eXPERT pH - Não categorizado ZODIAC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho eXPERT pH ZODIAC em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual eXPERT pH - ZODIAC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. eXPERT pH da marca ZODIAC.
MANUAL DE UTILIZADOR eXPERT pH ZODIAC
- Pulse o para ajustar este valor.
- Pulse o para ajustar este valor.
- Pulse o para ajustar este valor.
eXPERT Manual de instalação e ulização - Português Electrolisador de sal Tradução das instruções originais em francês
- Antes de qualquer ação sobre o aparelho, é imperavo que tome conhecimento deste manual de instalação e ulização, assim como do documento “Garanas” entregue com o aparelho, sob pena de danos materiais, de lesões graves ou mesmo mortais, assim como da anulação da garana.
- Conservar e transmir estes documentos para consulta ao longo da vida do aparelho.
- É proibido distribuir ou modicar este documento por qualquer meio sem a autorização da Zodiac®.
- A Zodiac® desenvolve constantemente os seus produtos de forma a melhorar a sua qualidade. As informações condas neste documento podem ser modicadas sem aviso prévio. AVISOS GERAIS
- O incumprimento dos avisos pode causar danos ao equipamento da piscina ou provocar ferimentos graves, ou mesmo a morte.
- Apenas um prossional qualicado nos domínios técnicos correspondentes (eletricidade, hidráulica ou refrigeração), está habilitado a executar a manutenção ou a reparação do aparelho. O técnico qualicado que intervém no aparelho deve ulizar/usar um equipamento de proteção individual (tais como óculos de segurança, luvas de proteção, etc...) para reduzir todo o risco de ferimento que pode ocorrer aquando da intervenção no aparelho.
- Antes de qualquer intervenção no aparelho, cerque-se de se encontra fora de tensão e isolado.
- O aparelho é desnado a um m especíco para piscinas, não deve ser ulizado para nenhum outro uso exceto aquele para o qual foi concebido.
- Este aparelho não está previsto ser ulizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades sicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência e de conhecimentos, exceto se elas puderam beneciar, pelo intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias relavas à ulização do aparelho. Convém vigiar as crianças para assegurar-se de que não brinquem com o aparelho.
- Este aparelho pode ser ulizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou desprovidas de experiência ou de conhecimentos, se estas forem corretamente supervisionadas ou se verem recebido instruções relavas à ulização do aparelho com toda a segurança e verem compreendido os riscos incorridos. A limpeza e a manutenção a cargo do ulizador não devem ser efetuadas por crianças não vigiadas.
- A instalação do aparelho deve ser realizada em conformidade com as instruções do fabricante e no respeito das normas locais e nacionais em vigor. O instalador é responsável pela instalação do aparelho e pelo cumprimento das regulamentações nacionais em matéria de instalação. Em caso algum o fabricante poderá ser considerado responsável no caso do não cumprimento das normas de instalação locais em vigor.
- Para qualquer outra ação diferente da simples conservação pelo ulizador descrita neste manual, o produto deve ser conservado por um prossional qualicado.
- No caso de um mau funcionamento do aparelho: não tentar reparar por si mesmo o aparelho, e contactar um técnico qualicado.
- Consultar as condições de garana para os valores detalhados de equilíbrio da água, tolerados para o funcionamento do aparelho.
- Toda a desavação, eliminação ou contorno de um dos elementos de segurança integrados ao aparelho anula automacamente a garana, assim como a ulização de peças de substuição provenientes de um fabricante terceiro não autorizado. PT2 Reciclagem Este símbolo, requerido pela direva europeia DEEE 2012/19/UE (direva relava aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos) signica que o seu aparelho não deve ser posto no lixo. Ele será objeto de uma recolha seleva com vistas à sua reulização, reciclagem ou valorização. Se conver substâncias potencialmente perigosas para o meio ambiente, estas serão eliminadas ou neutralizadas. Informe-se junto do seu revendedor sobre as modalidades de reciclagem.
AVISOS ASSOCIADOS A APARELHOS ELÉTRICOS
- A alimentação elétrica do aparelho deve ser protegida por um disposivo de proteção de corrente diferencial residual (DDR) de 30 mA dedicado, em conformidade com as normas em vigor do país de instalação.
- Não ulizar uma extensão para ligar o aparelho; ligá-lo diretamente a um circuito de alimentação adaptado.
- Antes de qualquer operação, vericar que: - A tensão de entrada requerida, indicada na placa sinaléca do aparelho corresponde efevamente à tensão de alimentação da rede; - O disposivo de alimentação da rede é compavel com as necessidades de eletricidade do aparelho e está corretamente ligado à terra;
- Em caso de funcionamento anormal, ou de emissão de odores do aparelho, pará-lo imediatamente, desligar a sua alimentação e contactar um prossional.
- Antes de realizar qualquer conservação ou manutenção no aparelho, vericar que está colocado fora de tensão e inteiramente desconectado da alimentação elétrica.
- Não desligar e ligar o aparelho durante o seu funcionamento.
- Não realizar a conservação ou a manutenção do aparelho com as mãos molhadas ou se o aparelho esver molhado.
- Antes de conectar o aparelho à fonte de alimentação, cercar-se de que o bloco de terminais ao qual o aparelho será conectado está em bom estado e não apresenta nenhuma deterioração ou corrosão.
- Para todo o elemento ou subconjunto contendo uma pilha: não recarregar a pilha, não a desmontar, não a incendiar. Não expor a temperaturas elevadas ou à luz direta do sol.
- Em caso de tempestade, desligar o aparelho para evitar que seja deteriorado pelos raios.
- Não imergir o aparelho na água ou na lama.
- Não vaporizar insecida nem outro produto químico (inamável ou não) sobre o aparelho, porque esses produtos podem deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio.3 ÍNDICE ❶ Caracteríscas 4 1.1 I Conteúdo 4 1.2 I Caracteríscas técnicas: 5 1.3 I Dimensões 6 1.4 I Princípio de funcionamento 6 ❷ Instalação do aparelho de eletrólise de sal 7 2.1 I Instalação da célula de eletrólise 7 2.2 I Instalação do detetor de caudal 11 2.3 I Instalação das sondas (pH e pH/ORP, segundo o modelo) 12 2.4 I Instalação da bomba pH (pH e pH/ORP, segundo o modelo) 13 2.5 I Instalação da caixa de controlo 15 2.6 I Ligação dos auxiliares 16 ❸ Preparação da piscina 19 3.1 I Equilibrar a água 19 3.2 I Adicionar sal 20 ❹ Ulização 21 4.1 I Interface ulizador 21 4.2 I Ulização regular 23 4.3 I Parâmetros acessíveis a parr do modo Conguração 24 4.4 I Calibração das sondas (modelos pH ou pH/ORP) 32 Pilotagem à distância através da Fluidra Connect e da aplicação NN 34 5.1 I Ligação do aparelho de eletrólise à caixa de domóca Fluidra Connect 34 5.2 I Ulização à distância do aparelho de eletrólise através da aplicação NN 35 ❻ Conservação 36 6.1 I Manutenção das sondas 36 6.2 I Controlo e limpeza dos elétrodos 37 6.3 I Manutenção da bomba peristálca 38 6.4 I Período de inverno 39 6.5 I Recolocação em serviço da piscina 39 ❼ Resolução de problemas 40 7.1 I Alertas ao ulizador 40 7.2 I Efeitos do estabilizante sobre o cloro e o Redox 41 PT4 1❶ Caracteríscas 1.1 I Conteúdo eXPERT eXPERT pH eXPERT pH/ORP Caixa de controlo Célula de eletrólise Kit de xação mural Detetor de caudal com kit de instalação Kit porta-sonda Sonda pH (azul) + Soluções tampão pH 7 e pH 4 Kit bomba pH: bomba peristálca, ltro, injetor, tubos de aspiração (transparente, PVC 6x4) e de injeção (branco, PE 6x4) de 2 metros Sonda Redox (amarela, com ponta de ouro) + Solução tampão Redox 470 mV : Fornecido5 1.2 I Caracteríscas técnicas: eXPERT
Temperatura da água para funcionamento 5 - 40°C Volume de água tratada (m³) (clima temperado, 8 h/dia de filtração)
Produção de cloro nominal 7 g/h 12 g/h 21 g/h 30 g/h 40 g/h Amperagem de saída nominal 3,5 A 6 A 3,5 A 6 A 6,5 A Fusível (5x20 mm) 1 A T 2 A T 2 A T 3,15 A T 4 A T Teor de sal recomendado (g/L)
Mín.-máx.: 4-10 Tensão de alimentação 230V 50-60 Hz Potência elétrica 46 W 92 W 92 W 184 W 207 W Índice de proteção IPX5 Caudal mínimo exigido na célula (m³/h) 3 3 5 6 8 Pressão máxima autorizada na célula 1 bar Número de elétrodos 3 5 7 11 13 Ligação da célula Ø 63 mm (ulizar uniões redutoras PVC Ø 50 mm no caso de tubos 50 mm) Tipo de sonda Combinadas, corpo de vidro Ø12 mm Escala de medição pH 0,0 - 9,9 pH Precisão de medição pH 0,01 Tolerância sonda 0-40°C, velocidade água ≤ 2 m/s Calibragem de sonda pH Semi-automáca em 2 pontos (pH 4 e pH 7) Escala de medição Redox 0 - 999 mV Precisão de medição Redox 1 mV Calibragem sonda Redox Semi-automáca em 1 ponto (470 mV) Contra-pressão máxima (ponto de injeção) 1,5 bar Caudal da bomba peristálca (pH) 1,5 L/h Comprimento do cabo caixa-célula 1,5 m Peso líquido embalado (kg) 9 11 13 15 17 PT6 1.3 I Dimensões
1.3.2. Detetor de caudal (e kit de instalação)
1.3.3. Caixa de controlo
230 mm 120 mm 340 mm 1.4 I Princípio de funcionamento O aparelho de eletrólise é composto por uma célula de eletrólise (que contém elétrodos) e uma caixa de controlo. Quando a água salgada conda na piscina passa através da célula, uma reação de eletrólise ocorre graças à corrente gerada pelos elétrodos e transforma os íons de cloreto (provenientes do sal da piscina) em cloro gasoso. O cloro gasoso constui um desinfetante potente e é instantaneamente dissolvido na água. Ele se recombina em sal na piscina sob o efeito das radiações UV e graças à necessidade de desinfetante provocada pela ulização da piscina (materiais orgânicos). O aparelho de eletrólise gera portanto uma reação cíclica desnada a produzir cloro.7 2❷ Instalação do aparelho de eletrólise de sal 2.1 I Instalação da célula de eletrólise
- A célula deve sempre ser o úlmo elemento instalado na conduta de retorno à piscina (ver § “2.1.1. Implantação da célula e do porta-sonda (segundo o modelo)”).
- É sempre aconselhado instalar a célula em by-pass. Esta montagem é obrigatória se o caudal for superior a 18 m³/h, para evitar perdas de carga. Uma válvula que regula o caudal deve ser introduzida.
- Quando a célula é instalada em by-pass, instalar uma válvula an-retorno a jusante da célula e não uma válvula manual, para evitar qualquer risco de mau ajuste e de circulação incorreta na célula.
2.1.1. Implantação da célula e do porta-sonda (segundo o modelo)
- A célula deve ser instalada na canalização após o sistema de ltração, após as eventuais sondas de medição e após um eventual sistema de aquecimento.• A instalação da célula deve permir um acesso simples aos elétrodos instalados.
- A célula deve poder ser isolada do resto da instalação graças a duas válvulas, de maneira que as tarefas de conservação possam ser efetuadas sem esvaziar a piscina. SaídaEntradaInstalação do aparelho de eletrólise em by-pass (recomendada) Instalação direta Caixa de controlo Célula Interruptor de caudal Filtro Bloco de terminais elétricos Porta-sonda + sondas pH e/ou Redox* Bomba pH* Recipiente pH-minus* A instalação direta é possível unicamente se o caudal for ascendente.(*segundo o modelo)• Respeitar o sendo da água indicado na célula.• O sistema de circulação deve garanr o caudal mínimo exigido (ver § “1.2 I Caracteríscas técnicas:”).• Para tubos Ø50 mm, é preciso ulizar redutores PVC a colar, de diâmetro correspondente.
- Ligar o cabo de alimentação da célula respeitando os códigos de cores dos os (conectores vermelhos, amarelo e laranja) e posicionar em seguida a tampa de proteção (§ “2.1.3. Ligação da célula à caixa de controlo”). PT8
2.1.2. Ligação da célula e do porta-sonda
- Não colar diretamente o porta-sonda e a célula: ulizar uma união PVC (não-fornecida) para reunir estes dois elementos. Também é possível efetuar esta ligação ulizando um tubo PVC de 6 a 8 cm de comprimento, Ø63 cm, um dos lados do qual terá sido chanfrado (lado a colar na entrada da célula) e uma luva PVC (a colar entre o tubo PVC e o porta-sonda). Para realizar a ligação entre a célula e o porta-sonda:
- Desengordurar o porta-sonda, a entrada da célula e a união ulizando um produto de limpeza para PVC (não- fornecido).
- Colar o porta-sonda e a parte fêmea da união e acoplar os dois elementos até ao batente. Limpar o excesso de cola com um pano húmido.
- Aplicar cola na entrada da célula e na parte macho da união e acoplar os dois elementos até o batente. Limpar o excesso de cola com um pano húmido. União PVC Luva PVC Tubo PVC (acoplado na célula) Ligação da célula e do porta-sonda
2.1.3. Ligação da célula à caixa de controlo
- Abrir a tampa de proteção da célula rodando-a no sendo an-horário.
- Idencar a função de cada o (vermelho, amarelo, laranja) do cabo de alimentação: Cor do cabo Função Vermelho Eletrólise Vermelho Eletrólise Amarelo AUX / Conduvidade Laranja Temperatura9
- Idencar na célula os pontos de entrada de cada função segundo o modelo do aparelho: PT10
- Ligar os conectores intercalando sucessivamente os terminais, as anilhas e as porcas (ver o quadro abaixo).
- Apertar a porca superior à mão, meculosamente (risco de fuga irreversível). eXPERT 7 eXPERT 12 eXPERT 21 eXPERT 30 eXPERT 40
- Conectar a célula à caixa de controlo, ver § “2.5 I Instalação da caixa de controlo”.11 2.2 I Instalação do detetor de caudal
- O incumprimento das indicações de instalação pode provocar a destruição da célula. A responsabilidade do fabricante não poderá ser invocada neste caso.
- O detetor de caudal tem um sendo de instalação (a seta gravada neste indica o sendo da água). Assegurar-se de que esteja corretamente posicionado na sua abraçadeira de ligação de modo a que pare a produção do aparelho quando a ltração for cortada.
- É crucial instalar o detetor de caudal e a sua abraçadeira de ligação (fornecidos) imediatamente antes da célula, e depois de qualquer válvula eventual, na secção de uxo que alimenta a célula.
- Apertar as porcas à mão. G 3/4 F G 3/4 M G 1/2 M G 1/2 F Instalação do detetor de caudal e do kit de instalação PT12 2.3 I Instalação das sondas (pH e pH/ORP, segundo o modelo)
- Nunca enxugar a sonda com um pano ou com papel, isto poderia deteriorá-la.
- Uma sonda mal instalada será suscevel de dar medidas erróneas e criar um funcionamento inadequado do aparelho. Neste caso, a responsabilidade do fabricante ou do aparelho não poderá ser invocada.
- Desapertar com cuidado o tubo de proteção da sonda ( ). Conservar o tubo de proteção para o armazenamento da sonda durante a invernagem.
- Lavar a extremidade da sonda com água da torneira e, de seguida, sacudir o excedente de água ( ).
- Desapertar a porca associada no porta-sonda ( ).
- Instalar a sonda pH e/ou a sonda Redox (fornecida) no porta-sonda de maneira que o sensor situado na sua extremidade esteja sempre submerso pela água que circula na canalização ( ). Tenha cuidado para não formar nós no cabo.
- Posicionar a extremidade da sonda no centro do tubo (e não mais baixo) para evitar danicá-la.
- A sonda deve sempre ser instalada vercalmente, ou se for o caso, formando um ângulo máximo de 40° ( ).
- Uma vez instalada a sonda, ela poderá ser ligada à tomada BNC da caixa de controlo, ver § “2.5.2. Ligação da caixa de controlo” ).
- Será preciso depois calibrar a sonda, ver § “4.4 I Calibração das sondas (modelos pH ou pH/ORP)”.
Redox 40°13 2.4 I Instalação da bomba pH (pH e pH/ORP, segundo o modelo)
- Durante a manipulação de produtos químicos, ulizar sempre um equipamento de segurança adequado (óculos de proteção, luvas , vestuário e máscara).
- A bomba pH é uma bomba peristálca cuja rotação é realizada no sendo horário: ela permite aspirar o ácido (pH-minus) para injetá-lo na piscina. : Ponteira de manutenção : Lastro em cerâmica : Recipiente de pH-minus : Tubo de aspiração : Bomba pH : Entrada : Saída : Tubo de injeção : Válvula de injeção anti-retorno
2.4.1. Instalação do tubo de injeção de pH-minus
- Corte um comprimento adequado de mangueira branca da bobina (fornecida) para conectar a bomba de ph à válvula de injeção de an-retorno
- Desaparafusar a tampa da união de ligação e xar o tubo na união de ligação na saída da bomba pH, ver imagem . Aparafusar a tampa.
- Fixar a outra extremidade do tubo na válvula de injeção an-retorno, ver imagem . PT14
2.4.2. Instalação do tubo de aspiração de pH-minus
- Na bobina de tubo transparente (fornecida), cortar um comprimento adequado de tubo para ligar o recipiente de pH-minus à bomba pH.
- Desaparafusar a tampa da união de ligação e xar o tubo na união de ligação na entrada da bomba pH, ver imagem . Aparafusar a tampa.
- Perfurar dois oricios na tampa do recipiente de pH-minus, ver imagem : - Um oricio apropriado ao diâmetro do tubo ( ) para aspirar o produto. - Um oricio menor para evitar que o bidon se deforme aquando da aspiração do produto.
- Passar a extremidade livre do tubo de aspiração ( ) através da tampa perfurada anteriormente e colocar o lastro em cerâmica ( ) fornecido, bem como a ponteira de manutenção ( )no tubo, ver imagem .
- Certificar-se de que todas as ligações estão corretas e estanques antes de colocar o aparelho em funcionamento. pH-minus Não colocar o recipiente de pH-minus diretamente sob os aparelhos elétricos do local técnico a m de evitar qualquer risco de corrosão devido aos eventuais vapores ácidos.15 2.5 I Instalação da caixa de controlo
2.5.1. Implantação da caixa de controlo
- A caixa de comando deve ser instalada num local técnico venlado, sem sinais de humidade, fora de gelo e sem produtos de conservação de piscina ou produtos similares armazenados à proximidade.
- A caixa de comando deve ser instalada a uma distância pelo menos igual a 3,5 m da borda exterior da piscina. Respeitar sempre os códigos de instalação e/ou as leis aplicáveis no lugar de instalação.
- Não deve ser instalada a mais de 1,6 metros da célula (comprimento máximo do cabo).
- Se a caixa for xada a um poste, um painel estanque deve ser xado atrás da caixa de controlo (350x250 mm no mínimo): - Fixar o suporte (fornecido) na parede ou no painel estanque, ulizando parafusos e buchas (não- fornecidos) (imagem ). - Encaixar o topo da caixa de controlo no suporte (imagem ). PT16
2.5.2. Ligação da caixa de controlo
- Antes de iniciar qualquer intervenção, desconectar todas as eventuais fontes de alimentação do aparelho.
- Cercar-se de que os cabos ulizados estão em conformidade com a ulização e as exigências regulamentares em vigor.
- Idencar na parte de baixo da caixa de controlo o ponto de ligação para cada função.
Redox Célula de eletrólise Sonda pH (conector BNC)* Sonda Redox (conector BNC)* Interruptor ON/OFF Alimentação (230V, 50-60Hz) controlada pelo relé da bomba de ltração (ON quando a bomba está em funcionamento) Fusível Bomba pH* Espaço disponível para um cabo Modbus para controlo pela caixa de domóca Fluidra Connect (através da aplicação NN) Detetor de débito (* segundo o modelo) 2.6 I Ligação dos auxiliares
2.6.1. Abrir a caixa de controlo
- Com o auxílio de uma chave de parafuso, fazer um movimento de alavanca nos clips no topo do tampa na fachada para rerá-la (ver imagem ).
- Com o auxílio de uma chave allen n°3, desaparafusar os 8 parafusos que xam o ecrã (ver imagem ).
- Abrir a caixa e pousar o ecrã com precaução (ver imagem ).17
2.6.2. Detalhe das ligações
Contacto fechado (ON) Contacto aberto (OFF) Ativar a funcionalidade Cobertura Cobertura fechada: redução da produção (10 % a 90 %) Cobertura aberta: produção a 100 % Ver § “4.3.7. “Cover”: Ligação da cobertura deslizante/cobertura” Modo Slave Controlador externo de cloração (Redox ou PPM) ligado Sem controlador externo de cloração (Redox ou PPM) ou Regulação Redox automática (modelo pH/ORP) Ver § “4.3.12. “Cl EXT”: Modo Slave” Detetor de caudal* Detetor de caudal detetado Sem caudal detetado: Alarme Ver § “4.3.5. “Flow”: Ativação do detetor de caudal” Bomba pH Alimentação 230 V quando um ajustamento do pH é necessário (segundo o modelo) Ver § “2.6.3. Ligação à bomba pH (nos modelos pH - PH/ORP)” (*O detetor de caudal já está cablado na saída da fábrica) PT18
2.6.3. Ligação à bomba pH (nos modelos pH - PH/ORP)
- Acima de 500 mA, a ligação à bomba pH deve ser protegida por um disjuntor com um disposivo de proteção diferencial adaptado e comandado por um relé. Instalação com a bomba pH fornecida Solução alternava se um modelo superior de bomba pH for ulizado Fusível da bomba pH: 5x20 T 500 mA / 250V Bomba pH (fornecida) Bomba pH > 500 mA (não fornecida) Relé 230 V19 3❸ Preparação da piscina 3.1 I Equilibrar a água É necessário ulizar uma água proveniente de uma rede de distribuição conforme à Direva 98/83/CE, relava à qualidade das águas desnadas ao consumo humano. Para obter um tratamento ómo da água, cercar-se de medir e ajustar os valores respeitando as seguintes recomendações: Análises de estação “à recolocação em serviço” - Estabilizante (Ácido cianúrico) (<30 mg/L, ppm): o estabilizante protege o cloro contra a ação destruva dos U.V. do sol. Um estabilizante em excesso pode bloquear a ação desinfetante do cloro e deteriorar a água. - Metais (Cu, Fe, Mn) (± 0 mg/L, ppm): os metais são prejudiciais para as partes metálicas da piscina (fenómeno de corrosão) ou podem dar origem a manchas indeléveis. Análises mensais - TH (150 - 300 mg/L CaCO , ppm): o TH mede a dureza da água (quandade de calcário), este valor pode variar fortemente segundo a zona geográca. - TAC (80 - -150 mg/L CaCO , ppm): o TAC mede a alcalinidade da água, este valor permite estabilizar o pH. É importante ajustar o TAC antes do pH. Análises semanais - pH (7,0 - 7,4): o pH mede a acidez ou a basicidade da água. Um pH compreendido entre 7,0 e 7,4 permite preservar os equipamentos da piscina e conservar uma desinfecção ecaz. Abaixo, o método da balança de Taylor para ajustar o valor do pH: TAC
: Uma vez ajustado o TH, indicar o seu valor: Uma vez ajustado o TAC, indicar o seu valor: Traçar uma linha entre o valor TH e o valor TAC para conhecer o valor pH a ajustar. Balança de Taylor - Cloro livre (0,5 - 2 mg/L ou ppm): esta quandade de cloro livre permite obter uma água desinfetada e desinfetante. Contactar o seu revendedor para conhecer o po de produto corretor ou aparelho de regulação automáca a ulizar para ajustar os valores. PT20 3.2 I Adicionar sal Cada aparelho funciona com uma taxa de sal recomendada mínima, ver § “1.2 I Caracteríscas técnicas:”. Para o bom funcionamento do aparelho de electrólise, assim como para a preservação dos equipamentos, é recomendado ulizar sal (cloreto de sódio) conforme à norma EN 16401.
3.2.1. Determinar a quandade de sal a ulizar desde a instalação do aparelho
Proceder a uma vericação trimestral do nível de sal, para reajustar a quandade de sal que falta, se necessário. ==> Método para adicionar sal na água
- Colocar a bomba de ltração em funcionamento para fazer circular a água da piscina.
- Caso o aparelho já esteja instalado, colocá-lo fora de tensão.
- Verter a quandade de sal necessária na água fazendo a volta da piscina para facilitar a dissolução, vertê-lo em várias vezes. É mais fácil adicionar a quandade que faltar do que diluir se houver excesso.
- Fazer funcionar a ltração durante 24 horas.
- Após 24 horas, vericar se o teor de salinidade presente na piscina está correto, ou seja 4 ou 5 g/litro de água (nos exemplos citados).
- Se o teor de sal esver correto e o aparelho já esver instalado, colocá-lo em funcionamento e depois ajustar a produção de cloro desejada, ver § “4.2.1. Ajuste da produção de cloro”. Não adicionar o sal diretamente no(s) skimmer(s). O aparelho só deve ser colocado em funcionamento quando o sal esver totalmente dissolvido na piscina.21 4❹ Ulização 4.1 I Interface ulizador
4.1.1. Apresentação da interface do ulizador
Zonas táteis associadas aos botões
- Visualizar a temperatura da água, a concentração de sal, os valores e setpoints de pH e Redox (segundo o modelo) e gerir o modo “Boost” - Navegar no menu Conguração e sair - Calibrar - Parametrizar valores e validar - Diminuir a produção ou um valor selecionado - Aceder ao menu Conguração (manter premido durante 5 s com uma produção de cloro a 0 %) - Aumentar a produção ou um valor selecionado - Deslizar o dedo da esquerda para a direita para desbloquear o ecrã, ver § “4.1.2. Desbloqueio do ecrã” INDICADORES Produção de cloro em cursoSetpoint de produção de cloroModo Conguração avadoModo Cobertura avadoRegulação Redox automáca avadaVisualização do pH (segundo o modelo): “intelligent” aparece quando o modo está avadoModo Slave avadoPolaridade da corrente na célula (direta ou inverda)Visualização da concentração de sal PT22 Visualização da temperatura da água Visualização do potencial Redox (mV): indica a ecácia da cloração Visualização do valor do setpoint Produção de cloro parada (valor de setpoint: 0 %) ALARMES Temperatura medida demasiado alta ou demasiado baixa (não-bloqueante) Concentração de sal medida demasiado alta ou demasiado baixa (não-bloqueante) pH medido demasiado alto ou demasiado baixo (não-bloqueante) Potencial Redox medido demasiado alto ou demasiado baixo (não-bloqueante) Valores excessivamente altos Valores excessivamente baixos Bomba pH parada Fusível da bomba pH defeituoso Célula danicada ou calcicada Problema de caudal de água
4.1.2. Desbloqueio do ecrã
Se a interface ulizador não for ulizada durante um certo tempo, o ecrã coloca-se em standby para economizar energia (segundo os parâmetros denidos no menu Conguração). Para tornar a visualização novamente ava, desbloquear o ecrã:
- Fazer deslizar o dedo ao longo da zona de desbloqueio ( ) até a borda do ecrã.23 4.2 I Ulização regular
4.2.1. Ajuste da produção de cloro
A produção de cloro pode ser ajustada manualmente entre 0 e 100 % por intervalos de 10 % graças a ou : o indicador de setpoint de produção de cloro é ajustado (ver exemplo abaixo, para uma produção a 70 %). O valor do setpoint permanece válido até à próxima alteração.
4.2.2. Visualização dos valores e parametrização dos valores de setpoint
A parr do ecrã principal, os valores de pH e o potencial Redox são visualizados automacamente. Valor de pH medido Potencial Redox medido Para aceder ao conjunto dos valores e dos setpoints, premir : - Uma vez para aceder ao valor e ao valor de setpoint da temperatura, - Duas vezes para aceder ao valor e ao setpoint da concentração de sal, - Três vezes para aceder ao valor e ao setpoint do pH, - Quatro vezes para aceder ao valor e ao valor de setpoint do potencial Redox.
- O valor medido aparece no topo, o setpoint na parte de baixo (indicado pelo ícone ). Valor medido Setpoint Exemplo de ajuste do setpoint do pH (a mesma lógica para o setpoint Redox) PT24
Em certos casos, a piscina pode necessitar um teor de cloro mais elevado que o normal, por exemplo, em caso de ulização importante, de mau tempo ou no início da estação. O modo “Boost” é ulizado para aumentar rapidamente o teor de cloro. Ele funciona durante 24 horas consecuvas com uma taxa de produção de 100 %. Quando a bomba de ltração está conectada ao aparelho, os mers de cloração e ltração são temporariamente ignorados durante todo o tempo de avação do modo “Boost”. Uma vez desavado, o aparelho e a bomba de ltração retomam as operações programadas. Para avar o modo “Boost”:
- Premir cinco vezes : “BOOST OFF” é exibido no ecrã.
- Premir para avar o modo: “ OFF” ca intermitente.
- Quando o modo “Boost” está avado, o círculo azul que representa a produção de cloro em curso ca intermitente e roda.
- Parar o modo “Boost” a qualquer momento seguindo o procedimento acima. 4.3 I Parâmetros acessíveis a parr do modo Conguração
4.3.1. Acesso ao modo Conguração
- A parr do ecrã principal, premir para reduzir a produção de cloro até 0 %.
- Premir durante 5 segundos. O ícone “Cong” aparece. Ecrã principal Modo Configuração ativado (o modelo de aparelho de eletrólise e a sua potência aparecem no ecrã)25
- Premir (ver o número de pressões necessárias no quadro abaixo) para aceder à função desejada. Número
pressões Visualização no ecrã Função Informações complementares
- Visualização do modelo do aparelho
- Visualização e reiniciação do número de horas de ulização da célula ou da bomba
- Ver § “4.3.2. Informações sobre o aparelho”
- Ver § “4.3.3. Visualização e reiniciação do número de horas da célula ou da bomba pH”
Visualização da versão do soware ulizado Ver § “4.3.2. Informações sobre o aparelho” 2 reverse direct Ajuste dos ciclos de inversão de polaridade Ver § “4.3.4. “Reverse direct”: Ajustamento da inversão de polaridade para limpar a célula” 3 ow Avação do detetor de caudal Ver § “4.3.5. “Flow”: Avação do detetor de caudal” 4 ow cell Avação do sensor de gás Ver § “4.3.6. “Flow cell”: Avação do sensor de gás” 5 cover Avação do modo “Cobertura” Ver § “4.3.7. “Cover”: Ligação da cobertura deslizante/cobertura” 6 pH intelligent Avação do modo “pH Inteligente” Ver § “4.3.8. Modo “pH Intelligent”” 7 i n i pH Avação do modo “Inicialização” da regulação pH Ver § “4.3.9. “Ini pH”: Inicialização da regulação pH”
pump stop Ajuste do acionamento da segurança de sobredosagem da bomba pH Ver § “4.3.10. “Pump stop”: Segurança sobredosagem da bomba pH (modelos pH - PH/ORP)”
auto Cl mV Avação da regulação Redox automáca Ver § “4.3.11. “Auto Cl mV”: Regulação Redox automáca (modelos pH/ORP)” 10 Cl EXT Avação do modo Slave Ver § “4.3.12. “Cl EXT”: Modo Slave”
Ajuste do acionamento do alarme “Salinidade” Ver § “4.3.14. Ajuste do acionamento do alarme “Salinidade” ”
Avação do modo de economia de energia da interface ulizador Ver § “4.3.15. Modo de economia de energia da interface ulizador” 14 b i o Avação do modo “Bio pool” para piscinas naturais Ver § “4.3.16. “Bio”: Modo “Bio pool” para piscinas naturais” Outros parâmetros acessíveis (fora do menu Conguração) N/A N/A Calibragem da temperatura Ver § “4.3.17. Calibragem da temperatura” N/A N/A Calibragem da concentração em sal § “4.3.18. Calibração da concentração em sal” PT26
4.3.2. Informações sobre o aparelho
Visualizar o modelo do aparelho Visualizar a versão do software utilizado
- Premir durante 5 segundos. O modelo do aparelho visualiza-se no ecrã (versão da plataforma e potência (g/h)).
- Premir durante 5 segundos e em seguida premir . A versão do soware é exibida no ecrã.
4.3.3. Visualização e reiniciação do número de horas da célula ou da bomba pH
- Premir durante 5 segundos para visualizar o modelo do aparelho.
- Premir uma vez para aceder ao número de horas de ulização da célula (“Cong Cell” aparece no ecrã) ou premir 3 vezes para aceder ao número de horas de ulização da bomba pH (“Cong” aparece no ecrã).
- O valor “h” corresponde ao número de horas de ulização da célula desde a úlma reiniciação. Premir 2 vezes para reiniciar o valor.
- Premir para passar ao valor “H”: este valor corresponde ao número total de horas de ulização e não pode ser reiniciado.
4.3.4. “Reverse direct”: Ajustamento da inversão de polaridade para limpar a célula
O princípio da inversão de polaridade permite eliminar o calcário que se deposita sobre os elétrodos, invertendo a corrente elétrica a um tempo denido.
- Segundo a zona geográca, a água é mais ou menos calcária (dureza da água = TH).
- Para preservar os elétrodos do calcário (que vem diminuir a ecácia da reação de eletrólise), é possível ajustar o tempo de inversão de polaridade. Por predenição, a inversão de ciclo ocorre a cada 2 horas. A duração da inversão de polaridade pode ser aumentada a 3, 4 ou 7 h se o valor medido for inferior a 200 ppm (20°f).27 Para ajustar esta duração: A parr do modo Conguração/Reverse Direct, premir para modicar a duração de inversão da polaridade. A duração exibida ilumina-se de modo intermitente.
- Premir ou para escolher entre 2 h, 3 h, 4 h ou 7 h (ou “tSt,” modo Teste).
- Premir para validar a duração. No momento da inversão, a cloração é interrompida durante alguns minutos. Nenhuma mensagem é exibida no ecrã. O funcionamento normal é retomado após a inversão.
4.3.5. “Flow”: Avação do detetor de caudal
Por predefinição, este modo está ativado. Para desativar a utilização do detetor de caudal:
- A parr do modo Conguração/Flow, premir : “OFF” ca intermitente.
- Premir ou para fazê-lo passar a “ON”.
- Premir para validar. O detetor de caudal é um elemento de segurança, desavar a sua ulização não é recomendado.
4.3.6. “Flow cell”: Avação do sensor de gás
Por predefinição, este modo está ativado. Para desativar a utilização do sensor de gás:
- A parr do modo Conguração/Flow cell, premir : “ON” ca intermitente.
- Premir ou para fazê-lo passar a “OFF”.
- Premir para validar. O sensor de gás é um elemento de segurança, desavar a sua ulização não é recomendado. PT28
4.3.7. “Cover”: Ligação da cobertura deslizante/cobertura
Se a piscina esver equipada com uma cobertura elétrica compavel, ela pode ser conectada ao aparelho para reduzir automacamente a cloração ao seu fecho: trata-se do modo “Cover” (Cobertura). Este é avado automacamente quando a cobertura é fechada e a cloração é retomada à taxa determinada pela programação à abertura da cobertura elétrica compavel. Vericar que a cobertura é compavel e está conectada ao aparelho no circuito baixa tensão, ver § “2.6 I Ligação dos auxiliares”. Por predenição, este modo está desavado. Para avá-lo e congurar a produção:
- A parr do modo Conguração/Cover, premir e para avá-lo e ajustar a percentagem de produção desejada (congurável de 10 % a 90 %).
- Premir para validar. Conselho de ulização:
- Ajustar a percentagem de produção entre 10% e 30%.
- Se a água connua quente com a cobertura fechada, é preferível deixar a regulação Redox automáca gerir a produção de cloro em vez do modo “Cobertura deslizante”.
4.3.8. Modo “pH Intelligent”
O modo “pH Intelligent” permite regular o pH de maneira mas precisa: este modo reduz a produção na proximidade do setpoint, limitando desta forma as utuações importantes do pH. Por predenição, este modo está avado. Para desavá-lo:
- A parr do modo Conguração/pH intelligent, premir : “ON” ca intermitente.
- Premir para desavá-lo (“OFF”).
- Premir para validar.
4.3.9. “Ini pH”: Inicialização da regulação pH
Este modo permite, a cada início, dar tempo à medição do pH para que esta se estabilize antes de começar a dosear (se necessário). A duração da inicialização pode ser ajustada a 0, 1, 2 ou 4 minutos. Por predenição, este modo está desavado. Para avá-lo:
- A parr do modo Conguração/Ini pH, premir : “ OFF ca intermitente.
- Premir para avá-lo (“ON”) e para ajustar a duração da inicialização.
- Premir para validar.
- Recomenda-se avar esta função e ajustá-la em “1 min“ para evitar a injeção não desejada de produto corretor de pH a cada arranque da bomba de ltração.29
4.3.10. “Pump stop”: Segurança sobredosagem da bomba pH (modelos pH - PH/ORP)
A bomba pH interrompe a sua rotação se o setpoint do pH não for angido após um certo tempo, provocando assim a transmissão de um alarme. Por predenição, este prazo de segurança está programado a 60 minutos. Para ajustá-lo (valor mínimo: 1 min - valor máximo: 120 min):
- A parr do modo Conguração/ Pump Stop, premir : “OFF” ca intermitente
- Premir para fazê-lo passar a “ON”. A duração de injeção ca intermitente.
- Premir ou para ajustar este valor.
- Premir para validar.
4.3.11. “Auto Cl mV”: Regulação Redox automáca (modelos pH/ORP)
Este modo está ativado por predefinição nos modelos pH/ORP unicamente. Quando o setpoint é ultrapassado, a produção interrompe-se. Para desavar o modo automáco:
- A parr do modo Conguração/Auto Cl mV, premir : “ON” ca intermitente.
- Premir para desavá-lo (“OFF”).
- É necessário vericar a boa ligação elétrica dos aparelhos de acordo com a regulamentação em vigor e prever uma proteção por disjuntor (caixa de ltração). O modo Slave transfere o controlo da função de cloração a um controlador externo (controlo do Redox ou controlo do ppm). Uma vez corretamente ligado o controlador externo ao ponto de ligação (ver § “2.6.2. Detalhe das ligações”), avar o modo Slave:
- A parr do modo Conguração/Cl EXT auto, premir : “OFF” ca intermitente.
- Premir para avá-lo (“ON”).
Quando a temperatura medida encontra-se fora da faixa congurada, um alarme é transmido. Por predenição, a faixa registada é de 5°C - 40°C. Para ajustá-la:
- A parr do modo Conguração/ , premir : o valor mínimo (indicado por “LO”) ca intermitente.
- Premir ou para ajustar este valor (escolher 0 para desavar o alarme).
- Premir para validar: o valor máximo (indicado por “HI”) ca intermitente.
- Premir ou para ajustar este valor.
- Premir para validar.
4.3.14. Ajuste do acionamento do alarme “Salinidade”
Quando a concentração em sal medida encontra-se fora da faixa congurada, um alarme é transmido. Por predenição, a faixa registada é de 2,5 g/L - 8 g/L. Para ajustá-la:
- A parr do modo Conguração/ , premir : o valor mínimo (indicado por “LO”) ca intermitente.
- Premir ou para ajustar este valor (escolher 0,5 para desavar o alarme).
- Premir para validar: o valor máximo (indicado por “HI”) ca intermitente.
- Premir ou para ajustar este valor.
Por predefinição, o modo de economia de energia do ecrã está ativado e o aparelho não utilizado coloca-se em stand-by: uma animação do indicador de produção aparece no ecrã, mas os valores medidos não estão visíveis. Para desativar este modo:
- A parr do modo Conguração/ D15 ECO, premir : “OFF” ca intermitente.
- Premir para fazê-lo passar a “ON”.
O modo “Bio” permite modicar os setpoints pH e Redox e os alarmes altos e baixos relacionados (ver os valores no quadro abaixo) para adaptar-se da melhor maneira às piscinas naturais. Modo “Bio pool” Setpoint Alarme Alto (HI) Baixo (LO)
- A parr do modo Conguração/bio, premir : “OFF” ca intermitente.
- Premir para avá-lo (“ON”).
- Premir para validar.
4.3.17. Calibragem da temperatura
- A parr do ecrã de início, premir para aceder aos valores de temperatura (*).
- Premir para entrar no modo Calibração. O ecrã apresenta (“Standard”).
- Premir para selecionar este modo. O valor ca intermitente.
- Premir e para modicar o valor.
- Premir para validar. Premir nesta etapa para alternar entre a visualização das temperaturas em graus Celsius (°C) e Fahrenheit (°F).
4.3.18. Calibração da concentração em sal
- A parr do ecrã de início, premir 2 vezes para aceder aos valores de salinidade.
- Premir para entrar no modo Calibração. O ecrã apresenta (“Standard”).
- Premir para selecionar este modo. O valor ca intermitente.
- Premir e para modicar o valor.
- Premir para validar. PT32 4.4 I Calibração das sondas (modelos pH ou pH/ORP)
4.4.1. Seleção do modo de calibração
- A sonda pH e a sonda Redox podem ser calibradas em modo “Standard”
- A sonda pH pode igualmente ser calibrada em modo “Fast” Modo Standard (pH & Redox) Modo rápido “Fast” (pH) Reinício Calibrar rerando a sonda Calibrar sem rerar a sonda Recomeçar a calibração
4.4.2. Calibração da sonda pH em modo “Standard”
Em modo “Standard”, a calibração da sonda pH é efetuada em 2 pontos (pH 4 e pH 7). A calibragem em 2 pontos é recomendada para uma melhor precisão da medida.
- Desligar a bomba da piscina e fechar as válvulas necessárias para isolar a célula e as sondas.
- A parr do ecrã de início, premir 3 vezes para aceder aos valores pH.
- Premir para entrar no modo Calibração. O ecrã apresenta (“Standard”).
- Premir para selecionar este modo. O ecrã apresenta .
- Enxaguar a extremidade da sonda com água da torneira.
- Agitá-la para eliminar a água residual. Não tocar na bolha de vidro na extremidade da sonda pH.
- Colocar a extremidade da sonda pH na solução pH 7.
- Aguardar 15 segundos.
- Premir para connuar. O ecrã apresenta .
- Enxaguar a extremidade da sonda com água da torneira.
- Agitá-la para eliminar a água residual. Não tocar na bolha de vidro na extremidade da sonda pH.
- Colocar a extremidade da sonda pH na solução pH 4.
- Premir . A calibração está terminada.
- Se necessário, ajustar o setpoint (ver § “4.4.4. Ajuste do setpoint do pH”) ou premir para voltar ao ecrã de início.
4.4.3. Calibração da sonda pH em modo “Fast”
Em modo “Fast”, a calibração da sonda pH é efetuada em 1 ponto. A calibração em 1 ponto é possível se as soluções fornecidas pH 7 e pH 4 já não esverem disponíveis.
- A parr do ecrã de início, premir 3 vezes para aceder aos valores pH.
- Premir para entrar no modo Calibração. O ecrã apresenta (“Standard”).
- Premir . O ecrã apresenta (modo de calibração rápido “Fast”).
- Premir . O segundo valor visualizado ca intermitente.
- Posicionar um medidor de pH na água da piscina e em seguida modicar este valor com ou para que corresponda ao valor visualizado no medidor de pH.
- Premir para validar. A medida atual da sonda foi substuída.
- Se necessário, ajustar o setpoint (ver § “4.4.4. Ajuste do setpoint do pH”) ou premir para voltar ao ecrã de início.33
4.4.4. Ajuste do setpoint do pH
O ajuste do setpoint do pH determina o momento em que é adicionado ácido ao sistema para diminuir o pH da água. O setpoint predenido do pH é de 7,2. Para conhecer o valor do setpoint a ajustar, referir-se à balança de Taylor, ver § “3.1 I Equilibrar a água”.
- Premir três vezes para visualizar o setpoint do pH. Medida atual da sonda Setpoint
- Premir O valor do setpoint ca intermitente.
- Premir e para selecionar o valor desejado. O passo é de 0.1.
4.4.5. Calibração da sonda Redox
- Desligar a bomba da piscina e fechar as válvulas necessárias para isolar a célula e as sondas.
- A parr do ecrã de início, premir 4 vezes para aceder aos valores de Redox.
- Premir para entrar no modo Calibração. O ecrã apresenta (“Standard”).
- Premir para selecionar este modo. O ecrã apresenta
- Enxaguar a extremidade da sonda com água da torneira.
- Agitá-la para eliminar a água residual. Não tocar na ponta de ouro na extremidade da sonda Redox.
- Colocar a extremidade da sonda Redox na solução Redox 470 mV.
- Aguardar 15 segundos.
- Enxaguar a extremidade da sonda com água da torneira.
- Reposicionar a sonda no porta-sonda.
- Premir . A calibração está terminada.
- Se necessário, ajustar o setpoint (ver § “4.4.6. Ajuste do setpoint Redox”) ou premir para voltar ao ecrã de início.
4.4.6. Ajuste do setpoint Redox
O ajuste do setpoint do Redox determina o momento em que o cloro é produzido pelo aparelho. O teor de cloro livre deve ser controlado a intervalos regulares após a instalação inicial. O setpoint predenido do Redox é de 700 mV. O valor do setpoint depende do ambiente da piscina, da sua frequentação e do teor de estabilizante presente na água da piscina.
- A parr do ecrã de início, premir 4 vezes para aceder aos valores de Redox.
- Premir . O valor do setpoint ca intermitente.
- Premir e para selecionar o valor desejado (recomendado entre 650 mV e 750 mV). O passo é de 1.
- Premir para validar.
- Premir para sair. PT34 5Pilotagem à distância através da Fluidra Connect e da aplicação NN 5.1 I Ligação do aparelho de eletrólise à caixa de domóca Fluidra Connect O aparelho de eletrólise é um aparelho conectável: é possível aceder ao estado da piscina a qualquer momento (vericação do painel de instrumentos, mudança de um ajuste...) a parr de um smartphone ou tablet através da aplicação Fluidra Connect NN. Para o efeito, o aparelho deve previamente ter sido ligado a uma caixa de domóca Connect & Go conforme o modo de ligação apresentado abaixo. Caixa de domóca Connect & Go Aparelho de eletrólise Ligações:
- É recomendado ulizar um cabo especíco RS485 para ligar o aparelho de eletrólise à caixa domóca Connect & Go. Se não for possível, ulizar um cabo Ethernet (não ulizar conectores RJ45).
- A aplicação Fluidra Connect NN permite igualmente localizar prossionais que poderão controlar à distância a piscina, aceder ao histórico das medidas e visualizar os erros através de uma plataforma de serviço Fluidra Connect.35 5.2 I Ulização à distância do aparelho de eletrólise através da aplicação NN Antes de começar a instalação da aplicação, ter o cuidado de:
- Ulizar um smartphone ou tablet equipado com Wi-Fi,
- Ulizar uma rede Wi-Fi com um sinal sucientemente forte para a conexão com o aparelho de eletrólise.
- Ter ao alcance a senha da rede Wi-Fi domésca.
- Carregar a aplicação Fluidra Connect NN disponível no App Store ou no Google Play Store.
- Conectar-se à sua conta ou inscrever-se para criar uma conta (primeira ulização).
- Aceder aos parâmetros da sua piscina ou ajustar os setpoints à distância. Aceder aos parâmetros da piscina a parr do separador “Painel de instrumentos” Ajustar os setpoints a parr do separador “Disposivos” PT36 6❻ Conservação 6.1 I Manutenção das sondas As sondas devem ser limpas a cada 2 meses.
- Parar a bomba de ltração.
- Enxaguar a sonda com água da torneira durante 1 minuto.
- Agitá-la para eliminar a água residual. Para não deteriorar a parte ava, não a esfregar nem enxugar com um pano.
- Escovar as junções e a parte metálica (Ouro) para a sonda Redox à ulizando uma escova de dentes durante 1 minuto.
- Preparar uma solução de ácido clorídrico diluído vertendo 1 ml (10 gotas) de ácido clorídrico do comércio (HCl 37%) em 50 ml de água da torneira (1/2 copo de água).
- O ácido clorídrico é um produto químico perigoso que pode causar queimaduras, lesões e irritações. Manuseá-lo com muitas precauções, ulizando um equipamento de proteção (luvas, óculos, fato de trabalho). Referir-se à cha FDS da substância para mais informações.
- Sempre verter o ácido na água.
- Uma vez terminada a limpeza, eliminar a solução conforme a norma em vigor no país de ulização.
- Lavar a sonda na solução de ácido clorídrico diluído durante 2 minutos.
- Enxaguar a sonda com água limpa da torneira durante 1 minuto.
- Agitá-la para eliminar a água residual.
- Proceder em seguida à calibragem da sonda, ver § “4.4 I Calibração das sondas (modelos pH ou pH/ORP)”
- Reinstalar o porta-sonda e a sonda.37 6.2 I Controlo e limpeza dos elétrodos O aparelho está equipado com um sistema de inversão de polaridade inteligente desnado a impedir a incrustação das placas do elétrodo. A duração da inversão de polaridade é modicável, ver § “4.3.4. “Reverse direct”: Ajustamento da inversão de polaridade para limpar a célula”. No entanto, uma limpeza pode ser necessária nas regiões onde a água é extremamente calcária (a água é dita "dura").
- Desligar o aparelho e a ltração, fechar as válvulas de isolamento, rerar o capuz de proteção e desconectar o cabo de alimentação elétrica da célula.
- Desaparafusar o anel de aperto e rerar a célula. O anel é dentado, o que permite ulizar uma alavanca na eventualidade de um bloqueio (ver imagem
- Imergir a parte que contém as placas do elétrodo num recipiente adaptado contendo a solução de limpeza (ver imagem
- Deixar a solução de limpeza dissolver o depósito de calcário durante cerca de 10 minutos. Eliminar a solução de limpeza num local de recolha municipal autorizado, nunca deitá-la na rede de evacuação das águas pluviais ou nos esgotos.
- Lavar o elétrodo com água limpa e reposicioná-lo na abraçadeira de ligação da célula (presença de um indicador de alinhamento).
- Aparafusar o anel de aperto, reconectar o cabo da célula e recolocar o capuz de proteção.
- Abrir as válvulas de isolamento, e recolocar em funcionamento a ltração e o aparelho. Se não ulizar uma solução de limpeza do comércio, poderá fabricá-la você próprio misturando cuidadosamente 1 volume de ácido clorídrico em 10 volumes de água (Atenção: sempre verter o ácido na água e nunca o inverso e usar equipamento de proteção adaptados). PT38 6.3 I Manutenção da bomba peristálca
- Para evitar que bomba funcione a vazio, o nível do recipiente de pH minus (ácido) deve ser vericado a cada 2 a 12 meses conforme a instalação (ver tabela abaixo). ÁCIDO CLORÍDRICO ÁCIDO CLORÍDRICO ÁCIDO SULFÚRICO Atmosfera muito corrosiva (instalação não recomendada) - A vericar a cada 3 a 6 meses Atmosfera corrosiva (Instalação aceitável) - A vericar a cada 3 a 6 meses Atmosfera não corrosiva (Instalação recomendada) - A vericar a cada 6 a 12 meses
- Para vericar o bom funcionamento da bomba pH: - Vericar o bom estado do tubo ( ) e a estanqueidade das uniões, - Vericar a correta rotação do porta-roletes ( ).39 6.4 I Período de inverno O aparelho está equipado com um sistema de proteção que limita a produção de cloro em caso de más condições de funcionamento, tais como água fria (inverno) ou falta de sal.
- Invernagem ava = ltração em funcionamento durante o inverno: abaixo de 10 °C, é preferível parar o aparelho. Acima desta temperatura, deixá-lo funcionar.
- Invernagem passiva = nível da água reduzido e canalização purgada: deixar a célula sem água posicionada, com as suas eventuais válvulas de isolamento abertas.
- Invernagem das sondas = Guardar o tubo plásco da sonda (que contém uma solução de estocagem) para reulizá- lo aquando da invernagem. As sondas devem sempre ser armazenadas húmidas (nunca secas). É necessário armazená-las no tubo cheio de uma solução de estocagem a 3 mol/L KCl ou pelo menos em água da torneira. 6.5 I Recolocação em serviço da piscina Ações requeridas:
- Ajustamento do nível de água (excessivo ou insuciente).
- Vericação dos parâmetros da água: TAC/TH/pH/Salinidade/Cloro/Estabilizante/Cobre/Metais, e ajustamento dos parâmetros para obter uma piscina equilibrada e saudável, ver § “3.1 I Equilibrar a água”.
- Vericação do estado do equipamento (bomba, ltro, aparelho de eletrólise, célula de eletrólise).
- Controlo das sondas, depois limpeza e re-calibragem.
- Logo que o teor de sal angir o valor requerido (4.000 ppm ou 5.000 ppm) e esver totalmente dissolvido na água, relançar o aparelho de eletrólise de sal. PT40 7❼ Resolução de problemas
- Antes de contactar o seu revendedor, proceder a vericações simples em caso de mau funcionamento, com o auxílio do seguinte quadro.
- Se o problema persisr, contactar o revendedor.
- : Intervenções reservadas a um técnico qualicado 7.1 I Alertas ao ulizador Mensagem Causa possível Solução
- O aparelho sai automacamente do modo Calibração após dois minutos sem ação da parte do ulizador. Esta mensagem aparece então rapidamente no ecrã.
- Informação de valor indicavo, nenhuma ação requerida.
- Se necessário, recomeçar o processo de calibração desde o início, ver § “4.4 I Calibração das sondas (modelos pH ou pH/ORP)”
- O valor detetado aquando da calibragem está muito afastado do valor esperado, a calibração é impossível.
- Vericar visualmente o estado da sonda e limpá-la.
- Refazer uma medição numa solução tampão, aguardar 15 segundos e calibrar novamente caso a medida esteja incorreta.
- Limpar a sonda ou substuí-la se necessário.
- O valor detetado aquando da calibragem está instável, a calibração é impossível.
- O fusível da bomba pH está defeituoso.
- Vericar que a bomba pH não está deteriorada.
- Substuir o fusível da bomba pH (no interior do bloco de alimentação do aparelho de eletrólise).
- A bomba pH está parada.
- O setpoint do pH não foi angido a tempo.
- Vericar o valor do pH e calibrar a sonda pH se necessário.
- Controlar o tubo da bomba pH e o recipiente para assegurar-se de que o pH-minus pode ser injetado.
- Vermelho xo: O setpoint de temperatura é inferior ou superior ao valor medido (não bloqueante)
- Intermitente: Problema de conduvidade da água: o aparelho não ange uma produção a 100%
- Vericar a faixa de desencadeamento dos alarmes (ver § “4.3 I Parâmetros acessíveis a parr do modo Conguração”).
- Vericar a cablagem dos elétrodos: respeitar os códigos digitais e as cores (ver § “2.1.3. Ligação da célula à caixa de controlo”)
- Controlar a temperatura da água.
- Controlar o estado das placas da célula.
- Medir a concentração de sal na água da piscina ulizando um testador de sal ou uma ra de teste, depois adicionar sal à piscina para manter o teor a 4 ou 5 g/L. Consultar o revendedor se necessário.
- Vermelho xo: O setpoint de concentração em sal é inferior ou superior ao valor medido (não bloqueante)
- Intermitente: Problema de conduvidade da água, o aparelho não ange uma produção a 100%
- Vermelho xo: O setpoint de pH inferior ou superior ao valor medido (não bloqueante)
- Vermelho xo: O setpoint do potencial Redox é inferior ou superior ao valor medido (não bloqueante)
- Vericar as ligações da célula.
- Substuir a célula se necessário: consultar o revendedor41
- Problema de caudal de água: - Avaria da bomba de ltração, - Entupimento do ltro e/ou do(s) skimmer(s) - Desligamento ou falha do detetor de caudal. • Controlar a bomba, o ltro, o(s) skimmer(s) e a(s) válvula(s) de derivação. Limpá-los se necessário. • Controlar as ligações dos os (detetor de caudal).• Controlar o bom funcionamento do detetor de caudal: substui-lo se necessário: consultar o revendedor • O aparelho deixou de produzir.• Aumentar a produção. Disnguir bem a produção real do aparelho e o setpoint.• Fazer controlar a caixa de controlo por um técnico qualicado.O indicador azul rodaOs valores não aparecem.• O aparelho está em stand-by. • Desbloquear o ecrã (ver § “4.1.2. Desbloqueio do ecrã”).• Desavar o modo economia de energia para poder ler os valores quando o aparelho esver em stand-by, ver § “4.3.15. Modo de economia de energia da interface ulizador” Conselho: em caso de assistência, informar o revendedor sobre o estado do aparelho para ganhar tempo. 7.2 I Efeitos do estabilizante sobre o cloro e o Redox Uma piscina possui idealmente um teor de estabilizante de 30 ppm e um pH de 7,4. 1 ppm de cloro livre = 700 mV
- Portanto, o ulizador pode ajustar a sua necessidade de cloração a 700 mV para manter um teor de 1 ppm na piscina.
- Se o teor de estabilizante passar a 90 ppm, o valor do Redox será falso e 1 ppm de cloro livre corresponderá a 500 mV.
- Se o ulizador manver o setpoint a 700 mV, ele acabará por obter uma concentração em cloro de 5 ppm. TAXA DE CLORO (PPM) MEDIDA REDOX (MV) Variação da medida Redox em função da taxa de concentração do estabilizante (pH 7,4, 25°C)*. Setpoint Teor em estabilizante de 90 ppm Teor em estabilizante de 30 ppm
- Valores teóricos para ns de explicação. Os valores reais podem variar ligeiramente em função do po de água da piscina. PT1 AVVERTENZE
Notice-Facile