eXPERT pH - Electrolizador de agua ZODIAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato eXPERT pH ZODIAC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre eXPERT pH ZODIAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Electrolizador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones eXPERT pH - ZODIAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. eXPERT pH de la marca ZODIAC.
MANUAL DE USUARIO eXPERT pH ZODIAC
Manual de instalación y de uso - Espanol Cloración saliva Traducción de las instrucciones originales en francés
ES
More documents on: www.zodiac.com

A VERTISSEMENTS
- Antes de cualquier intervencion en el aparato,Debe haber leido el presente manual de instalacion y de uso y el documento «Garantia» suministrado con el aparato. De lo contrario, podrnan producirse daños materiales o lesiones corporales graves (inclujo la muerte), asi como la anulacion de la garantia.
- Guarde y facilitite dichos documentos pararialquier consulta necessitiesa durante la vidautil del aparato.
- Está prohibido difundir o modifier este documento por cualquier medio sin la autorización previa de Zodiac.
- Siguiendo con su的政治a de mejora continua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho de modifier las informaciones contentsas en este documento sin previo aviso.
ADVERTENCIAS GENERALES

- El incumplimiento de las advertencias podra deteriorar el equipo de la piscina o provocar heridas graves, incluo la muerte.
- Solo una personaoculara en los ambitos技术和concernidos (electricidad, hidrúlico o frigorífico) está habitada para realizar tareas de mantenimiento o de reparación de este aparato. El先进技术可能导致 que intervenga sobre el aparato deben utilizar/llevar un equipo de protección individual adecuado (gafas de seguidad, guantes, etc.) para reducir el riesgo de lesiones que pudieran producirse durante dicha intervencion.
- Antes de realizar cualquier intervencion en el aparato. asegúrese de que está apagado y desconectado de la red electrica.
- El aparato ha sido diseñado para un uso exclusivo en piscina y no se le debe dar ningún除外 lo usodistinct alprevisto.
- Este aparato no debe serutilado por personas (incluidos niños) conuna incapacidad fisica, sensorial o mental o que no dispongan de la experiencia o el conocimiento adecuados, salvo si se utilize bajo la supervision de una persona responsable de su seguridad o si conocen las normas de uso del aparato. Los niños deben estar vigilados en todo momento para asegurarde que no juguen con el aparato.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de 8 años o personas con una incapacidad fisica, sensorial o mental o que no dispongan de la experiencia y el conocimientoADEUCADOS SIempre que lo hagan bajo la supervision de una persona responsable de su seguridad y que hayan comprenderdo las normas de uso del aparato y conozcan los riesgos asociados. La limpieza y el mantenimiento del aparato reservados al usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia.
- La instalación del aparato debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y裱ando las normas locales vigentes. El instalador es responsable de la instalación del aparato y del裱plemento de las normativas nationales de instalación. En ningún caso el fabricante sera responsable del incumplimiento de las normas de instalación locales en vigor.
- Pararialquier accion que no se corresponda con elmantimiento simple a cargo del usuario descrito en el presente manual, se deben recurrir a un先进技术rialico.
- En caso de mal funciona del equipo: no intente repararloasted miso y contacte con un technicianriallicado.
- Vea en las conditiones de garantía los values del equilibrio del agua admitidos para el correcto funciona el aparato.
- Cualquier desactivacion, la eliminacion o elusion de uno de los elementos de seguridad incluidos en el aparato anulara automaticallyla garantia, asi como el uso de piezas de recambio no originales de fabricantes no autorizados.
- No pulverice insecticida ni ningún除外 producto químico (inflammable o no inflatable)
sobre el aparato, ya que podra deteriorar la carcasa y provocar un incendio.
ADVERTENCIAS SOBRE APARATOS ELECTRICOS
- La alimentación electrica del aparato se debe proteger mediante un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de 30mA , de acuerdo con las normas vigentes en el País de instalacion.
- No utilise alargaderas para conectar el aparato a la red electrica; conectelo directamente a un enchufe mural adaptado.
- Antes de cualquier operación, compruebe que:
- La tension indicaea en la plac descriptiva del aparato corresponde con la de la red.
- La fuente de alimentacion es compatible con las necessities electricas del aparato y está bien connectada a tierra.
- En caso de que el aparato funciona mal o libere un mal olor, párelo inmediamente, desenchúfelo y contacte con un profesional.
- Antes de realizarrialquier intervencion de limpieza o de mantenimiento en el aparato, compruebe que esta sin tension y desconectado de la alimentacion electrica.
- No desconecte y vuelva a conectar el aparato en funcionaimiento.
- No realiceacularintervenciondelimpiezo demantimiento delaparatoconlas manos mojadas o si el aparato estáhumedo.
- Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion, verifique que el bloque de terminales al que se conectará el aparato está en buena conditiones y no está dañado ni oxidado.
- Para los elementos o subconjuntos con pilas: no recargue las pilas, no las desmonte, no las tire al fuego. No lo exponga a temperatas elevadas ni a la luz directa del sol.
- En caso de tormenta, desconecte el aparato de la red para evaporar que sea dañado por un rayo.
- Nosumerja el aparato en agua ni en barro.

Reciclaje
Este sibolo requerido por la directiva europea RAEE 2012/19/UE (directiva sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos) significa que no debe tirar a la basura el aparato. Hay que depositarlo en un conteditor adaptado de recogida selectiva para su reutilización, reciclaje o recuperación. Si contiene sustancias potencialmente peligrosas para el medio ambiente, estas deferán ser eliminadas o neutralizadas. Consulte con su distribuidor las modalidades de reciclaje.
INDICE

1 Characteristicas 4
1.1 | Contenido 4
1.2 | Caracteristicas sociales 5
1.3 Dimensiones 6
1.4 I Principio de funciona 6

Instalacion del clorador salino 7
2.1 I Instalación de la celula de electrólisis 7
2.2 I Instalacion del detector de caudal 11
2.3 I Instalacion de las sondas (pH y pH/ORP, segun el modelo) 12
2.4 I Instalacion de la bomba pH (pH y pH/ORP, segun el modelo) 13
2.5 I Instalación de la caja de control 15
2.6 | Conexión de auxiliares 16

3 Preparación de la piscina 19
3.1 I Equilibrar el agua 19
3.2 Iñadir la sal 20

4 Utilación
4.1 Interfaz de usuario 21
4.2 I Uso frecuente 23
4.3 I Parámetros accesibles desde el modo Configuración 24
4.4 I Calibración de las sondas (modelos pH o pH/ORP) 32

Controlremoto mediate Fluidra Connect y la aplicacion NN 34
5.1 I Conexión del clorador salino a la caja de control automatico Fluidra Connect 34
5.2 I uso remot del clorador salino a工程技术 de la aplicacion NN 35

6Mantenimiento 36
6.1 I Mantenimiento de las sondas 36
6.2 I Control y limpieza de los electrodos 37
6.3 I Mantenimiento de la bomba peristáltica 38
6.4 Invernaje 39
6.5 I Puesta en marcha de la piscina 39

7 Resolucion de problemas 40
7.1 | Alertas de usuario 40
7.2 I Efectos del estabilizante en cloro y Redox 41

1 Characteristicas
1.1 I Contenido

A

B
C


D

E

F

G
| eXPERT eXPERT pH | eXPERT pH/ORP | ||
| A | Caja de control | ✔ | ✔ |
| B | Célula de electrólisis | ✔ | ✔ |
| C | Kit de fijación mural | ✔ | ✔ |
| D | Detector de caudal con kit de instalación | ✔ | ✔ |
| E | Kit portasondas | ✔ | |
| F | Sonda pH (azul) + Soluciones pH 7 + pH 4 | ✔ | |
| G | Kit bomba pH: bomba peristálica, FILTER, inyector, tubos de aspiración (transparente, PVC 6x4) y de inyección (blanco, PE 6x4) de 2 metros | ✔ | |
| H | Sonda Redox (amarillo con punta oro) + Soluciones tampón Redox 470 mV | ✔ | |

suministrado
| eXPERT | 7 12 21 | 30 40 | |||
| Temperatura del agua para el funciona不到位 | 5 - 40 °C | ||||
| Volumen de agua tratado (m³) (clima Templado, 8 h/día de filtración) | 30 50 10 | 0 140 180 | |||
| Producción de cloro nominal 7 g/h 12 g/h 21 g/h 30 g/h 40 g/h | |||||
| Amperaje de salute nominal 3,5 A 6 A 3,5 A 6 A | 6,5 A | ||||
| Fusible (5x20 mm) 1 AT 2 AT 2 AT 3,15 AT 4 AT | T | ||||
| Nivel de sal recommendado (g/L) | 5 5 4 4 4 | ||||
| Mín./Máx.: 4-10 | |||||
| Tensión de alimentación | 230V 50 - 60 Hz | ||||
| Potencia electrónica | 46 W | 92 W | 92 W | 184 W | 207 W |
| Índice de protección | IPX5 | ||||
| Caudal minimo就需要 en la CELLa (m³/ h) 3 | 3 5 6 8 | ||||
| Presión maximizinga autorizada en CELLa | 1 bar | ||||
| Número de electrodos | 3 5 7 11 | 13 | |||
| Conexión de la CELLa | Ø 63 mm (utilizar racores reductores de PVC Ø 50 mm en el caso de tubos de 50 mm) | ||||
| Tipo de sonda | Combinadas, cuerpo de vidrio Ø 12 mm | ||||
| Escala de medicación pH | 0,0 - 9,9 pH | ||||
| Precisión de medida pH | 0,01 | ||||
| Tolerancia sonda | 0-40 °C, velocidad agua ≤ 2 m/s | ||||
| Calibración sonda pH | Semiautomática 2+puntos (pH 4 y pH 7) | ||||
| Escala de medicación Redox | 0 - 999 mV | ||||
| Precisión de medicación Redox | 1 mV | ||||
| Calibración de sonda Redox | Semiautomática 1(punto (470 mV) | ||||
| Contrapresión maximizinga (punto de inyección) | 1,5 bares | ||||
| Caudal bomba peristáctrica (pH) | 1,5 l/h | ||||
| Longitud del cable caja-célula | 1,5 m | ||||
| Peso neto embalado (kg) | 9 11 13 | 15 17 | |||
1.3 | Dimensiones
1.3.1. Celula

1.3.2. Detector de caudal (y kit de instalación)

1.3.3. Caja de control

1.4 | Principio de funciona
El clorador salino está formado por una celula de electrólisis (con electrodos) y una caja de control.
Cuando el agua salada contentida en la piscina atraviesa la celula se produce una reacion de electrólisis ((((a corriente generada por los electrodos y transforma los iones de cloro (procedentes de la sal de la piscina) en cloro gaseoso. El cloro gaseoso es un potente desinfectante y se disuelve instantanamente en agua. Se recombina en sal en la piscina por el efecto de los rayos UV yacias a la necessities de desinfectante que genera el uso de la piscina (materia organica).
Por tanto, el clorador salino genera una reccion ciclica destinada a produir cloro.

2 Instalación del clorador salino

2.1 I Instalación de la celula de electrólisis

- La celula debe colocarse comoultimate elemento en el tubo de returno hacer la piscina (ver § 2.1.1. Colocacion de la celula y del portasondas (según modelo))
- Conviene instalar siempre la CELLa en by-pass. Este tipo de montaje es obligatorio en caso de un caudal superior a 18m^3/h paraatarlasperidasdecargas.Hayqueintroducirunavalvulaque reguleel caudal.
- Si la celula se instala en by-pass, conviene colocar una valvula antirretorno antes de la celula, en vez de una valvula manual, paraatarequaliererrordeajustquepodriaentorpecerlacirculacionenlacelula.
2.1.1. Colocacion de la celula y del portasondas (según modelo)
- La celula debe instalarse en la tuberia afterwards del systeme de filtracion, despues de las sondas de medicacion si las hay y despues de un systeme de calefacion si lo hay.
- La instalación de la CELLa debe facilitar el acceso a los electrodos instalados.
- La celula debe poderaaislarse del resto de la instalacion mediante dos valvulas de modo que las tareas de mantenimiento se pueda realizar sin vaciar la piscina.

Instalación del clorador salino en by-pass (recomendada) Instalación directa

Caja de control

Célula

Interruptor de caudal

Filtro
(*según el Modelo)

Caja electrica de terminales

Portasondas + sondas pH y/o Redox*

Bomba pH*

Bidón pH-minus*

2
La instalacion directa solo es possible si el caudal e.
- Respete la direccion del agua indica en la celula.
- El sistemas de circulacion debe garantizar el caudal minimo requiredo (ver 1.2 I Caracteristicas先进技术).
- Para tuberías de 50 mm se deben utilizar reductores de PVC para encolar del diametro correspondiente.
- Conectar el cable de alimentacion de la celula respetando los@codes de colores de los cables (conectores rojo,amarillo y naranja) y bajo colocar el tapon de proteccion (ver 2.1.3.Conexion de la celula a la caja de control').

2.1.2. Conexión de la celula y del portasondas

- No pegue directamente el portasondas y la celula: utilise un racor de PVC (no suministrado) para ensamblar这些东西 dos elementos.

Tambien se puee realizeda conexion con un tubo de PVC de 6 a 8 cm de longitud y 63cm, con uno de los lados biselado (el que se vaya a pegar en la entrada de la celula) y un manguito de PVC (para pegar entre el tubo de PVC y el portasondas).
Para realizar la conexión entre la celula y el portasondas:
Desengrase el portasondas, la entrada de la celula y el racor de unión con un limpiador de PVC (no suministrado).
- Pegue el portasondas y la parte hembra del racor y encaje también elementos al máximo. Limpie los restos de cola con un paño humedo.
- Pegue la entrada de la CELLa y la parte macho del racor y encaje ambos elementos al maximo. Limpie los restos de cola con un paño humedo.

Conexión de la celula y del portasondas

2.1.3. Conexión de la celula a la caja de control
- Abra el tapón de protección de la celula girándolo en sentido antihorario.
- Identifique la funciona de cada cable (rojo, amarillo, naranja) del cable de alimentacion:

| Color del cable Función | ||
| 1 | Rojo Clorador | salino |
| 2 | Rojo Clorador | salino |
| 3 | Amarillo AUX / | Conductividad |
| 4 | Naranja Temperatura | |
- Identifique en la CELLa los+puntos de entrada de cada direccion segun el modelo del aparato:

- Conecte los conectores intercalando sucesivamente los terminales, las arandelas y las tuercas (ver tabla a continuación).

- Apriete la tuerca superior con la mano sin forzar (riesgo de fuga irreversible).

- Conecte la célula a la caja de control (ver § «2.5 | Instalación de la caja de control»).
2.2 I Instalación del detector de caudal

- iEl incumplimiento de estas indicaciones de instalacion可以使 estropear la celula! La responsabilidad del fabricante no pode verse comprometida enicho caso.
- El detector de caudal tiene un sentido preciso de instalación (la flecha indica el sentido del agua). Verifique que el detector está bien colocado en su collarin de toma, de modo que este pare la producción del aparato cuando se detenga la filtración.
-
Se debe instalar el detector de caudal y su collarin de toma (suministrado) justo antes de la celula y después de该如何ar valvula en la seccion de flujo que alimenta la celula.
-
Apriete las tuercas con la mano.

Instalación del detector de caudal y del kit de instalación

2.3 I Instalación de las sondas (pH y pH/ORP, según el Modelo)

- No seque nunca la sonda con un trapo o con papel, ya que podra dañarla.
-
Una sonda mal montada podría dar medidas erroneas y provocar un functiOnamento inadequado del aparato. En tal caso, ni el fabricante ni el propio aparato podrán ser considerados responsables.
-
Suelte con cuidado el tubo de proteccion de la sonda (1). Conserve el tubo de proteccion para guardar la sonda durante el invernaje.
- Enjuague el extremo de la sonda con agua del grifo y elimine el excesso de agua (2).
- Afloje la tuerca asociada del portasondas ( 13)
- Instale la sonda pH y/o la sonda Redox (suministrada) en el portasondas de manera que el sensor colocado en el extremo está siempre sumergido por el agua que circula en la tuberia (4). Tenga cuidado de no enredar el cable.

- Coloque el extremo de la sonda en el centro del tubo (no más bajo) para evaporar dañarla.
-
La sonda debe instalarse siempre en vertical o, si es besoino, en un angulo maximo de 40^ (5)
-
Una vez instalada la sonda, se pueda conectar a la toma BNC de la caja de control (ver § «2.5.2. Conexión de la caja de control»).
- Luego hay que calibrar la sonda, ver§ «4.4 I Calibración de las sondas (modelos pH o pH/ORP)»,

1

2

3

4

5

2.4 I Instalación de la bomba pH (pH y pH/ORP, según el Modelo)

- Al Manipular produits químicos, utilise sempre un equipo de seguidad adecuado (gafas de proteccion, guantes, mono y mascarilla).


- La bomba pH es una bomba peristaltica que gira en sentido horario: permite aspirar el acido (pH-minus) para inyectarlo en la piscina.

2.4.1. Instalación del tubo de inyección de pH-minus
- En la bobina del tubo blanco (suministrada), corte el tubo dejando una longitud adequada para conectar la bomba pH a la valvula de inyeccion antirreturno.
- Afloje el tapón del racor de conexión y fije el tubo en el racor de conexión a la calidad de la bomba pH, ver imagen 1. Apriete el tapón.
- Fije el otro extremo del tubo en la valvula de inyeccion antirretorno, ver imagen 2.




2.4.2. Instalación del tubo de aspiración pH-minus
- En la bobina de tubo transparente (suministrada), corte una longitud adequueda para conectar el bidón de pH-minus a la bomba pH.
- Afloje el tapón del racor de conexión y fije el tubo en el racor de conexión a la entrada de la bomba pH, ver imagen 1. Apriete el tapón.
- Perfore dos orificios en el tapón del bidón de pH-minus, ver imagen 2: - Un orificio adaptado al diametro del tubo A para aspirar el producto. - Un orificio más(PC)que evitar que el deposito se deforme durante la aspiracion del producto.
- Pase el extremo libre del tubo de aspiracion (Aor el tapon previamente perforado y colque el contrapeso de ceramica (B) suministrado y la boquilla de fijacion (C) en el tubo, ver imagen 3.
- Asegürese de que todas las conexiones estén bien colocadas y estancas antes deponer en marcha el aparato.

1

2

3

No coloque el bidón de pH-minus directamente bajo los equipos electricos del localístico para estar todo riesgo de corrosión debido a posibles vapeores de acido.
2.5 I Instalación de la caja de control
2.5.1. Colocacion de la caja de control
- La caja de control se debe instalar en un local Tecnico ventilado, sin humedad, protegido de las heladas y alejado de cualquier producto de mantenimiento de piscinas o productos similares.
- La caja de control se debe instalar a una distancia minima de 3,5 m del borde exterior de la piscina.
Respecte siempre los@codes de instalacion y/o las leyes aplicables en el lugar de instalacion. - La caja no debe instalarse a una distancia de mas de 1,6 metros de la celula (longitud maxima del cable).
- Si la caja está fjada a un poste, coloque un panel estanco detrás de la caja de control (350 x 250 mm como minimó):
- Coloque el soporte (suministrado) en la pared o panel estanco con los tornillos y tacos (no suministrados) (imagen 1).
- Encaje la parte superior de la caja de control en el soporte (imagen 2).

1

2
2.5.2. Conexión de la caja de control

- Antes de realizar cualquierTHING, desconectar todas las fuentes de alimentacion posibles del aparato.
-
Asegürese de que los cables realizados cumplan con el uso y las normativas en vigor.
-
Identifique en la parte inferior de la caja de control el punto de connexion para cada función.

1
Célula de electrolisis
2
Alimentación (230 V, 50-60 Hz) controlada por el relé de la bomba de filtración (ON con la bomba en marcha)
6
Fusible
7
Bomba pH*
8
Espacio disponible para el cable Modbus para el control automatico Fluidra Connect (a文化底蕴 of the application).
9
Detector de caudal
(*según el Modelo)
2.6 I Conexión de auxiliares
2.6.1. Abrir la caja de control
- Con un destornillador, levante los clips situados en la parte superior de la cubierta frontal para retirarla (ver imagen 1
- Con una llave Allen n.9 3, suelte los 8 tornillos que sujetan la pantalla (verImagen
- Abra la caja y colque la pantalla conCORDo (ver imagen 3)



2.6.2. Detalles de las conexiones


| Contacto cerrado (ON) Contacto abierto (OFF) Activar la funciona | |||
| A Persiana | Persiana cerrada: bajo de la produccion (del 10% al 90%) | Persiana abierta: produccion al 100% | Ver § «4.3.7. «Cover»: Conexión de la persiana-enrollable/cubierta» |
| B Modo Esclavo | Controlador externo de cloración (Redox o PPM) conectado | Sin controlador externo de cloración (Redox o PPM) ni regulación Redox automatica (modelo pH/ORP) | Ver § «4.3.12. «CI EXT»: Modo Esclavo» |
| C Detector de caudal* | Detector de caudal detectado | Detector de caudal no detectado: Alarma flow | Ver § «4.3.5. «Flow»: Activación del detector de caudal» |
| D Bomba pH | Alimentación 230 V cuando es Necessary un ajuste de pH (según modelo) | Ver § «2.6.3. Conexión a la bomba pH (en modelos pH - PH/ORP)» | |
^ 念 El detector de caudal ya viene cableado de fabrica
2.6.3. Conexión a la bomba pH (en modelos pH - PH/ORP)

- Por encima de 500mA , la connexion a la bomba pH debe estar protegida por un disyuntor con un dispositivo de proteccion diferencial adecido y controlado por un rele.


3 Preparación de la piscina
3.1 | Equilibrar el agua
Hay que utilizes agua de una red de distribución que cumpla con la Directiva 98/83/CE relativa a la calidad del agua destinada al consumo humano. Paraunarun tratamento de agua optimo,aseguese de medir yajustar los values segun lassiguientes recomendaciones:
Controles de temporada al volver aponer en marcha el aparato
- Estabilizante (acido cianurico) (<30 mg/l, ppm): el estilizante protege el cloro de la'action destructora de los rayos UV. El excesso de estilizante puede bloquear la action desinfectante del cloro y estropear el agua.
- Metales (Cu, Fe, Mn) (± 0mg / l,ppm) : los metales danan las partes metálicas de la piscina (corrosión) o pueda originar manchas indelebles.
Controles mensuales
- TH (150 - 300 mg/L CaCO₃, ppm): el TH mide la dureza del agua (cantidad de cal), un valor que pueda variar significativamente según la zona geografica.
- TAC (80-150 mg/l CaCO, ppm): el TAC mide la alcalidad del agua, un valor que permite estabilizar el pH. Es importante ajustar el TAC antes del pH.
Controles semanales
- pH (7,0 - 7,4): el pH mide la acidez o alcalinidad del agua. Un pH de 7,0 y 7,4 permite preservar el equipo de la piscina y mantener una desinfección eficaz. Veamos a continuación el método de la balanza de Taylor para ajustar el valor del pH:

A: una vez ajustado el TH, indique su valor.
B: una vez ajustado el TAC, indique su valor.
c: dibujue una linea entre el valor de TH y el valor de TAC para poder el valor de pH por ajustar.
Balanza de Taylor
- Cloro libre (0,5 - 2 mg/l o ppm): estacantidad de cloro libre permite tener agua desinfectada y desinfectante.

Contacte con el distribuidor para poder el tipo de producto corrector o el aparato de regulacion automatica adecuados paraaabstar los values.
3.2 I Añadir la sal
Cada aparato funciona con un nivel de sal minimumo recommendado, ver § «1.2 | Caracteristicas痫icas».

Para asegurar el correcto funciona del clorador salino y la preservacion del equipo, se recomienda utilizez sal (cloruro de sodio) en virtud de la norma EN 16401.
3.2.1. Determinar lacantidad de sal necessaria alinstalar el aparato
Ejempio:
A. Aparato que funciona con 4 kg de sal por m³ de agua (= 4 g/l o 4000 ppm)
B. Aparato que funciona con 5 kg de sal por m³ de agua (= 5 g/l o 5000 ppm)
Piscina de 50m^3
La formula:
A. 50 ~m^3 × 4 ~kg de sal / m^3 = 200 ~kg de sal por anadir al agua
B. 50 ~m^3 × 5 ~kg de sal / m^3 = 250 ~kg de sal porañadir al agua
3.2.2. Controles regulares
Realice una verificacion trimestral del nivel de sal para reajustar lacantidad de sal en caso requisite.
= = > Método paraañadir sal al agua
- Ponga en marcha la bomba de filtracion para que el agua de la piscina empiece a circular.
- Si el aparato ya está instalado, apaguelo.
- Eche la cantidad de sal necesaria en el agua alrededor de la piscina, varias vezes, para poderla disolucion. Es mas fácil adar la cantidad faltante que diluirla si sobra.
- Activar la filtración durante 24 horas.
- Pasadas 24 horas, verifique si el nivel de salinidad del agua de la piscina es adecuado, es decir, 4 o 5g / l de agua (en los ejemplos Mentionados).
- Si el nivel de sal es correcto y el aparato ya está instalado, enciendalo y ajuste la produccion de cloro deseada, ver «4.2.1. Ajuste de la produccion de cloro».

No anada sal directamente al (a los) skimmer(s).
El aparato solo se debe encender una vez que la sal se haya disuelto por completo en la piscina.
4.1 | Interfaz de usuario
4.1.1. Presentación de la interfaz de usuario

| BOTONES DE NAVEGACION | |
| INFO | - Ver la temperatura del agua, la concentración de sal, los values y los+puntos de ajuste de pH y Redox (según elmodelo) y gestionar el modo «Boost»- Navegar por el menú Configuración y salir |
| CAL | - Calibrar |
| SET | - Configurar valeurs y valida |
| config | - Disminuir la producción o un valor selecciónado- Acceder al menú Configuración (mantener pulsado 5 s con una producción de cloro al 0 %) |
| + | - Aumentar la producción o un valor selecciónado |
| Bb | - Deslizar el dedo de izquierda a derecha para desbloquear la pantalla, ver § «4.1.2. Desbloqueo de la pantalla» |
| INDICADORES | |
| Producción de cloro en bajo | |
| Ajuste de producción de cloro | |
| config | Modo Configuración activado |
| cover | Modo Persiana activado |
| auto Cl mV | Regulación automática Redox activada |
| pH neutral | Visualización del pH (según el modelo): aparece «intelligent» cuando se activa el modo |
| Cl EXT | Modo Esclavo activado |
| reverse direct | Polaridad de la corriente en la célula (directa o inversa) |
| g/L | Visualización de la concentración de sal |
| Visualización de laTemperatura del agua | |
| CI mV | Visualización del potencial Redox (mV): indica la eficacidia de la cloración |
| SET | Visualización del punto de consigna |
| stop | Producción de cloro parada (punto de consigna: 0%) |
| ALARMAS | |
| i g/L | Temperatura medida demasiado alta o demasiado bajo (sin problema) |
| Concentración de sal medida demasiado alto o demasiado bajo (sin problema) | |
| i pH | pH medio demasiado alto o demasiado bajo (sin problema) |
| i Cl mV | Potencial Redox medio demasiado alto o demasiado bajo (sin problema) |
| high | Valores demasiado altos |
| low | Valores demasiado bajos |
| pump slop | Bomba pH parada |
| pump luse | Fusible de la bomba pH defectuoso |
| cell | Célula dañada o calcificada |
| flow cell | Problema de caudal de agua |
4.1.2. Desbloqueo de la pantalla
Si la interfaz de usuario no se usa durante un tiempo, la pantalla se pone en espera para ahorrar energia (según los parámetros definidos en el menu Configuración). Para volver a activar la pantalla, desbloquear la pantalla:
- Deslice el dedo por la zona de desbloqueo (hasta el borde de la pantalla.


4.2 I Uso frecunde
4.2.1. Ajuste de la produccion de cloro
La produccion de cloro se peutajstar manually entre 0 y 100% en intervals de 10 % grazias a o seajusta el indicator de consigna de produccion de cloro (ver exemple a continuacion, para una produccion al 70 %

El valor de consigna suege siendo valido hasta elARRYante cambio.
4.2.2. Visualización de los values y parámetros de los+puntos de consigna
En la pantalla principal aparecen automatistically los values de pH y el potencial Redox.

Para acceder al Conjunto de values y+puntos de consigna, pulse INFO - Una vez para acceder al valor y al punto de consigna de temperatura Dos vezes para acceder al valor y al punto de consigna de concentracion de sal Tres vezes para acceder al valor y al punto de consigna de pH Cuatro vezes para acceder al valor y al punto de consigna del potencial Redox.

Ejempo de ajuste del punto de consigna pH (misma lqica para el punto de consigna Redox)
4.2.3. Modo Boost
En ciertos casos, la piscina pueda requisir un nivel de cloro superior al normal, por exemple, en caso de uso intensivo, de mal tiempo o al comenzar la temporada de báñ. El modo «Boost» permite augmentar rapidamente el nivel de cloro. Funciona durante 24 horas consecutivas con un nivel de producción del 100% .
Cuando la bomba de filtracion está connectada al aparato, los timers de cloracion y de filtracion se ignoren temporalmente durante la activacion del modo «Boost». Una vez desactivado este modo, el aparato y la bomba de filtracion retoman las functions programadas.
Para activar el modo «Boost»:
- Pulse cinco vezes INFO OOST OFF» aparece en pantalla.
- Pulse: a activar el modo: «OFF» parpadea.
Pulse 《2》parpadea. - Pulse SET a validated.
Pulse INFO a salir.

- Cuando se activa el modo «Boost», el circulo azul que representa la produccion actual de cloro parpadea y gira.
- Pare el modo «Boost» enrialquier momento siguiendo el procedimiento indicado mas arriba.
4.3 I Parámetros accesibles desde el modo Configuración
4.3.1. Acceso al modo Configuración
- Entre la planta principal, pulse para reducir la produccion de cloro a 0% .
- Pulse durante 5segundos. Aparecerá en pantalla el icono «Config». config

- Pulse INFO (ver número de pulsaciones你需要as en lasuma table) para acceder a la direccion deseada.
| Número de pulsaciones | Visualización en pantalla | Función Información adicional | |
| 0 | bcn | ·Visualización del modelo del aparato ·Visualización y reinicio del número de horas de uso de laCELula o de la bomba | ·Ver § «4.3.2. Información sobre el aparato» ·Ver § «4.3.3. Visualización y reinicio del número de horas de laCELula o de la bomba pH» |
| 1 | SFT | Visualización de la version del software utilisé | Ver § «4.3.2. Información sobre el aparato» |
| 2 reverse direct | Ajuste de los ciclos de inversionión de polaridad | Ver § «4.3.4. «Reverse direct»: Ajuste de la inversionión de polaridad para limpar laCELula» | |
| 3 | flow | Activación del detector de caudal | Ver § «4.3.5. «Flow»: Activación del detector de caudal» |
| 4 flow cell Activation del sensor de gas | Ver § «4.3.6. «Flow cell»: Activación del sensor de gas» | ||
| 5 cover | Activación del mode | «Persiana» | Ver § «4.3.7. «Cover»: Conexión de la persiana enrollable/cubierta» |
| 6 | pH intelligent | Activación del modo «pH Intelligent» | Ver § «4.3.8. Modo «pH Intelligent»» |
| 7 | in i pH | Activación del modo «Inicialización» de la regulación pH | Ver § «4.3.9. «Ini pH»: Inicialización de la regulación pH» |
| 8 | pump stop | Ajuste de la activación de la seguridad de sobredosificación de la bomba pH | Ver § «4.3.10. «Pump stop»: Seguidad sobredosificación bomba pH (modelos pH -PH/ORP)» |
| 9 | auto Cl mV | Activación de la regulación Redox automática | Ver § «4.3.11. «Auto Cl mV»: Regulación Redox automática (modelos pH/ORP)» |
| 10 | Cl EXT | Activación del modo «Esclavo» | Ver § «4.3.12. «Cl EXT»: Modo Esclavo» |
| 11 | Ig L | Ajuste de la activación de la alarma «Temperatura» | Ver § «4.3.13. Ajuste de la activación de laalarma «Temperatura» Ig L» |
| 12 | Ig/L | Ajuste de la activación de la alarma «Salinidad» | Ver § «4.3.14. Ajuste de la activación de laalarma «Salinidad» Ig/L» |
| 13 | d IS ECO | Activación del modo de ahorro de energia de la interfaz de usuario | Ver § «4.3.15. Modo de ahorro de energia de la interfaz de usuario» |
| 14 bio | Activación del modo «Bio pool» para piscinas naturales | Ver § «4.3.16. «Bio»: Modo «Bio pool» para piscinas naturales» | |
Otros parámetros accesibles (fuera del menu Configuración)
| N/A | N/A | Calibración de la temperatura | Ver § «4.3.17. Calibración de la temperatura» |
| N/A | N/A | Calibración de la concentración de sal | § «4.3.18. Calibración de la concentración de sal» |
4.3.2. Información sobre el aparato
Ver el modelo del aparato Ver la version de software utilizado

4.3.3. Visualización y reinicio del número de horas de la celula o de la bomba pH
- Pulse -rante 5 segundos para ver el Modelo del aparato.
- Pulse una vez SET para acceder al número de horas de uso de la celula (aparece en pantalla «Config Cell») o pulse 3 vezes SET para acceder al número de horas de uso de la bomba pH (aparece en pantalla «Config»).
- El valor "h" corresponde al número de horas que se ha utilisé laCELula desdeelultimate reinicio.Pulse 2 vces para reinicuar el valor.

- Pulse [SET] para pagar al valor «H»: corresponde al número total de horas de uso y no se pueda reinecer.
- Pulse SET a salir.
4.3.4. «Reverse direct»: Ajuste de la inversion de polaridad para limpiar la celula
El principal de inversion de la polaridad permitte eliminar la cal que se acumula en los electrodos, invirtiendo la corriente electrica en un momento dato.
- Según la zona geografica, el agua pueda ser más o menos dura (dureza del agua = TH).
- Para preservar los electrodos de la cal (que reduce la eficacia de la reacion de electrólisis), se possible ajustar el tiempo de inversionion de polaridad.
Por defecto, la inversionion de ciclo se realiza cada 2 horas. El tiempo de inversionion de polaridaduede augmentarse a 3,407 horas si el valor de dureza del agua medido es inferior a 200 ppm (20°F).
Paraajustar esta duracion:
Des el mode Configuration/Reverse Direct, pulse SET para modifier la duracion de inversion de polaridad. La duracion mostrada parpadea.
- Pulse - Pairs Teleccionar entre 2 h, 3 h, 4 h o 7 h (o «tSt», modo Prueba).
- Pulse set a validar la duracion.


En el momento de efectuar la inversion, la cloración se interrupse durante uno horas. No aparece ningún mensaje en pantalla. Tras la inversion, el aparato retoma su funciona normal.
4.3.5. «Flow»: Activación del detector de caudal
Por defecto, este modo está activado. Para desactivar el detector de caudal:
- Dans el modo Configuration/Flow, pulse SET: «OFF» parpadea.
Pulse Pasarlo a ON - Pulse Set a validated.


El detector de caudal es un elemento de seguidad: no se recomienda desactivarlo.
4.3.6. «Flow cell»: Activación del sensor de gas
Por defecto, este modo está activado. Para desactivar el sensor de gas:
- Dans el modo Configuration/Flow cell, pulse SET «ON» parpadea.
- Pulse +baasarlo a «OFFs.
- Pulse SET a validated.


El sensor de gas es un elemento de seguridad: no se recomienda desactivarlo.
4.3.7. «Cover»: Conexión de la persiana enrollable/cubierta
Si la piscina cuenta con una persiana electrica compatible, se pueda conectar al aparato para reducir automatistically la cloración cuando se cierra: es el modo «Cover» (persiana). se activa automatistically cuando la persiana está cerrada y la cloración se reanuda al nivel definido por la programación en la aperture de la persiana electrica compatible.

Compruebe que la persiana sea compatible y este conectada al aparato en el circuito de baja tension, ver 2.61 Conexion de auxiliares>.
Por defecto, este modo está desactivado. Para activar el modo y configurar la produccion:
- Entre el medio configuración/Cover, pulse SET y bajo paraactivarlo yajustar el percentaje de produccion.
desrado (configurable de 10 % a 90% - Pulse set a validated.


Consejo de uso:
- Ajuste el percentaje de produccion entre el 10% y el 30% .
- Si el agua permanece caliente al cerrar la persiana, conviene dejar que la regulacion Redox automatica gestione la produccion de cloro en vez del modo «Persiana».
4.3.8. Modo «pH Intelligent»
El modo «pH Intelligent» permite regular el pH con mayor precision: reduce la produccion a medida que se acerca al punto de consigna,limitando asi grandes fluctuaciones de pH.
4.3.9. «Ini pH»: Inicializacion de la regulacion pH
Este modo permite, en cada reinicio, dar tiempo a que la medicación del pH se estabilice antes de comenzar a dosificar (si es necesario). El tiempo de inicialización suepe configurar en 0, 1, 2 o 4 min.
-锶 551:《OFF》parpadea.
- Pulse +a activarlo («ON») y ajustar el tiempo de inicialización.
- Pulse -SET a validated.

- Conviene activar esta funciona y ajustarla a «1 min» para registrar la inyección no眼看 de producto corrector de pH en cada arranque de la bomba de filtración.
4.3.10. «Pump stop»: Seguidad sobredosificacion bomba pH (modelos pH - PH/ORP)
La bomba pH deja de girar si no se alcanza el punto de consigna de pH al cabo de cierto tiempo, lo que dispara una alarma. Por defecto, el tiempo de seguridad es de 60 Minutes. Para ajustarlo (valor minimum: 1 min - valor máximo: 120 min):
- Dans el modo Configuration/Pump stop, pulse SET «OFF» parpadea.
-
Pulse a partir o a «ON». La duracion de inyeccion parpadea.
Pulse 1pustareste valor. -
Pulse 557 a validated.

4.3.11. «Auto Cl mV»: Regulación Redox automática (modelos pH/ORP)
Este modo está activado por defecto solo en los modelos pH/ORP. Cuando se excede el punto de consigna, la produccion se detiene. Para desactivar el modo automatico:
-锶 el mode Configuration/Auto Cl mV, pulse SET: «ON» parpadea.
- Pulse -a desactivarlo («OFF»).
- Pulse set a validar.

- Es necessario asegurar la correcta connexion electrica de los aparato de acuerdo con la normativa vigente y prever una proteccion con disyuntor (caja de filtracion).
El modo «Esclavo» transfiere el control de la función de cloración a un controlador externo (control del Redox o control del ppm). Una vez que el controlador externo está correctamente connectado al punto de conexión (ver § 2.6.2. Detalles de las conexiones)), active el modo «Esclavo»:
-锶de el modo Configuration/CI EXT auto, pulse set: «OFF» parpadea.
- Pulse +a activarlo («ON»).
- Pulse set a validar.

4.3.13. Ajuste de la activacion de la alarma «Temperatura»
Cuando la temperatura medida está fuera del rango establecido, se dispara una alarma Por defecto, el rango registrado es 5^ - 40^ . Para ajustarlo:
-锶 -Desed el mode Configuration/ pulse SET: el valor minimo (indicado por «LO») parpadea.
- Pulse + parastuar este valor (selezione 0 para desactivar la alarma).
- Pulse SET: a validar: el valor maximalo (indicado por «HI») parpadea.
- Pulse + pain + sustar este valor.
- Pulse SET validated.

4.3.14. Ajuste de la activacion de la alarma «Salinidad» 1g / L
Cuando la concentracion de sal del agua medida está fuera del rango establecido, se dispara una alarma 1g / L . Por defecto, el rango registrado es 2,5 g/l - 8 g/l. Para ajustarlo:
-锶 el modo Configuration/ g/L pulse SET: el valor minimo (indicado por «LO») parpadea.
- Pulse + par -ustar este valor (selección 0,5 para desactivar la alarma).
- Pulse SET a validated: el valor máximo (indicado por «HI») parpadea.
- Pulse + pain + sustar este valor.
- Pulse SET /validar.

4.3.15. Modo de ahora de energia de la interfaz de usuario
Por defecto, el modo de ahora de energia de la pantalla está activado y el aparato no realizado para a modo de espera: aparece una animacion del indicator de produccion en pantalla y los values medidos dejan de verse. Para desactivar este modo:
-锶 el mode Configuration/D15 ECO, pulse SET: «OFF» parpadea.
- Pulse: Is it a pasarlo a «ON»,
- Pulse SET a validated.

4.3.16. «Bio»: Modo «Bio pool» para piscinas naturales
El modo «Bio» permite modifier los+puntos de consigna de pH y Redox y las alarmas altas y bajas relacionadas (ver valores en lasumaable) para adaptarse mayor a las piscinas naturales.
| Modo «Bio pool» | Consigna | Alarma Alta (HI) Baja (LO) | |||
| pH | OFF (por defecto) | 7,0 7,8 > 8,5 < 6,5 | |||
| ON 6,5 8,5 | > 9,0 < 6,0 | ||||
| Redox (mV) | OFF (por defecto) | 600 850 > 855 < 600 | |||
| ON 300 850 | > 855 < 300 | ||||
4.3.17. Calibración de la temperatura
-锶 150000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
- Pulse Cal para acceder al modo Calibracion. En pantalla aparece Sbd («Standard»).
- Pulse: a selectionar el modo. El valor parpadea.
Pulse 4o par modificar el valor.
- Pulse a validated.

Pulse SET en esta etapa para携带 entre la visualización de temperatas en grados Celsius (°C) y en grados Fahrenheit (°F).
4.3.18. Calibración de la concentración de sal
-锶 1234567890
- Pulse Cal para acceder al modo Calibracion. En pantalla aparece Sbd («Standard»).
- Pulse: a seleccionar el modo. El valor parpadea.
- Pulse -bal codificar el valor.
- Pulse - validar.
4.4 I Calibración de las sonidas (modelos pH o pH/ORP)
4.4.1. SeLECTION del modo de calibracion
- La sonda pH y la sonda Redox se pueda calibrar en modo «Standard»
- La sonda pH se pueda también calibrar en modo «Fast»
| SId | FSe | CSe CAL |
| Modo Standard (pH y Redox) | Modo Fast (pH) Reinicio | |
| Calibrar quitando la sonda Calibrar sin quitar la sonda Reiniciar la calibración | ||
4.4.2. Calibración de la sonda pH en modo «Standard»
En modo «Standard», la calibración de la sonda pH se leva a cabo en 2+puntos (pH 4 y pH 7). La calibración en 2+puntos ofrece una mejor precision de medicación.
- Aquare la bomba de la piscina y ciderre las valvulas necessities para aislar la celula y las sondas.
-锶 1234567890 - Pulse Cal para acceder al modo Calibracion. En pantalla aparece Sbd («Standard»).
Pulse a seleccionar el modo. La pantalla muestra .
Retire la sonda.
- Aclare el extremo de la sonda con agua del grifo.
- Agitela para eliminar el agua sobrante. No toque el bulbo de cristal de la parte inferior de la sonda pH.
- Ponga la punta de la sonda pH en una solución pH 7.
- Espere 15 segundos.
Pulse CAL a continuar. La pantalla muestra
- Aclare el extremo de la sonda con agua del grifo.
- Agitela para eliminar el agua sobrante. No toque el bulbo de cristal de la parte inferior de la sonda pH.
- Ponga la punta de la sonda pH en una solución pH 4.
- Espere 15 segundos.
- Ponga la sonda en el portasondas.
- Pulse calibration está lista.
- En caso necasario, ajuste el punto de consigna (ver S «4.4.4. Ajuste del punto de consigna pH») o pulse INFO para volver a la pantalla de inicio.
4.4.3. Calibración de la sonda pH en modo «Fast»
En modo «Fast», la calibración de la sonda pH se llama a cabo en 1 punto. La calibración en 1 punto es posible si las soluciones suministradas pH 7 y pH 4 ya no está disponible.
-锶 1234567890
- Pulse cal para acceder al modo Calibracion. En pantalla aparece («Standard»).
- Pulse set arece en pantalla (mofo del calibracion rapiida «Fast»).
- Pulse Segundo valorminoado parpadea.
- Coloque un medidor de pH en el agua de la piscina y bajo modique este segudo valor con para que corresponda al valor做不到 por el medidor de pH.
- Pulse a validar. La medicación actual de la sonda ha cambado.
- En caso necasario, ajuste el punto de consigna (ver § 4.4.4. Ajuste del punto de consigna pH)) o pulse INFO para volver a la pantalla de inicio.
4.4.4. Ajuste del punto de consigna pH
Elajuste del punto de consigna del pH determina el momento en que el systema aadde acido para disminuir el pH del agua.El valor de consigna predeterminado del pH es 7,2. Para concer el valor del punto de consigna por ajustar, consulte la balanza de Taylor, ver 3.1 I Equilibrar el agua).

- Pulse SET valor del punto de consigna parpadea.
- Pulse +bae selecionar el valor deseado. El paso es de 0,1.
- Pulse 5a validated.
- Pulse infa salir.
4.4.5. Calibración de la sonda Redox
- Aquare la bomba de la piscina y ciderre las valvulas necessarias para aislar la celula y las sondas.
-锶 4 0 a cder a los valores de Redox. - Pulse Cal para acceder al modo Calibracion. En pantalla aparece 5bd («Standard»).
- Pulse a seleccionar el modo. La pantalla muestra 470
Retire la sonda. 470 - Aclare el extremo de la sonda con agua del grifo.
- Agítila para eliminar el agua sobrante. No toque la punta de oro del extremo de la sonda Redox.
- Ponga la punta de la sonda Redox en la solución Redox 470mV .
- Espere 15 segundos.
- Aclare el extremo de la sonda con agua del grifo.
- Ponga la sonda en el portasondas.
- Pulse CAL calibration está lista.
- En caso necessario, ajuste el punto de consigna (ver § «4.4.6. Ajuste del punto de consigna Redox») o pulse INFO para volver a la pantalla de inizio.
4.4.6. Ajuste del punto de consigna Redox
El ajuste del punto de consigna Redox determina el momento en que el aparato produce cloro. Tras la instalacion inicial, se debe controlar periodically el nivel de cloro libre. El valor de consigna predeterminado de Redox es de 700mV .
El valor del punto de consigna depende sobre todo del entorno de la piscina, de su uso, del nivel de estabilizante presente en el agua de la piscina, etc.
-锶 1
- Pulse: Set valor del punto de consigna parpadea.
- Pulse y para seleccionar el valor deseado (recomendado entre 650mV y 750mV ). El paso es de 1.
- Pulse 5a validated.
- Pulse INFO salir.

Control remoto mediante Fluidra Connect y la aplicacion NN
5.1 I Conexión del clorador salino a la caja de control automatico Fluidra Connect
El clorador salino es un aparato conectable: permite concer el estado de la piscina en qualquier momento (verificar el panel de control, &, etc.) desde un smartphone o tableta a travers de la aplicacion Fluidra Connect NN.
Paraarlo,el clorador salino debe primero haber sido connectado a una caja de control automatico Connect&Go segun el modo de connexion indicado a continuacion.

A Caja de control automatico Connect & Go
B Clorador salino
Conexiones:
| A D+ | AZUL | |
| GND | COM MARRON | |
| B D- | BLANCO |

- Se recomienda encarecidamente usar un cable RS485 spécifique para conectar el clorador salino a la caja de control automatico Connect & Go. En su defecto, se pueda usar un cable Ethernet (no utilise nunca connectores RJ45).
- La aplicacion Fluidra Connect NN permite asimismo localizar profesionales queuten controlar a distancia la piscina, acceder al historial de mediciones y visualizar errores a工程技术 de una plataforma de servicios Fluidra Connect.

5.2 I Uso remoto del clorador salino a工程技术 de la aplicacion NN

Antes de instalar la aplicacion:
- Utilice un smartphone o tableta con Wi-Fi.
- Utilice una red Wi-Fi con Seedal sufficiente para la connexion con la caja de control del clorador.
-
Tenga disponible la contrasefia de la red WI-Fi domestica.
-
Descargue la aplicacion Fluidra Connect NN disponible en App Store o Google Play Store.
- Inicie sesión en su cuenta o registrese para create una cuenta (primer uso).
- Acceda a los parámetros de la piscina o ajuste los+puntos de consigna de forma remota.


Acceso a la configuración de la piscina desde la pestaña "Panel de control"
Ajuste de los+puntos de consigna desde la pestaña «Dispositivos


Mantenimiento
6.1 I Mantenimiento de las sondas
Las sondas se deben limpar cada 2 meses.
- Pare la bomba de filtración.
- Cierre las valvulas.
- Retire la sonda y el portasondas.
- Aclare la sonda con agua del grifo durante 1 minuto.
- Agítila para eliminar el agua sobrante.

Para evaporar dañar la parte activa, no la frote ni la limpie con un paño.
- Cepille las uniones y la parte metálica (dorada) de la sonda Redox con un cepillo de dientes durante 1 minuto.

- Prepare una solución de acido clorhidrico diluida en 1 mL (10 gotas) de acido clorhidrico comercial (HCI 37%) en 50 mL d agua del grifo (1/2 vaso de agua).

- El acido clorhidrico es un producto químico peligioso que pueda causar quemaduras, lesiones e irritaciones. Manipulélo con todo cuidado utilizing el equipo de protección adecuado (guantes, gafas, mono). Para más información, consulte la lista de datos de seguridad del producto.
Vierta siempre el acido clorhidrico en el agua. -
Una vez terminada la limpieza, elimine la solución siguiendo la normativa vigente en el País de instalación.
-
Lave la sonda en la solución diluida de acido clorhidrico durante 2关键时刻.
- Aclare la sonda con agua del grifo durante 1 minuto.
- Agíntela para eliminar el agua sobrante.
- Luego calibre la sonda, ver § «4.4 | Calibración de las sondas (modelos pH o pH/ORP)».
Vuelva colocar portasondas y la sonda.
6.2 I Control y limpieza de los electrodos

El aparato Tiene un sistema inteligente de inversion de polaridad que impide la incrustacion de cal en las placas del electrodo. La duracion de la inversion de polaridad se pueda modifier, ver § «4.3.4. «Reverse direct»: Ajuste de la inversion de polaridad para limpar la celula'. Sin embargo, la limpieza peut ser necessities en las regiones donde el agua es muy calcaea (aguas muy duras).
- Apague el aparato y la filtracion, cider las valvulas de aislamento, saque el tapon de proteccion y disconnecte el cable de alimentacion de la celula.
- Afloje el anillo de apriete y saque la celula. El anillo está ranurado, lo que permitte usar una palanca en caso de posible bloqueo (ver imagen 1).
- Sumerja la parte que contiene las placas del electrodo en un recipiente adaptado con la solución de limpieza (ver imagen).


- Deje actuarunos 10 minuto para que la solution de limpieza disuelva el deposito de cal. Eche la solution de limpieza en un vertedero municipal especializzato, nunca en la red de evacuation de agua pluviales ni en la alcantarilla.
- Aclare el electrodo con agua limpia y vuelva a colocarlo en el collarin de toma de la celula (siga la guía de centroidro).
- Apriete la tuerca de apriete, vuelva a conectar el cable de la celula y colque el tapón de protección.
- Abra las valvulas de aislamento, ponga en marcha la filtracion y el aparato.

Si no usa una solución de limpieza comercial, pueda fabricarla ustad甚么 mezclando con cuidado 1 volumen de acido clorhidrico por 10 voluumes de agua (atencion: aada siempre el acido en el agua, y no al reves, y utilise los equipos de proteccion adecuados).
6.3 I Mantenimiento de la bomba peristaltica
- Para evaporar que la bomba funciona en vacio, el nivel del bidón pH-minus (ácido) debe comprobarse cada 2 a 12 horas, según la instalación (ver tableta a continuación).

Atmosfera muy corrosiva (instalacion no recomendada) -Verificar cada 2 o 3 meses

Atmosfera corrosiva (instalacion acceptable) -Verificar cada 3 o 6 meses

Atmosfera no corrosiva (installation recommendada) -Verificar cada 6 o 12 meses
-
Para comprobar el correcto funcionaamente de la bomba pH:
-
Asegurese de que el tubo (te en buena conditiones y que las conexiones esten apretadas
- Aseguresede que el portarrodillos gire correctamente (B

6.4 Invernaje

El aparato cuenta con un sistema de proteccion que limita la produccion de cloro en caso de malas conditiones de functiomento, como agua fria (invierno) o falta de sal.
- Invernaje本次活动 = filtración en marcha durante el invierno: por debajo de 10^ conviene parar el aparato. Por encima de esta temperatura, se puedayardsar configuraciones.
- Invernaje pasivo = nivel de agua bajo y tuberia purgada: apague el aparato deje la CELLa sin agua con las valvulas de aislamento abiertas.
- Invernaje de las sondas = mantenga el tubo de plástico de la sonda (que contiene una solución de almacenimiento) para reutilizarlo durante el invernaje. Las sondas se deben almacenar siempre humedes (nunca secas). Hay que guardarlas en el tubo lleno con una solución de almacenimiento de 3 mol/l de KCl o, por lo menos, en agua del grifo.
6.5 I Puesta en marcha de la piscina
Accionesrequireidas:
- Ajuste del nivel del agua (excesivo o insufficiente).
- Verificacion de los parámedos del agua: TAC/TH/pH/Salinidad/Cloro/Estabilizante/Cobre/Metales y ajuste de los parámedos para Obtener un agua de piscina equilibrada y sana, ver § «3.1 I Equilibrar el agua».
- Comprobación del estado del equipo (bomba, filtro, clorador salino, celula de electrólisis).
Control de las sondas, limpieza y recalibracion. - En cuando la sal alcance el nivel requires (4 000 ppm o 5 000 ppm) y se disuelva por completeo en el agua, reinicia el clorador salino.
Q
7
Resolución de problemas

- Antes de contactar con el distribuidor, pueda realizar simples verificaciones en caso de mal configuracion del aparato consultando la?siguiente tabla.
- Si el problema persiste, contacte con su distribuidor.
- ciones reservadas a un的技术icoriallicado
7.1 Alertas de usuario
| Mensaje Causa posible Solutión | ||
| E1 | ·El aparato sale automatistically del modo Calibración al cabo de dos,minutos sin acción por parte del usuario. Este mensaje aparecerá rápidamente en la pantalla. | ·Es una información indicativa que no requirese accesión. ·En caso necessario, retome el procesode calibración desde el principio, ver § «4.41 Calibración de las sondas (modelos pH o pH/ORP)» |
| E2 | ·El valor detectado durante la calibración está muy lejos del valor esperado: calibración imposible. | ·Compruebe visualmente el estado de la sonda y enjuáguela. ·Repita una medicación en una solución tampón, espere 15 segundos y vuelva a calibrar si la medicación es incorrecta. ·Limpie la sonda o cámbiela en caso necessario. |
| E3 | ·El valor detectado durante la calibración es muy inestable: calibración imposible. | |
| pump fuse | ·Fusible de la bomba pH defectuoso. | ·Verifique que la bomba pH no está deteriorada. ·Reemplante el fusible de la bomba pH (dentro del bloque de alimentación del clorador salino). |
| pump stop | ·La bomba pH está parada. | ·El punto de consigna de pH no se ha alcancado a tiempo. ·Compruebe el valor de pH y calibre la sonda pH si es necasario. ·Verifié que el tubo de la bomba de pH y el bidón para asegurarde que se pueda inyectar el pH-minus. ·Ajuste la hora de activación de la alarma, ver § «4.3.13. Ajuste de la activación de la alarma «Temperatura» SET ·Reinicie la alarma: pulse |
| i g/L | ·Rojo fijo: La consigna de temperatura es menor o mayor que el valor medido (sin problema) ·Parpadeante: Problema de conductividad del agua: el aparato no alcanza el 100% de producción | ·Ajuste el intervalo de activación de las alarmas (ver § «4.3 I Parámetros accesibles desde el modo Configuración »). ·Verifié que el cabledo de los electrodos: respete loscottigos numéricos y loscolores (ver § «2.1.3. Conexión de la célula a la caja de control') ·Controle la temperatura del agua. ·Compruebe el estado de las placas de la célula. ·Mida la concentración de sal del agua de la piscina mediante un medidor de sal o con tiras analíticas yañada sal a la piscina paramantener el nivel de 4 g/l o 5 g/l. Consulte con el distribuidor en caso necessario. |
| i pH | ·Rojo fijo: La consigna de pH es menor o mayor que el valor medido (sin problema) | |
| i Cl mV | ·Rojo fijo: La consigna del potencial Redoxes menor o mayor que el valor medido (sin problema) | |
| cell | ·Cortocircuito en la célula o célula mal connectada. ·Electrodo desgastado: célula gastada | ·Verifié las conexiones de la célula. ·Cambie la célula en caso necasario: consulte con el distribuidor |
| flow | · Problema de caudal de agua: - Fallo de la bomba de filtración. - Suciedad del filtró y/o del (o de los) skimmer(s). - Desconexión o fallo del detector de caudal. | · Controle la bomba, el filtró, el (o los) skimmer(s) y la(s) valvula(s) del by-pass. Límpielos en caso necessario. · Controle las conexiones de los cables del detector de caudal. · Verifique si el detector de caudal funciona correctamente y cámbielo en caso你需要: consulte con el distribuidor |
| stop | · El aparato no funciona. | · Aumente la producción. Diferencia bien la producción real del aparato y el punto de consigna. · Mande controlar la caja de control a un técnicoocular. |
| El indicator azul gira. Los values no aparecen. | · El aparato está en modo de esper. | · Desbloquee la pantalla (ver § «4.1.2. Desbloqueo de la pantalla')). · Desactive el modo de averro de energia para poder leer los values cuando el aparato está en modo de esper, ver § «4.3.15. Mode de averro de energia de la interfaz de usuario». |

Consejo: en caso de necessitar'a先进技术, informe al distribuidor sobre el estado del aparato para ganar tiempo

7.2 I Efectos del estabilizante en cloro y Redox
Una piscina Tiene idealmente un nivel de estabilizante de 30 ppm y un pH de 7,4.
1 ppm de cloro libre = 700mV
- Por lo tanto, se pueda ajustar la cloración a 700mV para tener una tasa de cloro de 1 ppm en la piscina.
- Si el nivel del estabilizante sube a 90 ppm, el valor Redox sera falso y el 1 ppm de cloro libre corresponderá a 500mV .
- Si se mantiene el punto de consigna a 700mV , se obtendra una concentracion de cloro de 5 ppm.

1.4 | Principio de funciona
(*segundo o modelos)
Bloco de terminais electrolycos
F Porta-sonda + sondas pH e/ou Redox
Bomba pH
Recipiente pH-minus*
= = > Método para adiciones sal na agua