMS, picos de 42 V CA ou 60 V CC. Estas tsões aparem ricos de choquesétricos.
- Não tente ligar a qualquer circuito com tensão que exceeda a tensão maior do Produto.
- Utilize os TERMINais, funções eGames adequados para realizar as medicções.
- Ao'utilizar pincas crocodilo, mantenha os dedos atrás das proteções.
- Utilize apenas fusíveis de substituição adequados e peças de substituição especialicas.
- Quando efetuar ligações eletricas ao Transmissor UAT-600-TE, ligne o cabo de teste preto à terra antes de ligar o cabo de teste vermelho ao circuito com eletricidade; quando desligar, desligue primeiro o cabo com corrente antes de desligar o cabo com terra.
- Para fazer leituras erroneas, que podem conducir a correência de possíveis Choques eletricos e/ou ferimentos, substitua as pilhas assim que for aparecido o indicator de bateria fraça. Verifique o翃amento do Produto numa fonte conheça antes e(after autilização.
- Utilize apenas 6 pilhas AA para o Recetor UAT-600-RE e apenas 8 pilhas de tamanho D para o Transmissor UAT-600-TE, devidamente instaladas no compartmento das pilhas, para alimentar o Produkte (consulte a Secção 5.1: Substituição das pilhas).
- Em operações de manutenção, utilize apenas peças de substituição especialicas.
- Cumpra os)códigos de seguranca locais e nationals. Deve serutilizado equipamento individual de protecao para evitar ferimentos por choques elétricos ou descarga de arco ond estiverem expostos conducores perigosos com corrente.
- Para utilizes exclusivamente por pessoas competentes.
- Utilize asenas o cabo de teste fornecido com o Produkt ou uma sonda com certificacao UL de CAT IV 600 V ou melhor.
- Retire as pilhas se não pretende usar o Produkto durante um períod prolongado ou se o mesmo for armazenado em locais com temperatas superiores a 60^ (140°F). Se as pilhas não foram removidas, o derrame de liquido das pilhas poderá danIFICAR o Produkto.
- Respeite todas as instruções de manuseio de pilhas do fabricante.
- Não utilize o Produkto para confirmar a ausência de tensão. Utilize um testador de tensão em vez de todo produit.
| UAT-610-EUR UAT-620-EUR | ||
| Receptor UAT-600-RE | 1 | 1 |
| Transmissor UAT-600-TE | 1 | 1 |
| Caixa de transporte CC-UAT-600-EUR | 1 | 1 |
| Conjunto de cabos de teste TL-UAT-600 | 1 | 1 |
| Fusível de substituição FP-UAT-600 | 2 | 2 |
| Manual do utilizesor | 1 | 1 |
| Guia de Referência Rápida | 1 | 1 |
| Pilhas de 1,5 V AA (IEC LR6) (Recetor) | 6 | 6 |
| Pilhas de 1,5 V D (IEC LR20) (Transmissor) | 8 | 8 |
| Pinça de sinal SC-600-EUR | - | 1 |
- Cabo de teste preto com pinça crocodilo preta removerivel aplicada
- Cabo de teste vermelho com pincas crocodilo vermelha permanenteamente aplicada
- Estaca de terra
| Acessórios.optionais Descrição | |
| AF-600-EUR | Detetor de falhas à terra em cabos - Estrutura em A - para localizar falhas à terra em locais onde?a haja uma fuga de corrente para o solo |
| BR-600-R | Pilhas recarregáveis para o Recetor |
| BR-600-T | Pilhas recarregáveis para o Transmissor |
| EPS-UAT-600 | Carregador de两大as portas para as pilhas do Recetor BR-600-R e do Transmissor BR-600-T |
| TL-600-25M | Extensão de cabo de teste, 25 m (80') |
2.2 Controlos e ecra do Recetor UAT-600-RE
Controles do Receptor

1Fotossensor
Altifalante
3 Ecran LCD (alto contraste, otimazo para incidencia solar)
4 Teclado
Compartmento das pilhas

6 Ligar/Desligar : prima durante 2 segundos para ligar ou desligar o Recetor.
Volume/Profundidade :
Volume - Prima momentaneamente para alternar entre os niveis de volume sem som, baixo, medio e alto.
- Medico de profundidade - Prima e mantenha (>2 segundos) até a indicação de medicação de profundidade surgir no ecra.
+/□: aparea o ajuste de sensibilitadeno ecran principal e para selecao acima/abaixo no menu.
9 Hz : Prima momentaneamente para alternar entre as opções de frequência disponíveis.
| 8 kHz Modo ativo de 8 | kHz |
| 33 kHz Modo ativo de 33 kHz | |
| 50 Hz / 60 Hz Modo de | energia (50 ou 60 Hz) |
| Rádio Modo de Rádio |
10 Enter/Menu - Prima momentaneamente para aceder ao menu de definições do Recetor.
Ecrà do Recetor
O érá do Recetor apareça um ecran LCD a preto e branco, de elevado contraste e optimazo para a incidência solar. Tem em uma funcionalidade de retroiluminação automatica que ativa nas zones mais escuras para visualização optimizada.

Volume do altovalante
2 Indicador do modo de localização
3 Nível de sinal - Indicador de pico
4 Nível de sinal - Apresentação de número (0-999 refere a 0-99,9%)
5 Indicador do estado das pilhas
6 Frequencia de localização do sinal
7 Setas esquerda/direita
8 Nível de sinal - Grácfoe de barras
9 Indicador da definição de sensibilitad
Setas esquerda/direita
Estas setas indicam a distancia entre a posicao do cabo. Ambas as setas sao aparecidas quando poscionado diretamente sobre o cabo.

Uma seta solida indica que está muito perto ou sobre a localização do cabo.
Uma seta ligeiramente sombreada indica que se está a aproximar da localização do cabo.
Uma seta ligeiramente sombrega indica que está longe da localização do cabo.
Configuração do Recetor
Configure o Recetor antes da utilizesao ligando a unidade e premindo o botao "ENTER/MENU". O menu Definições épresentado.
- Use os botões" +/para percorrer o menu.
- Prima "ENTER" para alterar a definição de uma funcionalidade.
- Para sair, percorra o menu até "Exit" e prima "ENTER".
No menu Definições, é possivel的选择ar:
- Configuração da antenna - Pico ou Wulo
- Medicoes - Imperial (0 '00") ou Metrico (0,00 m)
- Frequência de localização para o Modo de energia - 50 Hz ou 60 Hz
Nota: Algumas seleções podem não estar disponíveis em todos os modos. Se não estiver disponível, o icone sera substituído por um —

Configurações da antenna
| Pico de sinal com as setas esquerda/direita.Esta configuração é satisfatória para propósitos gerais de localização. | |
| Sinal nulo com as setas esquerda/direita.Esta configuração apareça um sinal nulo agudo sobre a LINHA, mas é menos preciso do que o Modelo de pico. Éutil para localizar linhas compridas, uma vez que o sinal nulo é fácil de localizar. |
Usar o Modo nulo
Para selecionar o Modo nulo, ligue a unidade e prima "ENTER" para aceder ao Menu Definições.
Selecione saia do Menu Definições. O gráfico de barras aparecerá um sinal minimo sobre a红线.

Note: Use o Modo nulo com cautela umz que nao é tao preciso como o Modo de pico. O Modo nulo eutil para detetar a posicao aproximada de uma linha aquando da localização numa grande distancia.
2.3 Alertas do Recetor UAT-600-RE
Alerta no ecrä
Estes alerts aparecem do lado direito do eça e pode surgir a qualquer momento.
| Manutenção | Indica que a unidade não está calibrada. Isto é normalmente uma definição de fábrica. Deve contactar o专业技术e manutenção. |
| Bateria refraca | Indica menos de 10% da entrega das pilhas remanescente. |
| Sobrecarga do sinal | Indica que o sinal é demasiado grande para processor corretemente. Não ocorrera nenhum dano aos componentes eletrónicos, mas as medicções não são afetadas. Esta condição é muito pouco usual. |
| Pilhas muito fracas | quando thisicone surge, a voltagem das pilhas é tão baixa que não é possível operar o localizador. Substitua ou recarregue as pilhas para continuar. |

Alertas associados à medicação de profundidade
Estes alerts estao associados a medicoes de profundidade e so surgem na secao do eca de profundidade.

| Sinal anormal | Não é possível calcular a profundidade porque o sinal é demasiado ruidoso, demasiado frac, ou demasiado forte. |
| Sinal superior | Não é possível calcular a profundidade devido à radiação de um sinal forte vindo de cima (ex. Um cabo). |
| Equipamento pouco profundo | A unidade detetou um equipamento pouco profundo (menos de 10 cm). É necessário cuidado ao escavar. |
2.4 Controlos e ecra do Transmissor UAT-600-TE
Ecrã
Ligar/Desligar: prima durante 2 segundos para ligar ou desligar o Recetor. Indicação éPRESENTada no ecra.
3 Acima/Abaixo (+/btoes multifuncionais): augmentar ou diminui r a forca do sinal no eira principal, selecao acima/abaixo de funcoes no eira do menu; augmenta/diminui o volume e brilho dos eras do submenu.
4 SeLECTIONA Da Frequencia (Hz): Prima momentaneamente para alternar entre as opções de frequência disponible:
| 8 kHz Modo ativo de 8 kHz | |
| 33 kHz Modo ativo de 33 kHz | |
| A-Low | Modo de sinal frac o da Estrutura em A |
| A-Hi | Modo de sinal forte da Estrutura em A |
ENTER/MENU: Prima momentaneamente para aceder ao menu de definições do Recetor.

1Terminais para ligaçao direta e pinca do sinal
2 Tx Indicador de tensao de saida perigosa O icone no eira indica que o transmissor está a emitir tensoes ≥ 30V
Fusivel de protecao
4 Indicador de voltagem perigosa (acima de 30 V) A luz vermelha estatica indica a presence de tensao CA ≥ 30 V no circuito no modo de ligaao direta.
A luz vermelha intermitente indica a Presence de tensões superiores à 30 V nos terminais do Transmissor no modo A-Lo e A-Hi (gerado e/ou medido). Em caso de Presence de tensão da红线 >50 V (tipico) durante a Utilização do modo A-Lo ou A-Hi, o transmissor desativará automaticamente os muitos A-Lo e A-Hi, e o indicator acenderá em vermelho estático.
Verifique sempre a Presence de tensão no circuito realizando outro detetor de tensão.
Tenha cuidado quando os avisos de tensão indicados acima forem exibidos.
Nota: Não utilize o Transmissor para verficar a ausência de tensão. Utilize um testador de tensão em vezarethelo.
Ecrà do Transmissor

Volume do altifalante
2 Voltagem de Saia Perigosa (acima de 30 V)
3 Nível de Saía do Sinal
4 Indicador de Carga das Pilhas
5 Modo de localização
6 Menu
7 Lembrete de Configuração do Ganho
8 SeLECTIONA Frequencia
Funções do menu de configuração do Transmissor
Para aceder ao menu de definições, prima "ENTER". Use os botões + / - para percorrer as opções disponible.
Corrente de saída: Esta função está disponible quando os cabos de teste está ligados. Consulta a secção 3.5 Ligação do cabo de teste direto para ligar devidamente os cabos de teste. A leitura indica a corremente de saída do sinal. Se o valor for zero, ou perto de zero, certifique-se de que há uma boa liação à LINHA em teste.

Entrada/saia de voltagem:Esta funcao so está disponible quando os cabos de teste estao ligados.Consulta a secao 3.5 Ligao do cabo de teste direto para ligar devidamente os cabos de teste. O valor superior indica a tension do saia do sinal do Transmissor e o valor inferior -v indica a tension na LINHA que está ligada ao Transmissor.

Resistência:Esta função está disponible quando os cabos de teste está ligados a uma LINHA em teste des Energizada. Consulte a secção 3.5 Ligação do cabo de teste direto para ligar devidamente os cabos de teste. O Valor indica é a resistência da LINHA conectada ao Transmissor. O valor maximalo medido é 999 kΩ. O símbolo > indica que o valor medico é superior a 999 kΩ.
No modo A-Lo / A-Hi, o indicator é irá piscar. Em caso de presence de tensão ≥10 V (tipico) no circuito testado, a medicação é sera desativada no eça do MENU.

Volume do altifalante: Use os botões "+ / - para realçar o altifalante e(depais prima "ENTER". Use os botões +/ - paraacular volume. Prima "ENTER" para sair do menu do altifalante.

Contraste: Use os botões “+/para realçar o icone de contraste, deposito prima “ENTER”. Use os botões “+/paraacular/iminuiro o contraste. Prima “ENTER” para sair do menu de contraste.

2.5 Pinca de sinal SC-600-EUR (incluira com o UAT-620-EUR, optional para o UAT-610-EUR)
Em muitas situações, não é possível ter accesso a um cabo para fazer um contactoétrico, ou não é seguro fazê-lo. O acessório de Pinça de sinal oferece um método eficiente e seguro de aplicar um sinal de localização a um cabo, permitindo que o Transmissor induza um sinal atraves do isolamento até aos fios ou tubos. A pinça funciona apenas em circuitos fechados de baixa impedência.

3. APLICACOs PRINCIPAIS
| Aplicação | Configuração do Recetor | Configuração do Transmissor | Nota |
| Localizar cabos energizados de 50/60 Hz com corrente | modo de energia 50 Hz ou 60 Hz | Não é preciso transmissor | O Recetor deteta o sinal de qualquer cabo energizzato de 50/60 Hz com corrente Secção 3.2 |
| IdentIFICar a localização de todos os equipamentos metálicos; canos*, cabos energizados e desenergizados | modo de Rádio | O Recetor deteta varios equipamentos conduções do sinal Secção 3.3 e 3.4 | |
| 33 kHz | modo de indução | ||
| Localizar canos* ou cabos individuais (energizados ou desenergizados) | 8 kHz ou 33 kHz | Ligação do cabo de teste direto | O Recetor deteta sinal apenas de cabos/canos individuais ligados ao Transmissor Secção 3.5 e 3.6 |
| Pinça | |||
| Localização de falha | Utilizar a Estrutura em A | Ligação do cabo de teste direto, A-Lo, ou A-Hi | A Estrutura em A irá localizar o local da falha Secção 4.6 |
*Localização de canos e conduitas não metalicos é posível inserinindo uma guia metaíca ou um cabo
3.1 Técnicas gerais de localização para todas as aplicações
Localização com o Recetor
-
Ligue o Recetor premindo o botao de alimentacao durante bois segundos. Seleciona a frequencia de localização pretendida. Segure o Recetor na vertical.
-
Ajuste a sensibilitad por meio dos botoes + / - de forma a que a leitura do grfico de barras comece simplemente a aparecer algo movimento. O controlo de sensibilitad deve estar, ou no minimo proximo, da sensibilitad maxima.
-
Mantendo o Recetor na vertical e na fronte do seu corpo, caminhoPGA a ser verificada, depuis siga num padrão de grelha.

Tenha em conta que não havera qualquer som do altovalente até a leitura do controle estar cerca de 10% acima da escalal total.

Tenha em conta que os objetos perpendiculars ao Recetor não são detetados (objets brancos nos esquemas A e B). O Recetor deteta objetivos que estejam paralelos ou em ângulo (objets cinzentos nos esquemas A e B). Depois de realizar a pesquisa em grelha inicial, conforme aparecido no esquema A, repita a pesquisa em grelha em ângulos de 90 graus, conforme aparecido no esquema B.


Vista do plano
- Se aeldomimento, a leitura do controlevenir umavelo, mova cuidadosamente o localizador para a frente e para tras, para a esquerda e para a direita, atedetatar o sinal maximo. Utilize o grfico de barras paraaabdaracnformaraposico correta.Seogrifo de barras excederovor maximo,ajuste asensibility partrazer a leitura para os limitedes gofrico de barras usando os botoes + / -

Se a leitura estiver desajustada (demasiado alta, ou demasiado baixa), premir os botões + / - simultaneamente ajustará automaticamente a sensibilité paratrazer a deflexão do controle para 50%
- Rode o Recetor sobre o seu eixo para obter o sinal maximalo. Isto indica que o Recetor está diretamente sobre a LINHA e alinhado com a direção do cabo. A direção también pode ser verificada rodando até ser detetado o sinal mais pouco - o Recetor estáperpendicular ao cabo/tubo.

- Caminhe ao longo do cabo e localize-o movendo o Recetor para a esquerda e para a direita para encontrar o sinal mais forte.
3.2 Modo de energia 50/60 Hz - Localização passiva de cabos energizados e linhas electrolyicas
Os sinais de energia são criados pela correnteétrica que passaPEGos cabos de fornecimento. Estes sinais sao de 50 ou 60Hz consoante a regiao (por example, a Europa tem una redeétrica de 50Hz e os Estados Unidos tem uma redeétrica de 60Hz ).Esta frequencia pode ser ajustada no Recetor.
Quando a eletricidade é distribuira atraves da rede, uma da eletricidade encontra returno para a central elétrica através do solo. Estas correntes vagabundas podem saltar para canos e cabos e tambem criar sinais electrolycos.
Deverá haver corrente eletrica suficiente a fluar para Criar um sinal detetável. Por exemplo, um cabo com corrente que não estéja a ser utilizesdo poderá não irradiar um sinal detetável. Um cabo bem equilibrado (exatamente a mesma corrente que flui em fase e em neutro) anular-se-á e poderá não Criar um sinal. Na pratica, isto é peuco usual uma vez que ha, normalmente, desequilibrios suficientes no cabo para Criar um bom sinal detetável.
-
Ligue o Recetor premindo o botao de alimentacao durante bois segundos.
-
Prima o botão "Hz" repetidamente até estar selecionada a frequência correta. Para alternar a frequência entre 50 ou 60Hz , consulte a secção 2.2 Controles e ecran do Recetor UAT-600-RE
-
Siga os passos descritos na secção 3.1 Localização com o Recetor.
3.3 Modo de rádio - Localização passiva de equipamento
Os sinais de rádio são criados pelo transmissor de rádio de baixa frequência e são usados para emissão e comunicação. São posicionados em todo o mundo. Como as frequências são baixas, os sinais tendem a penetrar e envolver a curvatura da terra. quando os sinais cruzam um conductor comprido, como um tubo ou cabo, os sinais são reirradiados. São"These sinais reirradiados que podem detetar o Modelo de Rádio.
A localização dos sinais de rário é muito semelhante à detecção de sinais de energia, uma vez que são eles passivos. Como método do Modelo de Rádio, detetará equipamentos metalicos, como tubos, assim como cabos energizados e desenergizados. Localização de canos e conduitas não metalicos sera possível inserindo uma guia metaílica ou um cabo.

- Ligue o Recetor premindo o botao de alimentacao durante bois segundos.
- Prima o botão "Hz" repetidamente até ser selecionado Rádio.
- Siga os passos descritos na secção 3.1 Localização com o Recetor
As setas esquerda/direita não está ativas durante a localização passiva
3.4 Modo de inducao - Localizacao de equipamento
O Modelo de indução é particulamenteutil para identificar a localização de various equipamentos enterrados antes de escavar. O Modelo de indução也是非常 pode ser uso para localizar cabos individuais ononde não houver accesso à linha para ligar os cabos de teste ou uma pinça. No entanto, this método pode não ser fiavel se houver linhas adjoiningentes porque o sinal mesmo sera aplicado a estas linhas.
Sem os cabos de teste, ou a pinça de sinal, ligados ao Transmissor, o Transmissor começará automaticamente a irradiar um sinal using a antenna interna. Estes sinais penetram no solo e contactam com as linhas enterradas. O sinal viaja entraço pela LINHA, podendo ser detetado pelo Recetor.
Com o método do Modelo de indução, detetará equipamentos metalicos, como tubos, assim como cabos energizados e desenergizados. Localização de canos e conduitas não metalicos sera possível inserinho uma guia metaílica ou um cabo
Modo de inducao - Configurar o Transmissor
Aquando dautilização do Modo de indução, colque o Transmissor a um minimo de 20 m de qualquer estrutura, como edificios ou torres, para fazer a interferência com o sinal. Antes de localizar, faça uma inspeçao visual da area procurando indicadores de que o equipamento enterrado poderá estar presente, como transformadores, casaras de visita, candeeiros de rua ou de estacionamento, etc.
O sinal irradiaré em torno do Transmissor e debaixo dele, sendo recomendado que aquando da aplicação de um sinal usingo o Modo de indução, sera mantida uma distância minima de 20m do Transmissor aquando da localização ou leituras de profundidade. quando está possivel realizar a localização a menos de 20m , o operador deverá ter consciência de que o sinal recebido diretamente do Transmissor pode ser forte o suficiente para influencer os resultados.

Evite colocar o Transmissor sobre tampas de camaras de visita una vez que isso reduzirá severamente a efetividade do Transmissor e, em casos extremos, causar danos aos circuitos do Transmissor.
- Ligue o Transmissor premindo o botao de alimentacao durante bois segundos.
- Colque o Transmissor sobre o local suposto da LINHA, posicionando-o de forma a estar ao longo da LINHA.

- Prima os botões “+” para definir a sina de para o[nivel um. Aumente o[nivel se a forca do sinal resultante for fraca. Aumentar o sinal desnecessariamente pode resultar na inducao do sinal para linhas indesejadas.

Modo de inducao - Localização com o Recetor
- Ligue o Recetor premindo o botão de alimentação durante dois segundos.
- Prima o botão "Hz" repetidamente até ser selecionado 33 kHz.
- Siga os passos descriços na secção 3.1 Localização com o Recetor, using as setas indicadores esquerda/direita para avaliar rapidamente a localização do fio.
- Em alternativa, meça a profundidade do fio. Consulta a sequção 4.3 Fazer medicções de profundidade e corrente para mais detalhes.

Para maior precisão, às a localização inicial de um equipamento, mova o Transmissor diretamente sobre o mesmo, no caso de não estar precisamente colocado no inico da pesquisa.
Quando o sinal estiver distorcido, as setas podem indicar uma posicao diferente em referencia a maior leitura do grafico de barras. Nesta situação, utilize sempre o grafico de barras para localizar a LINHA uma vez que este é menos influenciado do que as setas esquerda/direita num campo de sinal distorcido.
3.5 Modelo de ligação dos fios de teste direto – Localizar umcano ou cabo individual
A ligaçao direta com cabos de teste e o método mais fiavel de localizar cabos ou canos individuais.
AVISO
- Somente pessoal autorizzato devera fazer as ligações dos cabos.
- O Transmissor pode ser ligado a cabos energizados até à CAT IV 600 V e qualquer fio ou cano desernegizado.
- Não toque nas partes de metal das pincas de ligaçao ao ligar à LINHA, ou quando o Transmissor estiver ligado, uma vez que poderão excesser 30 V rms.
- Para os cabos blindados, ligue sempre ao revestimento desse cabo. O revestimento parar o sinal de localização se o Transmissor estiver ligado a um dos fios internos.

Evitar problemas de cancelamento de sinal con una ligação à terraSeparated
O sinal gerado pelo transmissorcria um Campo eletromagnetico em volta do cabo. E este campo que e detetado pelo recetor. Quanto mais puro for this sinal, mais fácil e localizar o cabo.
Se o transmissor estiver ligado dois cabosAdjacentes no mesmo circuito (por exemple, cabos de LINHA e neutros num cabo Romax), o sinal desloca-se numa direção atraves do primeiro cabo e depoiis volta (na direção oposta) atraves do segundo. Isto leva acriação de dois Campos eletromagnéticos em volta de cada cabo com direção oposta. Estes Campos opostos irao cancelar-se um ao另外 parcial ou totalmente, tornando a localização de cabos dificil, se não mesmo imposível.

Para registrar o efeito de cancelamento, deve ser uso um método de ligação à terra分开. O cabo de teste vermelho do Transmissor deve ser ligado ao cabo de corrente do circuito que deseja localizar, e o cabo verde/preto deve ser ligado a um cabo terra, como um cano de água, uma estaca de ligação à terra, estrutura de metal do edificio ligada à terra ou uma ligação à terra de uma tomada eletrica numa secção diferente. É importante comprehender que uma ligação à terra aceitável Não é o terminal de terra de qualquer recétáculo no mesmo circuito do fio que pretende localizar. Se o cabo de corrente tiver eletricidade e o Transmissor estiver corremente ligado a um cabo terra分开, o LED vermelho do Transmissor irá acender. A ligação de terra分开 está a ser cancelado por um sinal maisima porque o Campo eletromagnétrico criado em volta do cabo com corrente não está a ser cancelado por um sinal de returno enviado ao longo de um cabo adjacente (terra ou neutro) na direção oposta, mas sim atraves do circuito de terra分开.

Modo de ligação dos cabos de teste direto - Configurar o Transmissor
- Ligue o Transmissor premindo o botao de alimentacao durante bois segundos.
- Ligue os fios de teste preto e vermelho às entradas do transmissor. O Transmissor ligará automaticamente no Modelo de Ligação Direta e o écrã告诉大家 o icone de ligação direta
- Insira a estaca de terra no solo, afastada a algunos metros, perpendicular à LINHA. Ligue o fio preto à estaca de ligaçao à terra com uma pinca crocodilo.
- Ligue o fio de teste vermelho à LINha em teste. Se a LINHA estiver energizada acima de 30V , o LED vermelho de aviso acenderá.
- Prima o botão _2 repetidamente para的选择ar a frequência de 8 kHz (preferencial para a maior das situações de localização), ou de 33 kHz. Consulta a secção 4.1 quando using a frequência de 8 kHz ou a de 33 kHz para mais informações. As frequências "A-Lo e "A-Hi" são usadas com o acessório optional Detetor de falhas à terra em cabos - Estrutura em A - para localizar falhas à terra e está descritas mais à fronte no manual.
- Prima os botões “+ / -” para definir a saída para o[nível um. Aumente o[nível se a forca do sinal resultante forraça. Aumentar o sinal desnéssariamente pode resultar na dispersão do sinal para outros serviços ecriação de sinais "fantasma" enganadores. Nãoresultará num maior consumo das pilhas.
Nota: quando ligado, o Transmissor émitira um sinal sonoro. Quanto melhor a ligação à LINHA e à terra, maior a velocidade do sinal sonoro. Verifique se a ligação está boa desligando e voltando a ligar o fio vermelho. Não é possível vericar a corrente do sinal fornecido ao Transmissor acedendo ao Menu Definições e selecionando a opção mA.
A qualida de ligação pode ser afetada por itens como ferrugem no punto de ligação (limpe a area de ligação com uma escova de aço) ou fraça ligação à terra. Para melhorar a qualida da ligação devo a fraça ligação à terra, experimente insertir a estaca em solo humido. Se necessário, humedece o solo envolvente comágua. Se a ligação à terra continua defeituosa, experimente ligar o fio de teste a uma tampa de esgotos. Evite ligar a barras de gradeamentos uma vez que estas podem Criar correntes de returno de sinal ao longo do gradeamento que irão interferir com a localização do sinal.
Nota: Se as barras de nivel do sinal não ficarem preenchidas, isto indica que a impedência da LINHA está a limitar a saía da corrente. Aumentar a saía às lempesto não fazerá o sinal. Se for necessário um sinal mais forte, verifique a qualida de ligaçao à LINHA e à terra.
Ao ligar a canos e cabos de grande diametro, por vezes não é possivel encontrar uma projeção adequada para aplicar a pinça crocodilo. Se o material for ferroso, use um imã para fazer contacto com a LINHA e depois aplique a pinça crocodilo a um imã. Por example: fazer uma ligaçao a um circuito de iluminaçao de rua. Normalmente, é pratica ligar o revestamento de um cabo de iluminaçao à tampa metalica de inspeçao de um candeeiro de rua. Fazer a ligaçao à placá de inspeçao induzirá um sinal para o cabo atraves da placá e do revestimento. Normalmente, não há projeçao na placá onde aplicar a pinça, como tal, usar um imã na placá oferece um punto de fixação adequado.
Modo de ligação dos cabos de teste direto - Localização com o Recetor
- Ligue o Recetor premindo o botao de alimentacao durante dois segundos.
- Faça corresponder a frequência do Transmissor premindo o botão "Hz" repetidamente. Seleteione 8 kHz ou 33 kHz consoante a configuraçao do Transmissor.
- Siga os passos descriços na sequção 3.1 Localização com o Recetor.
- Use osindicadores esquerda/direita para avaliar rapidamente a localização do fio.
- Em alternativa, meça a profundidade do fio. Consulta a sequção 4.3 Fazer medicções de profundidade e corrente para mais detalhes.

3.6 Acessório de pinça de sinal - Localizar umcano ou cabo individual

Em muitas situacoes, não é possivel ter accesso a um cabo para fazer um contacto eletrico, ou não é seguro fazê-lo. A Pinça de sinal Oferece uma forma segura e eficiente de aplicar um sinal de localização à um cabo. Ao usar a Pinça de sinal, é preferivel se às extremidades do cabo em teste tiverem ligação à terra para permitir o fluxo de corrente. Ao aplicar uma pinça perto de um punto de ligação à terra ond existam varias ligações à terra, certifique-se de que a pinça está colocada proxima da LINHA em teste e não à ligação à terra para reduzir os efeitos do sinal transmitido también ser aplicado a uma LINHA indesejada.
Acessório de pinça de sinal - Configurar o Transmissor
- Ligue o Transmissor premindo o botao de alimentacao durante bois segundos.
- Ligue os cabos de teste preto e vermelho à Pinça de sina das entradas do transmissor. O Transmissor mudará automaticamente para o Modelo de pinça e o érápresentará o icone da pinça
- Aplique a Pinca de sinal à linha em teste.
- Prima o botão repetidamente para選擇a frequência de 8 kHz (preferencial para a maior das situações de localização) ou de 33 kHz.Consulta a secção 4.1 quando using a frequência de 8 kHz ou a de 33 kHz para mais informações. As frequências "A-Lo" e "A-HI" são usadas para localização de falha à terra em cabos blindados e o procedimento está descrito mais à fronte no manual.
- Prima os botões “+ / -” para definir a saída para o[nével um. Aumente o[nével se a forca do sinal resultante forança. Aumentar o sinal desnecessariamente pode resultar na dispersão do sinal para outros serviços ecriação de sinais "fantasma" enganadores. Nãoresultará num maior consumo das pilhas.
Acessório de pinça de sinal - Localização com o Recetor
- Ligue o Recetor premindo o botao de alimentacao durante dois segundos.
- Faça corresponder a frequência do Transmissor premindo o botão "Hz" repetidamente. Selecione 8 kHz ou 33 kHz consoante a configuração do Transmissor.
- Siga os passos descritos na secção 3.1 Localização com o Recetor.
- Use osindicadores esquerda/direita para avaliar rapidamente a localização do fio.
- Em alternativa, meça a profundidade do fio. Consulte a sequção 4.3 Fazer medicções de profundidade e corrente para mais detalhes.

4.1. quando usar a frequência de 8 kHz ou a de 33 kHz
Como regra geral, os 8kHz oferecerao o melhor compromisso entre claridade do sinal eefeitos de dispersao para outros servicos. No entanto, ha alturas em que a frequencia mais elevada de 33kHz sera benefica:
- Localizar cabos com isoladores de passagem: Os cabos com isoladores de passagem, normalmente, não tem ligaço terra. Isto significa que o sinal não viajará para esse isolador de passagem. Usar uma frequência superior encorajará a corrente do sinal a fluar.
- Cabos de diametro reduzido: As frequencias mais elevadas tendem a fluar melhor em cabos de diametro reduzido, apesar de a regra "experimentar 8 kHz primeiro" acontece aplicar.
- Localizar tubos de ferro fundido antigos: Estes tubos tendem a ter ligações mecânicas entre as secções que enerrujam ao longo do tempo evitam uma ligaçãoétrica entre as secções de tubo. O sinal de 33 kHz tends a saltar por estas juntas e Continuing ao longo da红线.
- Cabos com ma ligação à terra: Regra geral, as frequências mais altas viajam melhor por um cabo com ma ligação à terra: do que as frequências mais baixas.
4.2. Localizar canos não metálicos e linhas de esgoto
O localizador UAT-600-EUR pode localizar indiretamente conduitas e tubos não metalicos.
- Insira um guia tira cabos ou um fio no interior da conduita ou do tubo. Para linhas de esgoto, use a MQina de limpeza da drenagem do esgoto para inserir um cabo de limpeza.
- Siga os passos descritos na sequção 3.5 Modelo de ligação dos fios de teste direto - Localizar umcano ou cabo individual. Ligue o cabo de teste vermelho à guia ou ao cabo da drenagem.
O Recetor irá captar o sinal transporte pela guia ou fio, indicando a localização do tubo não metalico.
4.3. Fazer medicções de profundidade e corrente
As medições de profundidade e corrente são está disponíveis quando o Recetor estiver definido para a frequência de 8 kHz ou 33 kHz. O modo Não está disponível nos Modos de 50/60 Hz ou de Rádio.
Para fazer uma medicação de profunda e corrente, localize primeiro a posicao da LINHA. Coloque a ponta do Recetor no solo, certificando-se de que está vertical e na LINHA. Prima e mantenha o botão "①" até o érá alterar para uma janela deDSLgo.
A funcionalidade de medicacao de corrente éutil para confirmar que o sinal detetado está a irradiar da LINHA localizada. Se o sinal estiver a dispersar para outros serviços, os sinais
resultantes serao geralmente menos do que o do sinal original. No entanto, delve ter-se cuidado, uma vez que a corrente do sinal diminuiça gradualmente ao longo da LINHA. Uma subita descida de corrente ao longo da LINHA indica:

- Hauma falha de terra na LINHA que está a derivar o sinal para o chao.
- Ha um desvio em "T" da LINHA principal.
- O operador migrou da LINH a conectada para una linha que tem algo sinal mas dispersou da linha principal.
Verificar a existência de erros de profundidade devido a distortion do sinal
Uma forma de determinar se a medicacao de profundidade foi afetada por distorcao e fazer uma leitura de profundidade ao nivel do solo, depuis elevar o Recetor a uma distancia conhecida do solo (30 cm por example). Refaça a leitura de profundidade à nova profundidade e confirma se a profundidade augmenteou em conformidade. Se a profundidade tiver alterado diferentemente da alteracao efetiva, as leituras devem ser tratadas como suspeitas.
Os sinais distorcidos levarao a que a posicao da LINha localizada esta deslocada em relationa a posicao atual. Os erros sao mais pronunciados using as setas no Modo nulo do que no Modo de pico do grfico de barras. Como tal, se a posicao da seta/nulo no grfico de barras for differente, e provavel que o sinal thisja distorcido e as leituras devem ser tratadas com cautela.
AVISO
Nunca escave mecanicamente sobre a LINHA de um cano ou cabo enterrado.
Escave sempre com cuidado.
4.4. Medicoes de voltagem, resistencia e corrente de saida usingo Transmissor
Consulte a Págnica 9 Funções do menu de definições do Transmissor para mais informações.
4.5. Técnicas avançadas de localização - Troça entre两大 pessoas
- Configure o Transmissor conforme descripto na sequo 3.4 Modo de inducao - Localizar equipamento.
- Ligue o Recetor premindo o botão de alimentação durante dois segundos e seleciona a frequência de 33 kHz premindo o botão Hz.
- SeLECTIONA AREA A verificar. Uma Pessoa segura o Transmissor com a pegalinhada com a direcao de movimento e a outra segura o Recetor (conforme exemplificado abaixo).
- Afastadas um minimum de 5 m, segurando o equipamento conforme abaixo, com o Transmissor e o Recetor alinhados com a direção do movimento.
- Ajuste a sensibilitadoe Recetor para que o Contador leia aproximadamente 20% da forca do sinal.
- Caminhem lentamente pelo local, mantendo-se paralelos. À medida que se aproxiam de uma localização, o;nvel do sinal no Recetor aumento. Quando o sinal estiver no maximo, pare o Transmissor e colque-o no solo. Depoi localize o local exato com o Recetor, conforme descririto na secção 3.1 Localização com o Recetor. Marque esta posicao e parcele o caminho o local, se necessario.
- Continue a varrer o local eareth, se possivel, repita o processo a 90 graus do varrimento ja realization.

4.6. Localizar falhas como acessório AF-600-EUR - Estrutura em A
O AF-600-EUR Detetor de falhas à terra em cabos - Estrutura em A é um acessório optional concebido especificamente para a série Beha-Amprobe UAT-600-EUR. Em combinação com o Transmissor, indicaça onde um conductor de metal de um cabo (revestimento ou conductor metalico do fio) está em contacto com a terra. Não deteta falhas à terra de outros conduções, como defeitos de revestamento de tubos. Consulte o manual do utilizesdo AF-600-EUR - Estrutura em A - para as instruções integrais.
5. MANUTENÇA
5.1. Substituição das pilhas
Utilize una chave deendas para partir o compartmento das pilhas.


5.2. Substituição do fusível
Utilize una chave deendas para partir o compartmento do fusível.

Use apenas o fusivel correto para substituicao.
6. ESPECIFICAções
| Transmitter UAT-600-TE | |
| Tensão de functimento 0 a 600 V | |
| Frequência de transmissão | Circuito com eletricidade Modo de indução: 33 kHz (32,768 Hz) Modos de ligação direta: 8 kHz (8,192 Hz) e 33 kHz (32,768 Hz) Modo de pinça: 8 kHz (8,192Hz) / 33 kHz (32,768Hz) |
| Circuito sem eletricidade Modo de indução: 33 kHz (32,768 Hz) Modos de ligação direta: 8 kHz (8,192 Hz), 33 kHz (32,768 Hz), Estrutura em A A-Lo/A-Hi: 8 kHz (8,192 Hz) Modo de pinça: 8 kHz (8,192Hz) / 33 kHz (32,768Hz) | |
| Saía de energia do modo de transmissão | Máximo 3 wattis |
| Voltagem de saía Máximo 50 V rms | |
| Corrente de saía Máximo 250 mA rms, corrente constante em 5 passos | |
| Mediação de voltagem da rede | 0 V a 600 V, 50 Hz a 60 Hz Resolução: 1 V Precisão: ± 10% |
| Mediação de resistência(Circuito sem eletricidade) | 0 Ω a 999 kΩ Gama de medicação: 0 Ω a 999 Ω (resolução: 5 Ω) Gama de medicação: 1 kΩ a 999 kΩ (resolução: 1 kΩ) Precisão: ± 10% |
| Aviso de voltagem de saía perigosa | ≥ 30 V rms iconepresentado no eocré: Tx △ |
| Aviso de voltagem perigosa da rede | ≥ 30 V rms Indicador de luz vermelha: △ |
| Indicação录音 Tons rápidos a mostrar que está aplicado o melhor sinal | |
| Receptor compativel Recetor UAT-600-RE | |
| Acessórios compatíveis | Pinça de sinai SC-600-EUR AF-600-EUR - Estrutura em A Conjunto de cabos de teste TL-UAT-600 |
| Ecrã | Ecrã LCD monocromático de matriz de pontos (retroiluminação LED) 60 mm x 32 mm |
| Taxa de atualização | Corrente (mA): 10 ms Voltagem (V): 15 ms Resistência (Ω): 330 ms |
| Temperatura e humididade de functimento | -20 °C a 50 °C (-4 °F a 122 °F), ≤90% RH |
| Temperatura e humididade de armazenamento | -40 °C a 60 °C (-40 °F a 140 °F), ≤90% RH |
| Altitude de functimento < 2000 m (< 6561 pés) | |
| Grau de poluição 2 | |
| Classificação IP IP54 | |
| Resistência a quidas 1 m (3,28 pés) | |
| Fonte de alimentação Oito (8) pilhas alcalinas D de 1,5 V | |
| Desligar automaticamente Não | |
| Duração das pilhas Aproximadamente 16 horas a 21 °C (70 °F) (Tipico) | |
| Indicacao de bateria refraca | A □□□ |
| Categoria de medicções CAT IV 600 | V |
| Proteção contra sobrecarga | 600 V rms Fusível FF 500 mA, 1000 V, IR 30 kA, Φ6,3×32 mm |
| Aprovações de agencies | SE: C E K A |
| Conformidade de segurança | IEC 61010-1, IEC 61010-2-033 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033 IEC 61010-031, CSA/UL 61010-031 (cabos de teste) |
| Compatibility eletromagnética | IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipamento de Classe A (Equipamento industrial de transmissão e comunicação) [1] [1] Este produto cumpre os requisitos para equipamentos industriais de ondas eletromagnéticas (Classe A) e o vendedor ou utilizescador deve ter conheçimento disso. Este equipamento destina-se a ser realizado em ambientesepamarias e não deve ser realizado em ambientesdomesticos. |
| Dimensoes (A x L x P) Aproximadamente 355 x 230 x 120 mm (14 x 9 x 4,7 pol) | |
| Peso Aproximadamente 3,2 kg (7,0 lb)( pilhas instaladas) | |
| Receptor UAT-600-RE | |
| Tensão deestrutura 0 a 600 V | |
| Modos de localização | Localização ativa: 33 kHz (32,768 Hz) e 8 kHz (8,192 Hz)Localização passiva: 50 / 60 Hz e Rádio |
| Modo de localização Pico e nulo | |
| Ajuste de sensibilitadec(controlo de ganho) | Sim |
| Medicoades profundidade Até 6 m | |
| Precisao da mediçoade profundidade | 0,1 m a 3m: ±3%3 m a 6 m: ±5% |
| Sensibilidade a 1 m (tipica) | Energia: 2 mARádio: 20 μA8 kHz: 5 μA33 kHz: 5 μA |
| Retroiluminação do ecranã Automática | |
| Indicação AUDIO Aumenta quando | mais perto do sinal |
| Transmissor compativel Transmissor UAT-600-TE | |
| Ecrã | Ecrã LCD exterior de 109 mm (4,3 pol) 320 x 240 PB com retroiluminaçãoautomática |
| Taxa de atualização Instantâneo | |
| Temperatura e humidadedefestrutura | -20 °C a 50 °C (-4 °F a 122 °F), ≤90% RH |
| Temperatura e humidadedefarmazenamento | -40 °C a 60 °C (-40 °F a 140 °F), ≤90% RH |
| Altitude deestrutura < 200 m (< 6561 pés) | |
| Grau de poluiãao | 2 |
| Classificação IP | IP54 |
| Resistência a quidas | 1 m (3,28 pés) |
| Fonte de alimentação Seis (6) pilh | as alcalinas AA de 1,5 V |
| Desligar automaticamente | 15 minutos de suspensão Desativa automaticamente après 15 minutos sem pressões nos botões |
| Duração das pilhas Aproximadamente | ente 35 horas a 21 °C (70 °F) (Típico) |
| Indicação de bateria refraca | e/ou no canto superior direito do eocr |
| Categoria de medicções CAT IV 600 V | |
| Aprovações de agências | CE: CEC |
| Conformidade de segurança | IEC 61010-1, IEC 61010-2-033 CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-033 |
| Compatibility of electromagnética | IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipamento de Classe A (Equipamento industrial de transmissão e comunicação) [1] [1] Este produit cumpre os requisitos para equipamentos industriais de ondas electromagnéticas (Classe A) e o vendedor ou utilizes de ser conheçimento disso. Este equipamento destina-se a serutilado em ambientes empresariais e não deve ser Utilizando em ambientes dométricos. |
| Dimensoes (A x L x P) Aproximada | amente 302 x 120 x 779 mm (11,9 x 4,7 x 30,7 pol) |
| Peso Aproximadamente 1,9 kg (4,2 lb)( pilhas instaladas) | |
| AF-600-EUR - Estrutura em A | |
| Mode de localização (sem eletricidade) | 8 kHz (8,192 Hz) |
| Mode de localização Localização | de falha à terra |
| Sensibilidade (típica) | Mode de localização de cabo a 1 metro de profundidade: 10 uA Mode de localização de falha: falha até 2 MΩ |
| Retroiluminação do ecran - Automática | |
| Indicação录音 Altifalante指示 | esquerda/direita atraves de tom pulsado/continuo |
| Transmissor compatível Transmissor UAT-600-TE | |
| Ecrã | Ecrã LCD exterior de 33 mm (1,28 pol) 128 x 128 PB com retroiluminação automática |
| Taxa de atualização Instantâneo | |
| Temperatura e humidade deestrutura | -20 °C a 50 °C (-4 °F a 122 °F), ≤90% RH |
| Temperatura e humidade dearmazenamento | -40 °C a 60 °C (-40 °F a 140 °F), ≤90% RH |
| Altitude deestrutura < 200m (< 6561 pés) | |
| Grau de poluição 2 | |
| Classificação IP | IP54 |
| Resistência a quidas | 1 m (3,28 pés) |
| Fonte de alimentação Seis (6) pilhas | as alcalinas AA de 1,5 V |
| Desligar automaticamente | 15 minutos de suspensão Desativa automaticamente às 15 minutos sem pressões nos botões |
| Duração das pilhas Aproximadamente | ente 60 horas a 21 °C (70 °F) (Típico) |
| Indicação de bateria refraca | Intermitente |
| Aprovações de agências | ©: C E K |
| Conformidade de segurança | IEC 61010-1 CSA/UL 61010-1 |
| Compatibility eletromagnética | IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipamento de Classe A (Equipamento industrial de transmissão e comunicação) [1] [1] Este produit cumpre os requisitos para equipamentos industriais de ondas eletromagnéticas (Classe A) e o vendedor ou'utilizar deve ter conheimento disso. Este equipamento destina-se a ser realizado em ambientesepamaris e não deve ser utilizado em ambientesdométricos. |
| Dimensoes (A x L x P) Aproximadamente | amente 355 x 230 x 120 mm (14 x 9 x 4,7 pol) |
| Peso Aproximadamente 1,9 kg (4,2 lb)( pilhas instaladas) | |
| Pinça de sinal SC-600-EUR | |
| Tensão e corrente deestrutura | 0 a 600 V, 100 A maioro |
| Frequência deestrutura 33 | kHz (32,768 Hz) e 8 kHz (8,192 Hz) |
| Voltagem do sinalSaida (nominal) | 23 V rms a 8 kHz30 V rms a 33 kHz |
| Temperatura e humididade deestrutura | -20 °C a 50 °C, ≤ 90 % RH |
| Temperatura e humididade dearmazenamento | -40 °C a 60 °C (-40 °F a 140 °F), ≤90% RH |
| Altitude deestrutura < 200m | < 6561 pés) |
| Grau de poluição 2 | |
| Classificação IP IP54 | |
| Resistência a quidas 1 m (3,28 pés) | |
| Categoria de medicações CAT IV 600V | |
| Aprovações de agencies | CE: C E C |
| Conformidade de seguranca | IEC 61010-1, IEC 61010-2-032CSA/UL 61010-1, CSA/UL 61010-2-032 |
| Compatibility eletromagnética | IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipamento de Classe A (Equipamentoindustrial de transmissão e comunicação) [1] [1] Este produit cumpre os requisitos para equipamentos industriaisde ondas eletromagnéticas (Classe A) e o vendedor ou'utilizar deveter conheçimento disso. Este equipamento destina-se a serutilado em ambientesemployarais e não deve ser utilizesem ambientedesométricos. |
| Dimensoes (A x L x P) Aproximadamente 295 x 180 x 37 mm (11,6 x 7,1 x 1,4 pol) | |
| Peso Aprox. 0,85 kg | |
| Conjunto de cabos de teste TL-UAT-600 | |
| Categoria de medições CAT IV 600 V | |
| Tensão e corrente deestrutura | Cabos de teste: 600 V, 10 A maiorPinças: 600 V, 10 A maior |
| Comprimento dos cabos 3,5 m | |
| Transmissor compatível Transmissor UAT-600-TE | |
| Temperatura e humididade deestrutura | -20 °C a 50 °C (-4 °F a 122 °F), ≤90% RH |
| Temperatura e humididade dearmazenamento | -40 °C a 60 °C (-40 °F a 140 °F), ≤90% RH |
| Altitude deestrutura < 200m (< 6561 pés) | |
| Grau de poluição 2 | |
| Aprovações de agencies | CE C E C |
| Conformidade de segurança | IEC 61010-031CSA/UL 61010-031 |
| Compatibilidadeeletromagnética | IEC 61326-1 Korea (KCC): Equipamento de Classe A (Equipamentoindustrial de transmissão e comunicação) [1][1] Este produit cumpre os requisitos para equipamentos industriaisde ondas eletromagnéticas (Classe A) e o vendedor ou utilizesdeveter conheicao disso. Este equipamento destina-se a serutiladoem ambientes企業es é não deve ser realizado em ambientedesométricos. |
| Dimensoes (A x L x P) Aproximadamente 230 x 90 x 80 mm (9 x 3,5 x 3,1 pol) | |
| Peso Aprox. 0,5 kg | |
UAT-600-EUR-serien Lokalisator for installationsj on under bakken
UAT-610-EUR UAT-620-EUR
Brukerhandbok
Begrenset garanti og ansvarsbegrensning
Beha Amprobe-produktet skal vare uten feil i materiale og utforelse i to ar fra kjopsdatoen med minre lokale lover krever noe annet. Denne garantien dekker ikke sikringer, engangs Batterier erer skader som skyldes uhell, vanstell, misbruk, endring, forurensning erer unormale drifts-ller handteringsforhold. Forhandlere har ikke rett til Å forlenge garantier på vegne av Beha-Amprobe. For a fá service i garantiperioden ma produit returneres med kjopsbevis til et autorisert Beha-Amprobe-servicesenter erer til en Beha-Amprobe-forhandler eller -distributør. Se delen Reparasjon for mer informasjon. DENNE GARANTIEN ER DITT ENESTE RETTSMIDDEL. ALLE ANDRE GARANTIER -ENTEN DIREKTE, INDIREKTE ELLER LOVBESTEMTE - INKLUDERT UNDERFORSTätTE GARANTIER OM EGNETHET FOR ET SPESIELT FORMÁL ELLER SALGBARHET, FRASKRIVES HERVED. PRODUSSENTEN SKAL IKKE STÅ ANSVARLIG FOR SPESIELLE, INDIREKTE, TILFELDIGE SKADER ELLER FOLGESKADER ELLER TAP, UANSETT ÅRSAK ELLER TEORI. Ettersom noen stater erler land ikke tillater fraskrivelse erer begrensning av garanti erler av tilfeldige skader erer foulgeskader er det mulig at dette ansvarsbegrensningen ikke gjelder for deg.