RYOBI RSW1240G - Serra elétrica

RSW1240G - Serra elétrica RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RSW1240G RYOBI em formato PDF.

📄 148 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI RSW1240G - page 26
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RSW1240G RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RSW1240G - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RSW1240G da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR RSW1240G RYOBI

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇões ORIGINALS

OVERSAETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

IPEBEOIOPINHNAJIbHbIXNHCTPYKUIM

T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ

PREKLAD ORIGINÁNICH POKYNU

AZ EREDETI UTMUTATOFORDITASA

TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE

TULKOTS NO ORIGINALAS INSTRUKCIJAS

ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS

ORIGINALJUHENDI TOLGE

PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV

METAΦPA∑H TΩ N ΠPΩTOTYΠΩN OΔHΠΩN

ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESİ

IPEKJIAD OPNIHJIbHINX IHCTPYKLIJ

RYOBI RSW1240G - 1

RYOBI RSW1240G - 2

RYOBI RSW1240G - 3

RYOBI RSW1240G - 4

RYOBI RSW1240G - 5

Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen.
¡Atencion!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Attenzione!E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atencion!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i dette brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera!Det ar viktigt att du læser instructionema i manualen fore montering, användning och underhäll av Produkten.
Huomio!On tärkeä,etty luet tämän käsikirjan ohjeetennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöä.
Adversell!Det er viktig at du leser instruksjonene i dette manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av produktet
BHMAMHIE!Heobxodimo proouHTaTB INCTpyKUHN B DaHHOM pyKOBODCTBE nepeD c6opko, obcnykBaHem N EKcIyatauien 3Toro n3delen.
Uwaga!Koniecznie nalezy przeczytać instructkcje zawarte w tym podrEczniku przed montazem, obsluga oraz konserwacja produktu.
Duležite upozorneni!Neinstalujte, neprovádejte udrzbu ani nepoužívejte tento vyrobek dRVE, než si přěctetePokyny uvedené v tomtó námodyu.
Figyelem!Fontos, hagy a termek összeszerelése, karbantartása és használata elött elolvassa a kékizonyvben talalható ulasításokat.
Atentie!Este esental sà cititi instruktunile din acest manual inainte de asamblare, efectuarea iñtrejinerii si operarea produsululi.
Uzmanibul!Ir svarfiji izlasit sis rokasgrāmatas instrukcjias pirms uzstadīsanas, akpopes un preces darbināsanas.
Démesio!Priëš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminj, butina perskaityi šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekat, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lábi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovm proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrlževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie!Je droležité, aby ste si pred montážou, udrzbou a obsluhou produktu prečitaliPokyny v tomtó námode.
Прохин!Eivai ToLú Σμavntó V δiαβáσεTE TIC OδnyiεCS TTO TAPOV EYXεipidIO TPIV Σuvapmoλ ΣuvπρησεTE n λειουργοεTE TO TPOIov.
Dikkat!Ürünün montajini, bakimini yapmadan ve ürünü calistirmadan once bu kilavuzda yer alan talimatlari okumaniz onemildir.
Вaxknibbo!Дуже Вадкимь, сюб Ви почтани iNCTpyKUII B Βьому KepiBnцтВи пeredсладаннмовскCityryBvAHNM Ta EKcPnaytaugicHQ uei MaunHn.

Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehonden | Com reserva de Modifications tecnicas | Med forbehold for tekniske aendringer | Med forbehall for tekniska andringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | Moryt 6bIb BHeceHb TexHueckne N3MeHnra | Z zastrzezeniem modyfikacji technicznych | Zmemy technickychodaju vyhrazeny | A muszaki modositas jogat fenntartjuk | Sub rezerva modificaigor tehnice | Paturam tiesibas mainit tehniskos rksturlielumus | Pasiliekant teas daryi techninius pakeitimus | Tehnilised muudated voimalikud | Podloao no tehniekim promjenama | Tehnicne spremembe dopuscene | Pravo na technické zmeny je vyhradene | YToTnv EtnipulaaqN TExVIKWv TpoTIOIOeWv | Teknik degisiklik hakki saklidir | C 06'ekTom dnn TeXhiHnx 3miH

RYOBI RSW1240G - 6

RYOBI RSW1240G - 7

English

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

TRASPORTO E RIPONIMENTO

Na conceção da sua serra tico-tico de bancada foi dada a maior prioridade à segurar, ao desempenho e a fiabilitadé.

UTILIZACAO PREVISTA

A serra tico-tico de bancada é'utilizada paraURTARmadeira e plácicos.

A serra tico-tico de bancada é, basically, uma boa de cortar curvas. O produits podem ser usado quando para operacao de corte a direito, corte biselado e corte em angulo.

O produits foi desenhado para uso domestico e apenas deve ser utilizado tal como se descreve anteriormente e não para outros fins.

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA

AVISO

Ao utiliser ferramentas electricas, devem seguir-se sempre precauçõesbasicas de segurar para minimizar o risco de incência,CHOque eletrico e lesões. Leia todas as instruções antes de utilizes o produits e conserve-as.

  • Mantenha a area de trabalho limpa. As areas e os bancos de trabalho desordenados são mais susceptíveis de causar ferimentos.
    Tenha em atençao o ambiente da area de travaporto. Nao exponha ferramentas a chuva. nao use as ferramentas em locais humidos ou molhados. Mantenha a area de trabalho adequamente limpa. Mantenha as ferramentas ao abrigo de liquidos ou gases inflamaveis.
    Proteja contraCHOQUES ELECTRICOS. Evite o contacto do corpo com superficies com ligacao terra ou enterradas (tais como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos).
  • Mantenha as outras pessoas afastadas. Não deixe que as pessoas, especialmente crianças, sejam envolidas no trabalho, toquem na ferramenta ou no cabo de extensão, e mantenha-as afastadas da area de trabalho.
    Guarde as ferramentas inactivas. quando não estiver em uso, as ferramentas devem ser guardadas num local seco, com chave, fora do alcance decriancies.
  • Não force a ferramenta. Realizará um trabalho melhor e mais seguro à velocidade para a qual FOI destinada.
  • Utilize a ferramenta adequada. Não force as ferramentas de poucoço porte a realizarem o trabalho de uma ferramenta de trabalho pesado. Não use ferramentas para finalidades às quando não se destina, por exemplo, não use serras Circulares paraURTAR ramos de arvores ou troncos.
    Vista-se adequadamente. Não use roupas largas ou joias; poder ficar presas nas partes moveris. Recomenda-se a utilizesação de calculo anti-deslizante

ao travahabar em exteriores. Use cobertura de protecao para o calleeo para prender o calleeo comprido.

Use equipamento de proteção. Use oculos de segurar. Use uma mascara de rosto para se proteger do po caso travahe em operações que criem po.
- Conecte o equipamento de extracao de po. Se é fornecida a ferramenta para a ligação de espacços de extracao e recolha de po, assegure-se de que these se encontrar conectados e usados correctamente.
- Não puxe pelo cabo. Nunca puxe o cabo para o desconectar da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo e pontas afiadas.
Fixe a peça de trabalho. quando possível, use瓶颈eiras ou um torno para fixar o trabalho. É mais seguro do que utilizes a sua maior.
- Não se aproxime em demasia. Mantenha sempre o equilibrio e a posicao dos pés adequada.
- Utilize as ferramentas com cuidado. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas para que realizem um trabalho melhor e mais seguro. Siga as instruções de lubrificação e mudança de acessórios. Inspeção periodically os cabos e, se estiverem danificados, leve-os a um centro de assistência autorizada. Inspeção os cabos de extensão periodically e substitua-os, se danificados. Mantenha os Manipulos secs, limpos e livres de oleo e graxa.
Desligue as ferramentas. quando não estiver emutilização, antes de realizar a manutenção e ao mudar os acessórios tais como as lâminas, brocas e cortadores, desconnecte as ferramentas da fonte de alimentação.
Retire as chaves de porcas. Habitue-se a verificar se as chaves de ajuste e as chaves inglesas foram retradas da ferramenta antes de a ligar.
Evite o arranque involuntario. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posicao "off" ao ligar a ficha.
Use cabos de extensão no exterior. quando uma ferramenta é usada no exterior, use apenas cabos de extensão que se destinem a ser realizados ao livre e esteyam assim assinalados.
- Mantenha-se alerta. Observe o que está a fazer e utilize o senso comum. Não use a ferramenta quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcoul ou medicacao.
- Verifique se existem peças danificadas. Antes de mais quando utilizes a ferramenta, esta deve ser verificada cuidadosamente para determinar se funciona adequamente e realizara a funcao a que se destina. Confirme o alinhamento das peças moveris, a uniao das peças moveris, a ruptura de peças, montagem e quaisquer outras condições que possam afercat o funcimento. Uma protecao ou outra peça que esteja danificada deve ser adequamente reparada ou substituicao por um centro de assistencia autorizational salvo indicação contraria neste manual de instruções. Leve os interruptores defeitosos para serem substituados num cento de assistencia autorizado.

RYOBI RSW1240G - AVISO - 1

Português

  • Não use a ferramenta caso o interruptor não a ligne ou desl figure.
    Aviso. O uso de qualquer acessario ou extra para重点领域 dos recomendados neste manual de instruções pode implicar um risco de lesão pessoal.
    Leve a sua ferramenta para ser reparado por uma Pessoa qualificada. Essa ferramenta eletrica cumpre com as normas de seguranca relevantes. As reparacoes so devem ser realizadas por pessoas qualificadas utilizing peças de substituicao originais, caso contrario podera resultar em perigo consideravel para outilizar.

AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA TICO-TICO DE BANCADA

  • Não opere o produto quando não estiver completenessmentemontado e instalado de acordo com as instruções.
    A serra tico-tico de bancada tem de estar fixada em segurar a uma bancada de trabalho. Se houver alguma tendencia para a bancada de trabalho se mover durante a operacao, entao a bancada de trabalho tem de ser fixada ao chao.
  • Quando montar ou desmontar as láminas, désigne a serra tico-tico de bancada da rede electrolytica.
    Os dentes da lamina devem ficar a apontar para baixo.
  • Antes de operar a serra tico-tico de bancada certificque-se de que a tensao da lamina é correcta, porque a tensao excessiva pode causar avarias.
  • Não corte peças de trabalho que sejam demasiado às vezes para poderem ser apoiadas em segurança.
    Mantenha as mãos afastadas da lamina.
  • Agarre sempre a peça de trabalho com firmeza de encontrar à mesa.
  • Não alimente a peça de trabalho demasiado depressa durante o corte. Alimente a peça de trabalho apenas à velocidade suficiente para que a lamina possaURTAR.
  • Sempre use a proteção dos ouvidos. A influência de ruidos pode causar surdez.
  • Usar sempreóculos de proteção ao trabalho com a boa. Recomenda-se a utilização de luvas de proteção, calculado pesado anti-deslizante e avental.
  • Use sempre oculos de proteção ou oculos de segurar com proteções laterais durante a operação da ferramenta électrique ou quando estiver a levantar poira no ar. Caso a operação está poeirenta, use也是非常 uma mascara contra o pó.
  • Os apareiros realizados em muitos locais发展目标, incluindo ao ar livre, tem que ser connectados atraves de disjuntor que previna picos de corrente.
  • Antes de efectuar qualquer intervencao na maquina, tirar a ficha da tomada.
    Ao ligar a rede, a maquina deve estar desligada.
  • Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da boa. Dirección sempre o cabo de forma a ficar às de si.

  • Não remove aparas ou lascas quando a boa travaça.

  • Não tenteutar o material cortado se a lamina estiver em movimento.
    Evite posturas incómodas e posições dasões em que um deslizamento repentino possa fazer com que a sua性和 me mova para a lamina.
  • Mantenha as mãos afastadas da area de corte e da lamina.
  • Antes de cada'utilisationinspectionar a这其中, o cabo de ligaçao a extensao e quando a danos e desgaste. A这其中 so delve ser reparada por um专业技术 especializzato.
  • não utilize lâminas embotadas ou danificadas.
    Utilize unicamente a lamina correcta.
    Substitua a inserção de mesa desgastada.
  • Mantenha a区内 do chao sem material solto, por exemplo, lascar e recortes.
  • Assegure-se que a boaça sempre está uma boa posicao segura (por exemplo fixação na bancada de trabalho).
  • Materiais compridos deverao ser suportados apropriadamente.
  • Recomenda-se a leitura atenta das instruções de serviços da boaina antes da primeira'utilisation. Se possível, Solicite uma demonstração da ferramenta.
    A poeira gerada ao utilizez esta ferramenta pode ser perigosa para a saude. Utilize umsystema de absorcao de poeiras e useuma mascara de protecao. Retire minuciosamente o pó depositado, por example, com um aspirador.
  • Materiais comSECTION transversal redonda ou irregular (por exemple lenha) não devem ser serrados, pais não é possivel segura-los segurarmente na serração. Na serração de canto de materiais planos, um encosto auxiliar apropriadço deve ser uso para guiar o material seguramente.

RISCOS RESIDUAIS

Mesmo quando se utilizes o produit seguido as instruções, continua a ser impossível eliminar por Completelycottos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguiços riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atençao para fazer o segunte:

  • Ressalto das peças de trabalho e de partes das peças de trabalho devido a um ajuste ou manuseamento Incorrecto.
    Danos noSYSTEMA respiratorio.

NOTA: Use mascaras protetoras com filtros adequados para os materiais com que vai travaHar Assegure uma ventilacao adequada do local de travailho. Nao coma, beba ou fume na area de travailho.

  • Danos para aAUDICÇÃO caso não se utilize proteção auditiva eficaz.

CONHECA O SEU PRODUTO

Consulte a págin 99.

  1. Maçaneta de ajuste de tensão da lámina
  2. Furo de regulacao do adaptor da lamina
  3. Maçaneta de bloqueio do pendente
  4. Apoio da lamina
  5. Candeiro ajustavel
  6. Proteção da lamina
  7. Lamina
  8. Pendente
  9. Orificio de montagem
  10. Mesa de trabajo
  11. Macaneta de bloquejo da mesa de trabajo
  12. Bico de aspiração
  13. Interruptor desligado/ligado
  14. Interruption de velocidade variavel
  15. Suporte de regulação da lamina simples

MANUTENCAO

  • Não modifique o produits de nenhum modo nem utilize acessórios não aprovados pelo fabricante. A sua segurarça e a dos demais pode ver-se ameceada.
  • Não utilize o produto se algoim dos interruptores, proteções ou outras funções não funciona conforme o previsto. Dirja-se a um centro de service autorizzato para ajustes ou reparacoes professionis.
  • Não fazer nenhuns ajustes quando o produits estiver emFUNICAMENTO.
  • Assegure-se sempre que o cabo de alimentação foi retirado da redeétrica antes de realizar qualquer ajuste ou operações de lubrificacao ou ao realizar operações de manutenção no produits.
  • Antes e(before de cada uso, verifique se ha danos ou partes partidas no produits Mantenha o produits nas melhores condições de trabalho substituindo de imediato as peças por peças sobresselentes aprovasasleo fabricante.
  • Limpe o pó acumulado'utilizando uma escova ou aspirador. Não use ar comprimido
    Para garantir a segurar e fiabilidad, todas as reparacoes, incluindo a substituicao de escovas, devem ser realizadas por um centro de service autorizzato.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, apenas deve ser substituído pelo fabricante ou por um centro de service autorizzato para fazer danos na serra ou risco de electrocuação.

AVISO

Para mais segurar e fiabilitad, todas as reparacoes devem ser feitas por um Centro de Servico Autorizzato Ryobi.

TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

  • Desconecte o cabo de alimentacao ao guardar o produits. Guarde o produit num local seguro que não sera accesivel as crianças.
  • Limpe o produit com uma escova e um aspirador antes do seu armazenamento.

PROTECCAO DO AMBIENTE

RYOBI RSW1240G - PROTECCAO DO AMBIENTE - 1

os materiais em vez de pô-los directamente no lixo dométrico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser selecciónados.

SIMBOLOS

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 1

Alerta de segurarca

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 2

Conformidade CE

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 3

Por favor, leia atentamente as instruções antes de acender o produits.

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 4

Use proteção para os ouvidos

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 5

Use sometime proteção para os olhos.

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 6

PERIGO! Lámina afiada.

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 7

Comprimento da lamina

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 8

Angulo de bisel da mesa

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 9

Dimensoes da bancada

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 10

Troçado por minuto

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 11

Espessura maxima de corte

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 12

Complemento do tratado

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS - 13

Português

RYOBI RSW1240G - Português - 1

Comprimento maximalo de corte

RYOBI RSW1240G - Português - 2

Lampada

RYOBI RSW1240G - Português - 3

Recolha de poeiras

RYOBI RSW1240G - Português - 4

Controlo de velocidade da lâmina

RYOBI RSW1240G - Português - 5

Ajuste de tensão da lamina

RYOBI RSW1240G - Português - 6

Os apareiros electricos antigos não devem ser eliminados juntamente como lixo domestico. Recicle onde existem instalacoes para oefeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informacoes sobre reciclagem.

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

Bloqueio

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 2

Abrir

RYOBI RSW1240G - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 3

As peças ou acessórios vendem-se separadamente

As seguiñesPALAVRAS de sinal e significados destinam-se a explicar os náveis de risco asociados a este produits.

PERIGO

Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evacada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

CAUTELA

Indica uma situacao potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

CAUTELA

(Sem sentido de segurar) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.

Dansk

Para eles de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produits está coberto por uma garantia conforme descrição abixo.

  1. O periodo da garantia é de 24 meSES para consumidosparticulares e inicia-se na data de comprado do produits.Esta data tem de ser documentada por una factura ou por outra prova de compra. O produits foi concebido para e destina-se apenas a consumidosparticulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso deutilização por professionis ou uso comercial.

  2. Para uma parte da gama de ferramentas eletricas (AC/DC) existe a possiblidade de prolongamento do期内o da garantia para alem do perldo descrito acima, mediante registo no Web site www.rybitools.eu.A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do期内o da garantia e claramente visivel nas lojas e/ou nas embalagens e está contida na documentacao do produits. Outilizaral final tem de fazer o registo online das suas ferramentas recem-adquiridas no prazo de 30 dias apsoa data de compra. Outilizaral final pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu pais de residencia, desde que esteja listedo no formulario de registo online e para osculos em que esta opcao sera valida. Para lem disso, osutilizadores finalis tem de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e tem de aceitar os termos e as condições. O recibo de confirmacao do registo éenviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servira de prova do prolongamento da garantia.

  3. A garantia cobre todos os defeitos do produits durante o periodo da garantia devidais a defeitos de fabrico ou de material a data da compra. A garantia está limitada a reparacao e/ou substituicao e não inclui quaisqueroutras obrigacoes, inclindo mas nao se limitando a, perdas compl ou indirectas. A garantia nao é valida se o produit tiver incorrectamente,utilizando de forma contraria ao Manual de Instruções ou se as respectivas lagoas tiverem sido feitas incorrectly.Esta garantia não se aplicao ao seguinhe:

quaisquer danos ao produits que sejam resultado de manutencao incorrecta

-qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado

  • qualquer produit cujas marcacoes de identificacao de origem (marca, commercial, numero de series) tiverem sido apagadas, alteradas ou retridas

-quisque danos causados pelo incumprimento do Manual de Instruções

-qualquer produto que nao está da Comunidade Europeia

  • qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparacao por outra pessoa que nao um professional habilitoou sem autorização preceda da Techronic Industries.

  • qualquer produits ligado a uma fonte de alimentacao eletrica incorrecta (Amperes, Voltagem e Freqencia)

  • qualquer produtoutilizado comuma mistura de combustivelincorrecta (combustivel,oleo,percentagemdeoleo)

  • qualquer dano causado por influencias externas (quimicas, fisicas, impactos) ou substanciaes estranhas

  • desgaste e degradacao normal de sobresselentes

-utilização Incorrecta, sobrecarga da ferramenta

-utilização de acessórios ou peças não aprovados

  • acessosórios para ferramentas electricas fornecidos com a ferramenta ou comprados em separado. Estas exclusões incluem mas limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e láminas, guía lateral
  • Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, Kits de Assis Manutenção, escovas de carvalo, rolamentos, bucha, acessó receções de brocas SDS, cabos electricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de liagem, sacos de peiras, tubos de saida de peiras, anilhas de felto, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.

  • Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou aparecido em, um posto de assistência autorizzato RYOBI, conforme listedao pais na lista de moradas de postos de assistencia segunte. Nalguns palses, o seu concessionario RYOBI local encarrega-se de enviar o produits para a organizeacao de assistencia RYOBI. quando enviar um produits para um posto de assistencia RYOBI, o produits deve ser embalado de forma segura, sem contecer nenhuns conteudos perigosos (por exemple, gasolina), marcado com o endereço do remetente e accompanying por uma breve descrição da avaria.

  • Uma reparacao/substituicao ao abrigo esta garantia e gratua. Não constitui um prolongamento a, hem um novo inico de, o periodo da garantia. As peças ou ferramentas substituidas tornam-se p.nossa. Nalguns paises, o remetente tera de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seu direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantem-se inalterados
  • Este garantia é valida na Comunidade Europeia, Suça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas areas, entre em contacto com o seu concessionário autorizo RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.

CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO

Para encontrar um centro de assistência autorizada proximo de se, visite http://uk rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI

Documentação sobre restruição desubstências perigosas (RoHS) compiling segundo a norma EN 50581:2012

RYOBI RSW1240G - DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI - 1

RYOBI RSW1240G - DA RYOBI BETINGELSER FOR GARANTI - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Vice-Presidente, Regulamento & Seguranta

Autorizzato para compilar o ficheiro Tecnico:

Alexander Krug, Administrador Executivo

Techtronic Industries GmbH

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : RSW1240G

Categoria : Serra elétrica