Saeco GranAroma SM6585 - Cafeteira PHILIPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Saeco GranAroma SM6585 PHILIPS em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de café automática com moinho |
| Marca | Philips |
| Modelo | Saeco GranAroma SM6585 |
| Dimensões (L x A x P) | 262 x 383 x 448 mm |
| Peso | 8 a 8,5 kg |
| Comprimento do cabo de alimentação | 1,2 m |
| Capacidade do reservatório de água | 1,8 L |
| Capacidade do reservatório de grãos | 300 g |
| Capacidade do recipiente de borra | 12 doses |
| Capacidade do reservatório de leite | 600 ml |
| Altura do bocal ajustável | 87 a 147 mm |
| Alimentação elétrica | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Tipo de moinho | Cerâmico, 12 níveis de moagem ajustáveis |
| Funções especiais | CoffeeMaestro (perfis Delicato, Intenso, Forte), HygieSteam, AquaClean, ExtraShot |
| Personalização de bebidas | Perfis pessoais, ajuste de intensidade, quantidade café/leite/água, temperatura, espuma |
| Limpeza e manutenção | HygieSteam diário, limpeza do grupo de infusão, descalcificação, Deep Milk Clean |
| Peças sobressalentes (referências) | Filtro AquaClean CA6903, descalcificador CA6700, graxa HD5061, pastilhas desengraxantes CA6704, limpador circuito leite CA6705, kit manutenção CA6707 |
| Acessórios fornecidos | Filtro AquaClean, colher dosadora, tira teste dureza, escova de limpeza, tubo de graxa |
Perguntas frequentes - Saeco GranAroma SM6585 PHILIPS
Perguntas dos utilizadores sobre Saeco GranAroma SM6585 PHILIPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cafeteira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Saeco GranAroma SM6585 - PHILIPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Saeco GranAroma SM6585 da marca PHILIPS.
MANUAL DE UTILIZADOR Saeco GranAroma SM6585 PHILIPS
Gerimu suasmeninimas 232
Gérimy suasmeninimas
Descrição geral da boaquina (Fig. A) 340
Painel de controlo 340
Introducao 341
Antes da primeira'utilisation 341
Funções especialis 342
Ajustar as definições da boaquina 345
Filtro de agua AquaClean 346
Retirar e colocar o grupo de preparacao 348
Limpeza e manutencao 348
Procedimento de descalcifica 351
Códigos deerro 352
Encomendar accesórios 353
Resolucao de problemas 353
Especificações tíncicas 358
Descrição geral da boaquina (Fig. A)
A1 Paine de controlo
A2 Tampa do compartmento para café pre-moido
A3 Tampa do deposito de grãos
A4 Entrada para o cabo
A5 Tabuleiro de recolha de pingos
A6 Peça de libertação do tabuleiro de recolha de pingo
A7 Bico de distribuiçao de café e de leite ajustavel
A9 Tampa HygieSteam com o suporte do tubo do leite
A21 Recipiente para leite
A22 Tubo do leite
A11 Cabo de alimentação com ficha
A12 Botão de definição da moagem
A13 Deposito de grasos
A14 Grupo de preparação
A15 Porta de service
A19 Tampa do tabuleiro de recolha de pingos
A20 Indicador de "tabuleiro de recolha cheio"
Painel de controlo
Existem两大 espoes desta maquina de cafe expresso. Os paineis de contro sao differentes mas todos os botoes e icones travaham da mesma maneira.Consulte a figura B para obter uma vista geral de todos os botoes e icones.Abaixo, encastra a descricao.
A25 Filtro AquaClean
A26 Colher de medicacao
A27 Tira de teste de dureza da agua
Utilize as setas para cima e para bajo para se deslocar no visor e toque no icone de OK para selectionar ou confirmar as suas escolhas.
B1 Botão ligar/desligar
B6 fcones de navegao (para cima, para baixo, voltar, ok)
B8 Definições da boaina
B4 Menu com mais bebidas
B9 Menu de limpeza
B5 Botão | Nicialiar/parar
B10 Perfis personais
Introdução
ParabénsPGAa a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a aa
Nota: estaquina foi testada com café. Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter algunos resíduos de café. No entanto, garantimos que é totalmente nova.
Antes da primeira'utilisation




342 Portugues

Funções especialis
Função especial Finalidade
| Coffee Maestro | Com o CoffeeMaestro, pode personalizar o seu café selectionando um peril de saber predefinido (Delicato, Intenso, Forte) para a suabebida em vez de mudar as definições por si mesmo. |
| HygieSteam | A funcção HygieSteam limpa automaticamente oSYSTEMA de leite removendo microrganismos:utilize-a Depois de preparar um cappuccino ou outrasbebidas à base de leite. |
| Ceramic Grinder | Onoxo moinho durável é fabricado 100% em cerâmina para ser exceptionally resistente e precise. Pode ser ajustado ao seu gosto atraves de 12 níveis. |
Preparar bebidas
Passos gerais
Aquinaoca a aquecer e executa o ciclo de enxaquamento automatico.
- Quando todas as luzes nos icones de bebida se mantiverem continuamente acesas, a boa está pronta para ser realizada.
4 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café. Deslize o bico de distribuição de café para cima ou para baixo, para fazer a respetiva alta ao tamanho da chávena ou do copo que está a utilizesar (Fig. 1).
Preparar café com-graos
1 Para preparar um café, toque no icone dabebida que pretende (Fig. 2) ou toque no icone (Fig. 3) de "More Drinks" (Mais bebidas)
- Podeaabastarabebida deacordo com o seu gosto (Fig.4) persona.Useasetas(Fig.5para cimaepara baixo paraaabustaraintendade docafe.Toque noiconedeOKsepretenderajustar maisdefinições(Fig.6).
2 Prima o botao iniciar/parar em qualquer altera para iniciar a preparacao dabebida selecionada.
3 Para parar a distribuiacao de cafe antes de a maquina terminar, prima o botao iniciar/parar novamente.
1 Para preparar 2 cafés em simultâneo, toque no icone da bebida das vezes ou seleciono o icone de 2x deslizando a barra dedicada.
Não utilize grãos de café caramelizados nem aromatizados.
1 Encha o deposito de agua com agua daorneira e encha o deposito de graos com graos.
2 Desenosque a tampa do recipiente para leite e encha-o com leite (Fig. 7). Em seguida, colque o tubo do leite metalico no recipiente.
Utilize sempre leite retirado diretamente do frigorífico para obter os melhores resultados.
3 Ligue o tubo de leite flexivel ao cappuccinatore (Fig. 8).
4 Toque no icone da bebida à base de leite que pretende (Fig. 9) ou toque no icone 'More Drinks' (Mais bebidas) para的选择ar uma bebida diferente (Fig. 3).
- Pode ahora ajustar a bebida de acordo com as suas preferências (Fig. 10).
5 Prima o botao iniciar/parar.
- Para bebidas espécicas, a boa distribui primeiro o leite e depois o café. Para um Conjunto de outras bebidas e o inverso, a boa distribui primeiro o café e depois o leite.
- Para parar a distribuição de leite antes de a boaira distribuir a quantidade predefinida, prima o botão iniciar/parar
6 Para parar a distribuiçao da bebida completeness (leite e café) antes de a maiorina terminar, mantenha premido o botao iniciar/parar
7 Logo après a distribuiacao do leite, é disparado o "HygieSteam Shot" (jato de vapor de limpeza). A mascara injeta vapor atraves do Sistema de leite interno para o enchugar rapidamente.
Preparar café com café pré-mócido
1 Abra a tampa e colque una medida de café pre-móido no compartmento (Fig. 11) respetivo.
2 Após selecionar uma bebida, use as setas para cima e para baixo para selecionar café (Fig. 12) pré-mócido. Em seguida, prima o botão iniciar/parar
Note: Se selecionar café pré-mócido, não vale poder ajustar a intensidade do café e / ou preparar mais do que umabebida em simultâneo.
1 Certifique-se de que o cappuccinatore interior está devidamente encaixado na boaquina (Fig. 13).
344 Portugues
2 Coloque uma chávena sob o bico de distribuição.
3 Selezione oicone (Fig. 3) "More drinks" (Mais bebidas) e va para baixo para selectionar "Hot Water" (Água quente).
4 Utilize as setas para cima e para baixo paraaabrar a quantidade de agua quente ou a temperatura de accordo com as suas preferencias. (Fig. 14)
5 Prima o botao iniciar/parar.
6 Para parar a distribuiço de agua quente antes de a boaina terminar, prima o botao iniciar/parar novamente.
A boa, permite ajustar as definições de umabebida de acordo com as suas preferências e guardar a bebida personalizada num perfil pessoal. Os various perfis tem cores发展目标.
Preparar bebidas com a funcao CoffeeMaestro
A sua Máquina tem a possibídade de selecionar Perfis de gosto em vez de fazer todas as configurações separadamente com a função CoffeeEqualizer. Pode escolher entre Delicato, Intenso e Forte. Para selecionar um perfil de gosto CoffeeMaestro:
1 Toque no Úcone da bebida que pretende (Fig. 2) ou toque no Úcone 'More Drinks' (Mais bebidas) para的选择ar uma bebida diferente (Fig. 3).
2 Toque noicone CoffeeMaestro repetidamente (Fig. 15).
3 Prima OK para confirmar a sua selecao.
As definições principales da bebida são ahora ajustadas apropriadamente.
4 Prima o botão iniciar/parar para iniciar a preparação dabebida.
Função CoffeeEqualizer
Deposis de seleccionar abebidaa functionCoffeeEqualizereativada automaticamente.Useas setas para cima e para baixo para ajustar as segunte configuracoes:

O

② 31

4 ⑤ 86

7

O

O

O

O
1 Intensidade de aroma
2 Quantidade de café
3 Quantidade de leite
4 Quantidade de agua
5 Temperatura da bebida
6 Quantidade de espuma
7 Pode également escolher preparar uma ou das chávenes
8 Quantidade de café para um copo de viagem (apenas em modelos elesicos)
Note: Depende da bebida que selecionar as configurações que pode ajustar.
Selecionar um profil
Pode seleccionar um perfil e guardar uma receita utilizing o cone de perfis
1 Toque no *icone dos perfis repetidamente para選擇ar um dos perfis (Fig. 16) coloridos. Todos os perfis tem uma cor differente.
2 Selezione unabebida tocando num dosicones debebida de um toque ou noicone de "More drinks" (Mais bebidas).
3 Ajuste as definições dabebida ao seu gosto.
4 Prima o botão iniciar/parar para preparar a bebida selecionada.
- As suas definições são guardadas no/perfil colorido que selecionou.
1 Pode restaurant as definições de fabrica da boa (consultar 'Restaurant as definições de fabrica') em qualquer alte.
Perfil do convidado
A boa inclui um peril de convidado. quando o peril de convidado é selecionado, oicone de peril é desativado. quando seleciona este peril, pode personalizar as definições de acordo com as suas preferências, mas as receitas que prepara não serao guardadas.
Dose extra (ExtraShot)
Aquina permite adcionar una dose extra de Ristretto as sus bebidas de cafe e a base de leite, se pretender um café mais forte por exemple.
1 Cologne uma chávena sob o bico de distribuição.
2 Toque num dos icones de bebida de um toque para selecionar uma bebida (Fig. 2) ou toque no icone "More Drinks" (Mais bebidas) para selecionar uma bebida diferente (Fig. 3).
3 Utilize a seta para cima para definir o maior de intensidade e seleciona a funcao ExtraShot (Fig. 17).
4 Toque no fcone de OK se pretender personalizar as outras definições. Em seguida, prima o botão iniciar/parar para iniciar a preparação da bebida.
5 Para parar a distribuiçao da bebida antes de a boaina terminar, prima o botao iniciar/parar novamente.
1 Depois de selecionar a funcao ExtraShot, so pode preparar um cafe de cada vez.
Ajustar as definições da boaquina
Definir a dureza da agua
Recomendamos que ajuste a dureza da agua para o nível da sua região, de modo a obter o melhor desempenho e uma maior duração da boa. Deste modo, tambem evita ter de descalcificar a boa com demasiada frequência. A predefinição de dureza da agua é 4:água dura.
Utilize a tira de teste de dureza da agua fornecida na caixa para determinar a dureza da agua na sua região:
1 Mergulhe a tira de teste da direza da agua em agua da torneira ou mantenha-a sob agua corrente durante 1 segundo (Fig. 18).
2 Aguarde 1 minuto. O número de quadrados na tira de teste que fiquem vermelhos indicam a dureza (Fig. 19) da agua.
Ajuste a boaina para a dureza da agua correta:
1 Toque no icone de Definições e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar "Water hardness" (Dureza da agua). Em seguida, prima o icone de OK para confirmar.
2 Utilize as seta para cima e para bajo para selectionar o;nivel de dureza da agua. O numero de quadrados vermelhos selecionados no visor deve corresponder ao numero de quadrados vermelhos na tira (Fig. 20) de teste.
3 Depois de definir a dureza da agua correta, toque no icone de OK para confirmar.
346 Portugues
Ajustar a definição de moagem
Pode alterar a intensidade do café com o botão de definição de moagem no interior do recipiente para graos. Quanto mais baixa for a definição de moagem, mais finos os graos de café serao moidos e mais forte sera o café. Pode escolher entre 12 definições发展目标a moagem.
A boa, fo configurada para retirar o melhor sabor dos grados de café. Por isso, é recomendavel não fazer as definições do moinho até ter preparado 100 a 150 chaves (cerca de 1 mês de utilizesçao).
i So pode ajustar as definições de moagem quando a boa estiver a moer graos de café. É necessário preparar 2 a 3 bebidas antes de poder sentir toda a dificenca de saber.
A Nao avance mais do que um nivel de cada vez com o botao de definicao de moagem para fazer danos no moinho.
1 Cologne uma chávena sob o bico de distribuição de café.
2 Abra a tampa do deposito (Fig. 21) de grãos de café.
3 Toque no icone de café Espresso e, em seguida, prima o botão iniciar/parar.
4 Quando o moinho começar a moer, pressione o botão de definição de moagem e rodeo para a esquerda ou para a direita (Fig. 22).
Ajustar outras definições daquina
Ao tocar no ficone de Definições, apo de ajustar as seguintes definições da boaquina:
Dureza da agua: pode escolher de entre 5 niveis, consoante a dureza da agua na sua regiao.
Tempo de esper: pode選擇ar 15,30,60 ou 180 instantos.
Brilho do visor: pode選擇ar baixo, medio e alto.
Idioma: pode的选择ar o seu idioma de aparecao preferido.
- Som: pode ativar ou desativar o sinal sonoro da maquina.
- Illuminação frontal: pode escolher "always on" (sempre acesa), "on during brewing" (acesa durante a preparação) ou "always off" (sempre apagada).
- Unidade de medicacao: pode escolher entre ml ou oz.
Restuaras definções de fabrica
A boa permite restuarar as definições de fabrica em qualquer alta.
1 Toque no icone de Definições
2 Utilize os icones de seta para cima e para baixo para selecionar "Factory settings" (Definições de fabrica) Confirmo tocando no icone de OK.
3 Prima o botão iniciar/parar para confirmar que pretende restuarar as definições.
- As definições de fabrica são Restaurantas.
São resturados os values predefinidos das seguintes definições de fabrica: dureza da água, tempo de esper, brilho do visor, som, temperatura, illuminação frontal e perfis.
Filtro de agua AquaClean
A sua boaina está equipada com a Tecnologia AquaClean. Pode colocar o FILTER de agua AquaClean no deposito de agua para preservar o sabor do café. Temem diminui a necessidade de descalcifica o reduzir a accumulacao de calcario na boaina. Pode adquirir um FILTER de agua AquaClean num revendedor local ou online, ou em centros de assistencia autorizados.
Instalacao do estado do filtro AquaClean
Quando a funcao AquaClean está ativa, o estado do FILTER AquaClean épresentado permanentemente no visor como uma percentagem.
- Se o estado do filtro AquaClean for équival ou inferior a 10% , o visor做不到 uma mensagem durante 2segundos sempre que ligar a boaquina.Esta mensagem aconselhá a comprar um filtro novo.
- Se o estado do filtrro for 0% , a boa, pede para substituir o filtrro AquaClean sempre que ligar a boa.
Ativar o filtro de agua AquaClean (5 min.)
A boa, não deteta automaticamente a colocação de um佛陀 no deposito de água. Por consuque, tem de ativar cada novo佛陀 de agua AquaClean que instalar no menu "Clean" (Limpar).
Pode ativar o filtro de agua AquaClean mesmo antes de a boainadeerar deaadrar a mensagem de ativaao do filtro, mas tem de descalcificar a boaina primeiro.
Aquina tem de estar completeness descalcificada para fazer a utiliser o FILTER de agua AquaClean.
Antes de ativar o filtro de agua AquaClean, tem de o preparar ao vergulha-lo em agua conforme descripto abaixo. Se nao o fazer, em vez de agua, pode entra ar na性强a, o que provoca muito ruido e impede a性强a de preparar cafe.
1 Toque no icone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para seleccionar "AquaClean".
2 Toque no icone de OK para confirmar.
3 Toque no icone de OK novamente quando o eira de ativação for aparecido. Siga as instruções no eira.
4 Sacuda o filtro durante circa de 5 segundos (Fig. 23).
5 Mergulhe o filtro voltado ao contrario num jarro de agua fria e sacuda-o/pressione-o.
6 Introduza o fazer na vertical na ligaçao do fazer do deposito de agua. Deposite o fazer no punto (Fig. 25) mais boa xopovel.
7 Encha o deposito de agua com agua limpa e volta a colocá-lo naquina.
8 Colique uma taça sob o bico de distribuiçao.
9 Prima o botão,iniciar/parar-para iniciar o processo de ativação.
10 A agua quente sera distribuía atraves do bico durante 1 minuto.
11 Ouvesta agora corretamente ativado.
Substituir o filtro de agua AquaClean (5 min.)
Após passarem 95 litres de agua polo filtro, este deixa de funciona. O indicator de estado do AquaClean fica a 0% para o lembrar de substituir o filtro. Entre que o indicator de estado do AquaClean está muito boa, não subsiuou o filtró de agua AquaClean a tempo, o indicator de estado do AquaClean desaparece quando algo tem sido subsiuou. Nesse vez, não é tão boa.
Quando o indicator de estado do AquaClean ficar a 0 % ou amaids o lembrar de substituir o filtro. AquaClean:
1 Retire o filtro de agua AquaClean uso.
2 Instale um filtro novo e ative-o conforme descripto no capitulo "Ativar o filtro de agua AquaClean (5 min.)".
Substitua o过滤 de agua AquaClean,elo menos,de 3 em 3 meses,masmo que a maquina ainda não indique que a substituicao é necessaria.
Retirar e colocar o grupo de preparação
Aceda a www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas sobre comoletal, introduzir e limpar o grupo de preparação.
Retirar o grupo de preparação daquina
1 Desligue a maquina.
2 Retire o deposito de agua e abra a porta (Fig. 26) de service.
3 Pressione o manipulo (Fig. 27) PUSH (EMPURRAR) e puxe pada pega do grupo de preparacao para o retiring daquina (Fig. 28).
Voltar a introduzir o grupo de preparacao
A Antes de introduzir o grupo de preparacao novamente na mascara, certifique-se de que o mesmo está na posicao correta.
1 Verifique se o Grupo de preparacao está na posicao correta. A seta no cilindro amarelo no lado do grupo de preparacao tem de estar alinhada com a seta preta e N (Fig. 29).
- Se não estiverem alinhadas, baixe a alavanca até esta tocar na base do grupo (Fig. 30) de preparação.
2 Introduza o grupo de preparacao novamente no interior da MQina deslizingo-o pelas calhas de guia nas partes laterais (Fig. 31) ate este encaixar na sua posicao com um estalido (Fig. 32). Nao prima o botao PUSH (EMPURRRAR).
3 Feche a porta de service e volta a colocar o deposito de agua.
Limpeza e manutenção
Um limpeza e manutenção regulares mantem a boaquina em otimas condições e garantem um café com sabor otempo durante um longo perdo de tempo e com um fluxo constante.
Consulte aabela abaixo para obter uma descrição detolvimento sobre quando e como deve limpar todas as peças amovíveis da区内a. Pode encontrar informacoes e instruções em video mais detalhadas em www.saeco.com/care.Consulte a figura C para obter uma vista geral das peças que podem ser lavadas na区内a. de lavar a loça.
Peças amovíveis quando limpar Como limpar
| Grupo de preparação Semanalmente Retire o grupo de preparação da boaquina (consultar 'Retirar e colocar oroupo de preparação'). Enxague-o sobágua corrente (consultar 'Lavar oroupo de preparação emágua corrente'). |
| Mensalmente Limpe oroupo de preparação com uma pastilha (consultar 'Limpar oroupo de preparação com as pastilhas de remoçao do óleo do café') de remoçao do oleo do café da Philips. |
Peças amovíveis quando limpar Como limpar
| Sistema de leite/cappuccinatore interno | Após cada dia de utilizesação Execute o programa 'HygieSteam' no menu de limpeza. Selecione 'HygieSteam' no menu de limpeza e sina as instruções no eça. Limpe o exterior do tubo do leite metálico com um pano húmido antes de o colocar no suporte do tubo do leite. | |
| Semanalmente Remova e desmonte o cappuccinatore interno (Consulte "Limpar o cappuccinatore interno sob aorneira"). Enxague todas as peças sob água corrente com um pouco de detergente da loça. | ||
| Mensalmente Execute o procedimento "Deep Milk Clean" com o agente de limpeza do circuito de leite da Philips. Selecione "Deep Milk Clean" no menu de limpeza e sina as instruções no eça. Visite www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas. | ||
| Recipiente para leite Semanalmente Desmonte o recipiente (Fig. 33) para leite e retire a bola com o pino do tubo (Fig. 34) do leite. Lave todas as peças do recipiente de leite na boaina de lavar a loça ou sob aorneira. | ||
| recipient HygieSteam (suporte do tubo do leite) | Semanalmente ou quando a boaina o recordar | Retire o recipienté HygieSteam da boaina (Fig. 35) e remove a tampa (Fig. 36) HygieSteam Esvazie o recipienté HygieSteam e lave-o com água corrente ou na boaina de lavar loça. Deixe o recipienté e a tampa secao ar e volté a colocar na boaina. |
| Compartmento para café pré-mócido | Verifique o compartmento para café pré-mócido semanalmente para ver se está obstruído. | Deslgue a boaina e retire o grupo de preparação. Abra a tampa do compartmento para café pré-mócido e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo até o café boaindo acumulado cair (Fig. 37). Aceda a www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas. |
| Depóstito de borras de café | Esvazie o depósito de borras de café quando a boaina pedir. Limpe-o semanalmente. | Retire o depósito de borras de café com a boaina ligada. Enxague-o em água corrente com um pouco de detergente da loça ou lave-o na boaina de lavar loça. O panel frontal do depósito de borras de café (Fig. A18) não pode ser lavado na boaina de lavar a loça. |
| Tabuleiro de recolha de pulgos | Esvazie o tabuleiro de recolha de pulgos diariamente ou assim que o indicator vermelho de "tabuleiro de recolha de pulgos cheio" sobressair atraves do tabuleiro de recolha de pulgos (Fig. 38). Limpe o tabuleiro de recolha de pulgos semanalmente. | Retire o tabuleiro (Fig. 39) de recolha de pulgos e enxague-o em água corrente com um pouco de detergente da loça. Temém pode limpar o tabuleiro de pulgos e a sua tampa na boaina de lavar loça. O panel frontal do depósito de borras de café (Fig. A18) não pode ser lavado na boaina de lavar a loça. |
Peças amovíveis quando limpar Como limpar
| Lubrificação do Grupo de preparação | A cada 2 meSES Lubrifico o grupo de preparação com o lubrificante fornecido (consultar 'Lubrificar o Grupo de preparação'). |
| Depósito de água Semanalmente Enxague o depósito de água debaixo da torrente. | |
| Parte frontal daária | Semanalmente Limpe com um pano não abrasivo. |
Limpar o grupo de preparação
A limpea regular do grupo de preparacao evita que os residuos de cafe obstruam os circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para obter videos de assistencia sobre comoletal, introduzir e limpar o Grupo de preparacao.
Lavar o grupo de preparação em água corrente
1 Retire o grupo (consultar 'Retirar e colocar o grupo de preparacao') de preparacao.
2 Enxague cuidadosamente o grupo de preparacao com agua. Limpe cuidadosamente o FILTER (Fig. 40) superior do grupo de preparacao.
3 Deixe o grupo de preparacao segar ao arantes de o voltar a colocar. Não seque o grupo de preparacao com um pano para impedir a accumulacao de fibras no mesmo.
Limpar o grupo de preparacao com as pastilhas de remoçao do oleo do café
Utilize apenas as pastilhas de remoção do oleo do café da Philips.
1 Toque no icone de Limpar e utilize as setas para cima e para baixo para selecionar "Brew group clean" (Limpeza do grupo de preparacao).
2 Toque no icone de OK para confirmar e siga as instruções aparecidas no esra.
Lubrificar o grupo de preparacao
Para melhorar o desempenho da区内, sugerimos que lubrifique o grupo de preparacao a cada 2 meSES para garantir o correto funcaoamento das peas moves.
1 Aplique uma canada fina de lubricificante no pistao (peça cinzenta) do grupo (Fig. 41) de preparacao.
2 Aplique uma camada finala de lubricamente no eixo (peça cinzenta) na parte inferior do grupo (Fig. 42) de preparação.
3 Aplique una camada final de lubricamente nas calhas guia em ambos os lados (Fig. 43).
Programas de limpeza para o cappuccinatore interno
Aquina tem tres programas de limpeza para o cappuccinatore interno.
- 'HygieSteam Shot': aquina emite jatos de vapor atraves do cappuccinatore interno para o envaguan rapidamente.
- 'HygieSteam': a boaina limpa em profundidade oSYSTEMA interno de distribuiacao de leite com vapor. Certificque-se de que o recipienthe HygieSteam está corretamente montado (Fig. 44) e instalado na boaina (Fig. 45). Coloque o tubo de leite no respetivo suporte (Fig. 46) e siga as instruções aparecadas no eira.
'Deep Milk Clean': Execute o procedimento "Deep Milk Clean" com o agente de limpeza do circuito de leite da Philips para uma limpeza em profundidade doSYSTEMA interno de distribuicao de leite.
Limpar o cappuccinatore interno em agua corrente
1 Abra a porta do cappuccinatore (Fig. 47) interno.
2 Retire o cappuccinatore interno ao puxa-lo para baixo (Fig. 48).
3 Desmonte o cappuccinatore interno ao separar a peça inferior da peça (Fig. 49) superior.
4 Desmonte todas as peças (Fig. 50) e limpe-as em água corrente.
5 Volte a montar o cappuccinatore interno.
6 Para voltar a montar o cappuccinatore interno, colque-o na posicao vertical e certificque-se de que os orificios estao alinhados com os dois tubos na maquina. Em seguida, levante o cappuccinatore interno ate encaixar no lugar (Fig. 13).
7 Feche a porta.
Visite www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas.
Procedimento de descalcificação
Utilize apenas o anticalcário da Philips. Em nenhuma circunstancia, deve utilizes um anticalcário à base de acido sulfúrico, acido hidroclórdico, acido sulfaminico ou acido acético (vinagre), uma vez que these podem danificar o circuito de água da区管委会 e não dissolver o calçário corretramente. A não usaçao do anticalcário da Philips invalida a garantia. A não descalcificação do aparelho también invalida a garantia. Pode comprar o descalcífador Philips num revendedor local ou online, ou em centros de assistência autorizados.
1 Quando aakra solicitar a descalcifica, toque no icone OK para iniciar. Para iniciar a descalcifica sem aakra pedir, toque no icone de Limpar seleciona "Descale" (Descalcificar).
2 Retire o tabuleiro de recolha de pingos, o deposito de borras de cafe e o recipiente (Fig. 35) HygieSteam, esvazie-os e colque-os novamente no lugar.
3 Retire o deposito de agua e esvazie-o. Em seguida, retire o filtro AquaClean.
4 Verta a embalagem completeness do anticalcario da Philips no deposito de agua e, em seguida, encha-o de agua ate ao nivel CALC CLEAN (Fig. 51). Depois, volta a colocá- lo na maquina.
5 Colque um recipiente grande (1,5 l) sob o bico de distribuicao de cafe.
6 Certifique-se de que o recipiente HygieSteam está corretoamente montado (Fig. 44) e instalado na boaquina (Fig. 45). Colque o tubo do leite no respetivo suporte (Fig. 46).
7 Siga as instruções no érá para,iniciar o procedimento de descalcificação. O procedimento de descalcificação dura circa de 30 minutes e é composto por um ciclo de descalcificação e um ciclo de enxaguamento.
8 Apo s conluid o cico de descalcificao, e neccasio enxaguar o deposito de agua e o circuito de agua. Siga as instruções no eça.
9 Instale e ative um novo filtro de agua AquaClean no deposito (consultar 'Ativar o filtro de agua AquaClean (5 min.)') de agua.
Suggestão: A'utilisation do FILTER AquaClean reduz a necessidade de descalcificacao.
O que fazer se o procedimento de descalcificação for interrompido
Pode sair do procedimento de descalcifica o premir o botao ligar/desligar no paine de controlo. Se o procedimento de descalcifica for interrompido antes de estar completenesso concluso, faça o segunte:
1 Esvazie e enxague o deposito de agua cuidadosamente.
2 Encha o deposito de agua com agua limpa ate ao nivel CALC CLEAN (LIMPEZA DE CALCARIO) e volta a ligar aquina. Aquina vai aquecer e executar um ciclo de enchagamento automatico.
352 Portugues
3 Antes de preparar qualquer bebida, execute um ciclo de enchaguamento manual. Para efetuar um ciclo de enchaguamento manual, primeiro forneça agua quente de metade do deposito de agua e prepare 2 chávenes de café pré-móido sem adicionar café moido.
Nota: se o procedimento de descalcificação não tiver sido conclusão, deverá executar及其他 procedimento de descalcificação logo que possível.
Códigos deerro
Abaixo pode encontrar uma lista dos)códigos deerro para problemas que pode resolver sem recorrer a assistencia. Este disponiveis instruções em video em www.saeco.com/care. Se forpresentado outro��o deerro,contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu pais.Para os dados de contacto, consulte o folheiro de garantia.
Códio deerro
Problema Solução possível
| 01 O funil de café está obstruído. | Deslieve aária e retire a ficha da tomada. Retire o grupo de preparação. Em seguida, abra a tampa do compartmento para café pré-moído e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo até o café moído acumulado cair (Fig. 37). Visite www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas. |
| 03 Oroupode preparação está sujo ou não está bem lubricado. | Deslieve aária. Enxague oroupode preparação comágua limpa, deixe-o secar ao ar e, em seguida, lubrifice-o (consultr 'Lubricar oroupode preparação'). Consulte o capítulo "Limpar oroupode preparação" ou visite www.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas. Em seguida, ligue aária de novo. |
| 04 Oroupode preparação não está posicionado corretemente. | Deslieve aária. Retire oroupode preparação e voltacolocá-lo. Certifique-se de que oroupode preparação está naposão corretra antes de o introduzir. Consulte o capítulo "Manusear oroupode preparação" ou visitewww.saeco.com/care para obter instruções em video detalhadas. Em seguida, ligue aária de novo. |
| 05 Há ar no circuito de água. | Reinicie aária desligando-a e ligando-a novamente. Seresultar, encha 2 a 3 chávenes comágua quente. Descalcífque amáquina se não o tiver feito durante um longo período de tempo. |
| Retire ofiltro AquaClean nãofoi devidamente preparado antes dainstalação ou estáobstruído. | |
| 11 Aária tem de se adaptar à temperatura ambiente. | Aguarde algum tempo para que aária se adapte à temperatura ambiente deposis de exposta à temperatura detransporte/exterior. Deslieve aária durante 30 minutosevolve a ligá-la. Se não functionar, contacte o Centro de Apoio aoCliente no seu País. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia. |
Códio Problema Solutação possível deerro
| 14 A boaquina sobraqueceu. | Desligue a boaquina e volta a ligá-la après 30 Minutes. |
| 19 A boaquina não está ligado à tomada elétrica. | Certifique-se de que a ficha do carregarador está devidamente introduzida na tomada na parte traseira da boaquina. |
Para limpar e descalcificar a boa, utilize apenas os produits de manutenao da Philips. Estes produits. podem ser adquiridos num revendedor local ou online, ou nos centros de assistencia autorizados. Para obter. uma lista completa de peças sobressalentes online, introduza o numero do modelo da sua boa. Pode,. encontrar o numero do modelo no interior da porta de service.
Produtos de manutenção e referências:
- Solução anticalcário CA6700
- Filtro AquaClean CA6903
- Graxa para o grupo de preparação HD5061
Pastilhas de remoção do oleo do café CA6704 - Agente de limpeza do circuito de leite CA6705
Kit de manutenção CA6707
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na区内. Estão disponíveis videos de assistência e uma lista completenessa das perguntas mais freqentes em www.saeco.com/care. Se não consiguiar resolver o problema, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu País. Para os dados de contacto, consulte o folheto de garantia.
Problema Causa Solutao
| Existem algunos resíduos de café dentro da minhaária nova. | Estaária foi testada com café. | Embora tenha sido limpa cuidadosamente, poderá conter algunos resíduos de café. No entanto, aária é totalmente nova. |
| O tabuleiro de recolha de pingos enche rapidamente ou existe sempre alguma água no mesmo. | É normal. Aária utilize a agua para enchavar o circuito interno e o grupo de preparação. Alguma da água passa peloSYSTEMA interno diretamente para o tabuleiro de recolha de pingos. | Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos diariamente ou assimque o指示or vermelho de "tabuleiro de recolha de pingos cheio" sobressair atraves da tampa do tabuleiro. Suggestão: coloque uma chávena sob o bico de distribuição para recolher aágua de enchaguito que sai. |
| Óicone de "esvaziar deposito de borras de café" permanece aceso. | Esvaziou o deposito de borras de café com aária desigada ou voltou a colocá-lo com demasiada rapidez. | Retire o deposito de borras de café, agardeleothose 5 seg. e volta acolocá-lo. |
354 Portugues
Problema Causa Solutao
| A这其中 é a coisa que eu não quise ser� o meu assunto. A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de porosagem e a luz de "esvaziar depessoamento de porosagem de cafe" não apareceu no visor. | A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de porosagem e a luz de "esvaziar depessoamento de porosagem de cafe" não apareceu no visor. | A boa consigo ser tirar o部副goa o depessoamento de porosagem e a luz de "esvaziar depessoamento de porosagem de cafe" não apareceu no visor. |
| O muito consigo tirar o部副goa. | O muito consigo tirar o部副goa. | Reponha a boa consigo ser tirar o部副goa. |
| Não consigo introduzir o部副goa. | O muito consigo introduzir o部副goa. | Reponha a boa consigo ser tirar o部副goa. |
| O muito consigo introduzir o部副goa. | O muito consigo introduzir o部副goa. | Reponha a boa consigo ser tirar o部副goa. |
| O muito consigo introduzir o部副goa. | O muito consigo introduzir o部副goa. | Reponha a boa consigo ser tirar o部副goa. |
| O muito consigo introduzir o部副goa. | I'm very busy, and I don't have time to do my work. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizar o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo ser tirar o部副goa. | A boa consigo ser tirar o部副goa. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizar o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo ser tirar o部副goa. | A boa consigo ser tirar o部副goa. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizar o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigio retira o部副goa. | A boa consigo retira o部副goa. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizar o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo retira o部副goa. | A boa consigo retira o部副goa. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizar o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo retira o部副goa. | A boa consigo retira o部副goa. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizAR o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo retira o部副goa. | A boa consigo retira o部副goa. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizAR o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo retira o部副goa. | A boa consigo retira o部副goa. | Comece por preparar I5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizAR o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo retira o部副goa. | A boa consigo retira o部副goa. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizAR o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo retira o部副goa. | A很棒mente happy. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizAR o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo retira o部副goa. | A很棒mente happy. | Comece por preparar 5 cháhenas de café para permitir a boa consigo realizAR o procedimento de ajuste automatário. |
| A boa consigo retira o部副goa. |
Problema Causa Solutao
| O moinho está definido para um nível demasiado grosso. | Ajuste o moinho para uma definição mais boa (baixa). Prepare 2 a 3 bebidas para poder sentido toda a dificência de saber. | |
| O café não está bem quente. | A temperatura é demasiado baixa. | Ajuste a temperatura para o valor (Fig. 52) máximo. |
| Uma chávena fria reduz a temperatura da bebida. | Pre-aqueça as chávenes ao enchágua-las com água quente. | |
| Adicional leite reduz a temperaturea do bebida. | Independenteamente de adcionar leite quente ou frio, o leite reduz sempre ligeiramente a temperatura do café. Pré-aqueça as chávenes ao enchágua-las com água quente. | |
| O café não sai ou sai lentamente. | O FILTER de agua AquaClean não foi devidamente preparado para a instalação. | Retire o FILTER AquaClean e distribua alguma água quente. Se isto resultar, o FILTER de AquaClean não está devidamente instalado. Reinstale e ative o FILTER AquaClean e siga todos os passos descripto no capítulo "Ativar o FILTER de agua AquaClean". |
| Após um longo periodo sem serutilizzato, tem de preparar o FILTER de agua AquaClean para utilização novamente e distribuir 2 a 3 chávenes de agua quente. | ||
| O FILTER de agua AquaClean está obstruído. | Substitua o FILTER de agua AquaClean de 3 em 3 mezes. Um filtrou com maiis de 3 mezes pode ficar obstruído. | |
| O moinho está definido para um nível demasiadoAGO. | Ajuste o moinho para uma definição mais grossa (alta). Tenha em atençao que isto pode afetar o saber do café. | |
| O grupo de preparação está sujo. Retire o groupe de preparação e enxague-o sob água corrente (consultar 'Lavar o grupo de preparação em água corrente'). | ||
| O bico de distribuição de café está sujo. | Limpe o bico de distribuição de café e os respetivos orificios com um limpa-tubos ou uma agulha. | |
| O compartmento para café pré-mócido está obstruído | Desígue a máquina e retire oroupo de preparação. Abra a tampa do compartmento para café pré-mócido e insira o cabo da colher. Mova o cabo para cima e para baixo àsoté o café moido acumulado cair (Fig. 37). | |
356 Portugues
Problema Causa Solutao
| O circuito da boaina está entupido com calcário. | Descalcíque a boaina com o anticalcário (consultar 'Procedimento de descalcificacao') da Philips. Procede à descalcificacao sempre que a boaina o Solicitar. | |
| O leite não faz espuma. O cappuccinatore interno está sujo ou não foi introduzido corretramente. | Limpe o cappuccinatore interno certificado-se de que o posicao e insere corretramente (consultar 'Limpar o cappuccinatore interno em água corrente'). | |
| O tipo de leite utilizes não é apropriado para a preparação de espuma. | Os不同类型icos de leite produzem differentes quantidades equalities de espuma. | |
| O leite salpica. O leite utilizes não está suficientemente frio. | Certificado-se de que utilizes leite frio retirado diretamente do frigorífico para obter osmelhos resultados. | |
| O tubo de leite flexível não está ligado corretramente. | Abra a porta do bico (Fig. 47) de distribuição de café e verifique se o tubo de leite flexível está totalmente ligado ao cappuccinatore. Tenha em atençao que o cappuccinatore e os tubos de leite podem estar quentes. Deixe o cappuccinatore e os tubos arrefecem antes de lhes tocar. | |
| O cappuccinatore e os tubos de leite não está limpos. | Retiree desmonte o cappuccinatore (consultar 'Limpar o cappuccinatore interno em água corrente') interno. Enxague todas as peças sobágua corrente. Para uma limpeza rigorosa, utilize o agente de limpeza do circuito de leite da Philips e efetue o procedimento Deep Milk Clean atraves do menu de limpeza (Tena em atençao que se as peças foram limpas na boaina de lavar a loiça, poder ter ficado obstruções com partículas de alimentos ou resíduos de detergentes. Recomenda-se umaverification visual de que não está obstruidas. | |
| AconseHamo-lo a efetuar o programa HygieSteam todos os dias: 1) Prima ouicone "Clean" ("Limpar") no pailen de controlo. 2) Selecione "HygieSteam". 3) Prima ou botão start para,iniciar o processode preparação de café. Depois confirma todos os passos no visor. |
Problema Causa Solutao
| Os tubos de leite está obstruções. | Armazene sempre serecipiente de leite no frigorífico sem os tubos de leite. Os restos do leite podem acumular-se Dentro dos tubos de leite e obstruir o fluxo de leite que passa através dos tubos. Enxague os tubos de leite antes de os armazenar. | |
| Aáriaquina parece ter uma fuga. | Aáriaquina utilizeságua para enxaguar o circuito interno e o grupo de preparação.Esta fuga de água passa peloSYSTEMA interno direitamente para o tabuleiro de recolha de píngos. É normal. | Esvazie o tabuleiro de recolha de píngos diariamente ou assimque o指示or de "tabuleiro de recolha de píngos cheio" sobressair atraves da tampa do tabuleiro. Suggestão: Coloque uma chávena sob o bico de distribuição para recolher a água de enchaguamento e reduzir a quantidade de água no tabuleiro de recolha de píngos. |
| O tabuleiro de recolha de píngos está demasiado cheio e transbordou, fazendo parecer que aáriaquina está com uma fuga. | Esvazie o tabuleiro de recolha de píngos diariamente ou assimque o指示or de "tabuleiro de recolha de píngos cheio" sobressair atraves da tampa do tabuleiro. | |
| O depósito de água não foi completenessamente inserido, existe uma fuga no depósito de água e está a entrada ar naáriaquina. | Certifique-se de que o depósito de água está na posicao correta: retire-o e voltê a colocá-lo, empurrando-o o mais possível para Dentro. | |
| O Grupo de preparação está sujo/obstruído. | Enxague o Grupo de preparação. | |
| Aáriaquina não está colocada numa superficie horizontal. | Coloque aáriaquina numa superficie horizontal para que o tabuleiro de recolha de píngos não transborde e o指示or de "tabuleiro de recolha de píngos cheio" funçione corretamente. | |
| Não consigo ativar o filtró de água AquaClean e aáriaquina pede uma descalcificacao. | O filtró não foi instalado ou substituído a tempo après o visor做不到 o lambre do AquaClean. Isto significa que aáriaquina não está completenessamente descalcificada. | Descalcífque aáriaquina primeiro e, em seguida, instale o filtró de água AquaClean. |
| O filtro de água novo não cabe no compartmento. | Está a tentar instalar um filtro differente do filtro de água AquaClean. | Apenas o filtro de água AquaClean encaixa naáriaquina. |
| O vedante de bomchâo no filtro de água AquaClean não está colocado corretemente. | Volte a colocar o vedante de bomchâo no filtro de água AquaClean. | |
| Aáriaquina está a fazer um ruido alto. | É normal que aáriaquina faça algum ruido durante a utilização. | Se aáriaquina começar a fazer um tipo de ruido diferente, limpe oroupo de preparação e lubrificque-o (consultar 'Lubrificar oroupo de preparação'). |
Problema Causa Solucao
| O FILTER de água AquaClean não foi devidamente preparado e está aentrar ar na boa. | Retire o FILTER de água AquaClean do deposito de água e prepare-o devidamente para utilizesçao antes de o voltar a colocar. Consulta o capítilo "Filtro de água AquaClean" para obter instruções passo a passo. | |
| O deposito de água não foi completenesse inserido e está aentrar ar na boa. | Certifique-se de que o deposito de agua está na posicão correta: retire-o e volta a colocá-lo, empurrando-o o mais possivel para dentro. |
Especificações tíncicas
O fabricante reserva-se o direito de melhorar as espécificações tíncicas do produits. Todas as quantidades predefinidas sãoapproximadas.
Descrição Valor
| Tamanho (L x A x P) 262 x 383 x 448 mm | |
| Peso 8-8,5 kg | |
| Comprimento do cabo de alimentação 1200 mm | |
| Depósito de água 1,8 litres | |
| Capacidade do depósito de gordos de café 300 g | |
| Capacidade do recipientepara café moído 12 borras | |
| Capacidade do recipientepara leite 600 ml | |
| Altura ajustavel do bico 87-147 mm | |
| Tensão nominal - Consumo de energia - Fonte de alimentação | Consulte a etiqueta de dados no inferior da porta de service (Fig. A15) |
Cuprins
Signalização stavu filtrà AquaClean
B4 Valikko, jossa on muita juomia
B9 Puhdistusvalikko
B5 Käynistyspainike
A17 Doxieio ouooynC kokwV kaΦe
duu dudug 95 mnnn 6ymmn hdm30 gnmnmo6, gnmn n 6by30du ydmomlu. AquaClean
bodjbn uon3o0mn 0%-0g, n 30 88b160, nm d gnmn 660 230mm. 56d
AquaClean bodjbn 60mn 360mn 360h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h56 h
mmgbs3 AquaClean bfofojbn n6conofoomn 0%-og, 5f mmgbs3 o3ofoon 8obg6do, fmd 8o3oomm AquaClean gnmfo:
1dmonngd3gmoAquaClean ymnb qnno.
2Bsbgnnabomnn gnnmnn no 8ssdngn nbl, mamng gl aaggmanns on3an ,AquaClean 6mnb gnmmnb 8sodngds (5 0n.)".
i 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0
amgogonb 3ma3mgjognb amngos gos Rogos
630n www.saeco.com/care-5 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
amgngnab 3m3mgjdnb amngds 36moog
18dmmongon 36mua
2 2amngn 6ymnb 38n 00 gabgnon dmjgon jnn (bym.26).
3 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
mmgugd mnygongnubm3mgdcbmnngdo 50m6y6gon,mdgognnmgon b63gynnl m6aon g yognb dumg3mab m6gn6gm.
amogmngnub m3mgdno sbmnog6 hogdo
a 15638 b6bma 3m330g0b y365 330n 2630, gsm6g6gnn, mna n b6mm 3m8n89.
1 aamg magb 60 bmm 3m8nns8o amyogonu ma3mgdo. amyogonu ma3mgdo n bgs y3nnm gnnmbn nbnm 60s aganssodmoa 23 nbs mo N-b (lym.29).
- my nbnn bn nnnb gnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn nnnn nn
2 2060000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
3 yobymon amdggon jmn no y 36 wosdy6gon bymnb 38n.
386030000000000
mnymnnn n 2ygon30ds yamngon b6nb 86d3mmosan j6mhy6jdu ng36b s3mdu
yongbm dgaemmsu yog3nb bsntnu bdoynmmdn 6yommdn o8mymg 3ymg 30
gmld mgygnl am88gol.
nbnmnnn nn mnnnnn nbnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nennnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn nannnnn n ann
| dmbb6scon 6s6mngdln | fmmnab 835bgyg3msm fmmnab 835bgyg3msm | |
| dmgymgdo 3md3mgdo | ym30m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33 m. | |
| ym30m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m34 | ||
| mdnb lnbghds/Angs 33yfnb6fmmn | ym30m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m32 | |
| ym30m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m33m. | ||
| dmb60qn 6660qn | fmmnab 63582903mn fmmnab 63582903mn | |
| ymgmgonnygmng ydgjgymgnm "Deep Milk Clean" 3fmygymgnm Philips-nb mdnl 6fmygnl bgs6660qn. asugygmngdln agbgygnan smhgggn "Deep Milk Clean" ydgjggnl gns agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygn10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | ||
| mdnl ymb60qn | ymgmgonnygmng ydgjgymgnm "Deep Milk Clean" 3fmygymgnm ydgjgymgnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbpygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbny | ymgmgonnygmng ydgjgymgnm "Deep Milk Clean" 3fmygymgnm ydgjgymgnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgyyn |
| HygieSteam ymb60qn | ymgmgonnygmng ydgjgymgnm "Deep Milk Clean" 3fmygymgnm ydgjgymgnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygn10000000000000000000000000000000000000 | ymgmgonnygmng ydgjgymgnm "Deep Milk Clean" 3fmygymgnm ydgjgymgnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgygnl agbgyng100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 |
| dmbb60qn 6s6nqn | fmmnub 30sbg20003mn fmmn 30sbg20003mn |
| dmgojw0qn 3m33qn0qn 3s3mb3 | ym30qn 2 m30qn 303mb3mn dmgojw0qn 3m33qn0qn 303mb3mn gojw0qn 303mb3mn (nbmgojw0qn 'dmgojw0qn 303mb3mn gojw0qn'). |
| 6yymn1 38n ym30qn 33n gojw0qn 303mb3mn 6yymn1 38n dmgojw0qn m636bn d30n | |
| 33mgojw0qn 6n6n 6s6nqn | ym30qn 33n gojw0qn 306n6n gojw0qn 306n6n gojw0qn jlm30qn |