CA6 NP5B3YTW - Forno embutido CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CA6 NP5B3YTW CANDY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CA6 NP5B3YTW CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CA6 NP5B3YTW - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CA6 NP5B3YTW da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR CA6 NP5B3YTW CANDY
4. FUNCIONAMENTO DEL PRODUCTO
4.1.COMO FUNCIONA ESTE PRODUCTO
Permiteutilizarelhorno comoalarma.
FUNCTIONS ADICIONALES
BLOQUEO PARA NINOS
OPCION DE PRECALENTAMENTO RAPIDO
(PT) Guia rápido I (FR) Guide rapide (IT) Guida velocce
www.candy-home.com
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italia
English
Deutsch
Français
Italiano
Espanol
EAAynikα
Nederlands
Portugues
Slovencina
Slovenscina
Polski
Cestina
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
日日日日日
日日日日日日
Hrvatski
Romana
Türkce
图图
Magyar
日日日日
Lietuviu
Eesti
Latviesu
BEM-VINDO
Obrigado por ter escolhido o"Ourso produit. Para garantir a sua seguranca e obter os melhores resultados, leia atentamente estemual, incluindo as instruções de seguranca, e guarde-o para consulta futura.
Antes de instalar oorno, anote o número de série, que pode ser necessário para reparacoes. Verifique se houve danos durante o transporte e consulte um technician se não tiver a certeza antes de outilizar. Mantenha os materiais de embalagem longe do alcance dascriçanas.
NOTE: As caracteristicase os accesórios doorno podervariar consoante o modelos que adquiriu.
RESUMO
- INFORMACOES DE SEGURANCA
-
APRESENTACAO DO PRODUTO
2.1. VISTA GERAL DO PRODUTO
2.2. ACESSORIOS
2.3.PAINEL DE CONTROLO
2.4. CONETIVIDADE -
ANTES DE COMECAR
3.1. INFORMAÇÖNES PARA COMEÇAR
3.2.PRIMEIRA UTILIZACAC
3.3. LIMPEZA PRELIMINAR
- FUNCIONAMENTO DO PRODUTO
4.1.COMO FUNCIONA O PRODUTO
4.2. FUNCOES DE CONFEÇÃO
4.2.1. FUNCOES PADRAO
4.2.2. FUNCOES ESPECIAIS
- ORIENTACOES PARA COZINHAR
5.1. TABELA DE COZEDURA GERAL
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING
6.CUIDADOSELIMPEZA
6.1. RECOMENDACOs GERAIS
6.2. LIMPEZA DO FORNO
6.2.1. INTERIOR DO FORNO: funções de limpeza
6.2.2. EXTERIOR DO FORNO; remoção e limpeza da porta de vidro
6.3. LIMPEZA DOS ACCESSORIOS
6.4.MANUTENCAO
-
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
-
PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINACION
8.1. ELIMINACAO DO APARELHO
8.2.POUPARERESPEITARQAMBIENTE
9.INSITALACAO
1. INFORMAÇÖNES DE SEGURANÇA
AVISOS GERAIS
- Não utilize um disposicao de limpeza a vapor para operacoes de limpeza.
CUIDADO: A fim de fazer perigo devo a reposicao inadvertira da protecao termaica, este aparecido não deve ser alimentado por um dispositivo de comutation externo, como um temporazador, ou ligado a um circuito que selegado e desligado regularmente pelo service - Durante a'utilisation, o aparecido fica quente. Procede com cuidado para evitar tocar nas resistências dentro doorno.
Utilizar de acordo com a'utilisation prevista
- So utilize o foro para o fim a que se destina, ou sera, para cozinhar alimentos qualquer otherutilização,porexample comofonte de calor,econsiderada inadequada e, por consequences,perigosa. O fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos que resultem deutilização impropria incorretaeu não razoavel.
Limitações deutilização
- Este aparecido pode ser realizado por crianças de idade ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou falta de experiencia e conhecelto, caso lhes tenha sido fornecida supervolvimento ou instruções relatives à'utilisation do aparvelo de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparvelo. A limpeza e manutenção não deve ser realizada por crianças sem supervolvimento.
- Este aparecido não se destina a ser realizado por pess oas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensórais ou mentalais reduzidas, ou falta de experiência e conheção, excelo se estiverem sob supervisão ou instruçao referente à utilização do aparecido por uma和个人a responsavelça sua segurar.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
A Aso: o aparelho e susas peças accesiveis ficam quentes durante autilização. Deve ter-se o cuidado de evaporar local nas resistências. As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas, exceto se foram permanentemente vigiladas. - Aiso: As peças aceisveis poder ficar quentes durante a utilização. As criancas preocupas devem ser mantidas afastadas.
PT5

AVISOS DE INSTALAÇÃO
- Oorno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob uma bancada.
- Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no espoço doorno para proporcionar a circuláção adequada de ar fresco necessária para a refrigeração e proteção das peças internas. Efetue as aberturas indicadas nas ilustrações em função do tipo de ligação. Fixe sempre oorno aos armários com os parafusos fornecidos com o aparelho.
- Não é necessária qualquer operação/definição adjectional de forma a operar o aparecido nas frequências indicadas.
- Este aparecido não pode ser instalado arias de uma por ta decorativa de forma a evaporar sobraquecimento.
- Durante a instalacao, oorno deve ser desligado da rede de alimentacao eletrica para evitar sobraquecimento.
- Se for necessária assistência do fabricante para corrigir avarias que decorram de uma instalação incorrente, esta assistência não está abrangida pela garantia. Devem ser seguidas as instruções de instalação para pessoal profissionalmente qualificado.
- Uma instalação incorrente pode prejudicar ou ferir pessoas, animais ou danificar objetivos materiais. O fabricante não pode ser considerado responsavel por vez danos ou lessoes.
- A instalação deve ser efetuada por um专业技术o qualificado que deve conhecer e respeitar as leis em vigor no País de instalação e as instruções do fabricante.
- Depoix dereshembalor a parelho,verifique sempre se nao está danificado.Em caso de problema,contacte o service de apoio ao cliente antes de o instalar e não o ligue a rede elétrica.
- Retire o material de embalagem antes de colocar o aparecido em funciona.
- Durante a instalacao, não use a pegada porta doorno para levantar e deslocar oorno.
- O armário de instalação e osAdjacentes devem resistir a temperatas de 95^ .
- Recomenda- se a'utilização de luvas de proteção durante a instalação para evaporar ferimentos por corte.
- Não instale o produit em ambientes abertos expostos aagentes atmosséricos.
- Este aparelho foi concebido para ser'utilizzato a una altitude inferior a 2000 m.
AVISOS ELETRICOS
- A tomada deve ser adequada para a cargo indicada na etiqueta e deve tem o contacto com a terra ligado e emelynamento. O conductor de terra tem um cor amarelo-verde.Esta operacao deve ser efetuada por um professional devidamente qualificado.
- A ligation àYZonte de alimentacao podser feita atraves deuna ficha ou por cabagem fixacolocando umdisjuntor omnipolar,com separacao de contacto em conformidade com os requisitos para a category III of sobretensao,entre o aparelho e a fonte de alimentacao que pode suportar a carga maxima conectada e que está em conformidade com alegisração vigente.
- No caso de incompatuldade entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outra de tipo adequado. A ficha e a tomada tem de estar em conformidade com as normas atuais do pali de instalacao.
- O cabo de terra amarelo-mente não deve ser interrompido pelo disjuntor. A来形容ou ou disjuntor omnipolarisouvas para a ligaçao devem estar,.发展机遇ados, como o aplicelho é instalado.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem d e ser substituido pelo fabricante,leo agente de service ou por pessoas igualmente qualificadas de forma a的概率. Para qualisquer reparacoes, consulte apenas o Departamento de Assistencia ao Cliente e Solicite peças sobressalentes originais.
- Desigue o aparecido da alimentação eletrica antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção.
- AISO: certificque—se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lampada, para evitar a possibidade deCHOques elétricos.
- Oorno deve ser desligado antes de se retiring as partes amoviveis. Apos a limpeza, volta a monta-las de accordo com as instruções.
-
A'utilização de qualquer aparecido eletrico implica a observação de algumas regrasfundamentais:
-
não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparecido da fonte de alimentação;
- não toque no aparecido com eles ou pés molhados;
- no geral não se recomenda a'utilisation de adaptadores, tomadas multiplas e cabos de extensão;
-
no caso de avaria e/ou operacao fraça, desligue aparecido e não efetue qualquer intervencao no mesmo.
-
1 NOTE: uma vez que oorno pode necessitar de trabalho de manutenção, recomenda-se que tenha outra tomada de parede disponible de forma que oorno possa ser ligado à mesma se forremovido do espaço em que está instalado.
- Qualquer reparacao, instalacao ou manutenao nao efetuada corretamente pode por seriamente em perigo outilzador.
- A Empresa fabricante declara que não assume qualquer responsabilida de por danos diretos ou indiretos causados por lavorhos de instalacao, manutencao ou reparacao incorretos. Além disso, não é responsavel por danos causados pela ausência ou interrupção doSYSTEMA de ligaçao à terra (por exemple, comoque eletrico).
- VIDADO: A fim de evaporar perigo devo a reposicao inadvertida da protecaoTERMICA,esteparelho nao deveser alimentado por umdispositivo de comutatione externo,comoum temporizador,ouligadoa um circuitoque seia ligado e desligado regularmenteelo service.
- O aparecido não foi acontecido para ser ativado por um temporizador externo ou por umsystema de controlo remoto separado.
O tabuleiro deorno recolhe os residuos que gotejam durante a cozedura.
- Quando colocar a grelha nos suportes laterais, certificque- se de que a parte lateral mais baixa (entre o batente e a extremidade) está virada para o interior doorno. Se a grelha tiver uma barra metalica decorativa, posicione-a voltada para o exterior doorno para que o logotipo da marca sera visivel e legivel. Para o posicionamento correto, consulta mesmo a imagem na sequcao Acessorios destemanualdouutilidor.
- Não useiros de limpeza abrasivos ou raspadores affados de metal para limpar o vidro da porta doorno, uma vez que pode arranhar a superficie, o que pode fazer estalar o vidro.
Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para esteorno.
- Durante a cozedura, pode ocorrer condensacao de humidade dentro da cavidade doorno ou no vidro da porta. Essa situacao é normal. Para reduzir este efeito, aguarde 10 a 15 minutos, antes de ligar oorno, antes de por alimentados noorno. Em qualquer caso, a condensacao desaparece quando oorno atinge a temperatura de cozedura.
- Cozinhe os legumes num recipiente com tampa em vez de ser num tabuleiro aberto.
- Evite deixar a comida bajo doorno doorno depuis da cozedura durante mais de 15/20 horas.
- Uma falha de alimentação prolongada durante uma fase de cozedura em curso pode provocar uma avaria do monitor. Neste caso contacte a assistência ac cliente.
- Aiso: Não forre as paredes doorno com pelicula de aluminio nem com proteções descartáveis disponíveis em lojas. Folha de aluminio ou outras proteções, em LH contacto direto com esmalte quando, apareça o risco de derreter e deteriorar o esmalte do interior.
AVISO: Nunca remove o vedante da porta doorno. - UDADO: Não encha o fundo doorno com água durante a cozedura ou quando oorno está quente.
- Para um uso correto doorno, é aconselhável não colocar o alimentamento em conta direto com os suportes e os tabuleiros, mas usar papel deorno e/ou recipientes especialis.
AVISOS (*PARAFORNOS PYRO)
Derrames em excesso devem ser removidos antes da limpeza.
AVISO: antes de iniciaar o ciclo de limpeza automatico:
-
Limpe a porta doorno;
-
Remova residuos grandes ou grosseiros do interior do fromoutilizando umasponja humida. Nao use detergentes;
- Remova todos os acessos e o kit da prateleira deslizante (caso presente)
-
Não use panos da loça.
-
Nos formos com sonda para carne é necessário, antes de fazer o ciclo de limpeza, fechar o orifcio com a porca fornecida. Fecha sempre o orificio com a porca quando a sonda para carne não estivera a ser realizada.
- Durante o processo de limpeza pirolitica (se di sponivel), as superficies podem fazer mais quentes do que o habitual e as crianças devem ser mantidas afastadas.
- Se uma placu estiver equipada sobre oorno, nunca utilize a placu enquanto o Pirolisador estiver a funcionar, isto impedirá o sobreaquecimento da placa.
2.APRESENTACAO DO PRODUTO
2.1. VISTA GERAL DO PRODUCTO

2.2.ACCESSORIOS

Grades de arame laterais (aperas se presentes*)
Localizadas en todos os lados doorno, os Supportinglateralis foram concebidas para colocar o tabuleiro deorno e as grades durante a cozejatura.
NOTA:6 ou 7 niveis, conscante o modelo.

Tabuleiro de foro (apenas se presente')
Um tabuleiro de forma é ideal para obter um douro uniforme no fundo, tarrando-o perfeito para biscoiros e bolos devido ao seu design raso e plano. Àlem disso, a sua colocação sobre uma greixa de cozeudura pode fazer adraçar a recolher píngos e fazer suidade no的方式来.

Metal érido
Uma greha metalla numho éuma prateleira amovelve
ajustavelo que suporta utensilos de cozinha, garantindo
uma cozedura uniforme e facilitando a limpeza. Pode ser
utilizada para poussar pratos e frigideiras a differentes
alturas para varias necessidades culinarias.

Tabuleiro mais Fundo
O tabuleiro maisouro é ideal para recéchas com liquidos ou em camadas, como travesas de forma ou assados. A sua profundidade foi especificamente concebida para garantir a consistência desejada dos alimentos nei preparados.
Guias telescópicos (apenas se presonles*)

As calías telescopicas para formos são prateleiras que podernestendidas,facilitando a colocação ou remoçao de artigos,sem necessidadede alcantar o inferior de um forno quente. Melhoram a segurarca, a estabilitadedepteraserajustadasparadifferentes posicçõesdnevil.
A forma concava permete uma corrente circulacao da humidade gerada na cozeudra, mantendo a taxa de humidade dos alimentos elevada. Consonga a quantidade de agua introduzida no tabuleiro,≧othersa uma cozeudra mais seca ou mais "humida".

Espeto rotativo (apenas se presente')
O espalo rotalivo funciona en conjunto con a resistencia superior, rodando os alimentos poder ser cozinhados de forma homogenea. Resulta melhor em alimentos de tamanho medio. Ideal para redescobrir o saber dos assados tradiconais.
Dobradiças de feço suave/abertura suave (apenas se presentes)

As dobradicas de feito e abertura suaves controlam omovimento da porta, assegurando um movimento suave e evitando bater.

Tableiro Smart - modulo VAPOR (apenas se presente)
A forma convexa é adequada para grolhar no mono a alta temperatura (220^) permitindo um.; resultado de churaso mesmo em casa com pouco tumo gratas à ação de drenagem das gorduras nãoundo do tabuleiro.

Bandeja de Airfry (apenas se presente')
A bandaja de Airy garantie que o ar quente chega acos alimentados de forma uniforme e tridimensional, o que resulta num exterior mais estaladico,-Manlendo a maciez no inferior. Para recoller sueos e migalhas, colocque-a em cima do tabuleiro de来做.


2.3.PAINEL DE CONTROLO
As funções e a classificacao das funções podem ser alteradas consigo o Modelo.
- Botao de selecao de funcoes
- Tempo
- Temperatura
- Visor LED
- Contractor's compensation
- Lammada
- Controlo de marcador
FUNCOES PRINCIPAIS
O ecrā tem 4 funçôes principais:
| Símbolo | Função | Descrição |
| Tempo | Premir uma vez para a duração da cozecura, das vezes para o controle de minutos (disponivel no modostandby), não às vezes para a hora do dia e quando às vezes para o IPOI retardao. No modo de espera, apenas o temporizador de cozininha está accesível. | |
| Temperatura | Prima uma vez para verifiar a temperatura da câvidade, prima e mantinha premio durante 3 segundos para ativar a opção de pré-aquecimento rápido (apenas disponivel durante a fase de pré-aquecimento do的方式来). Quando o pré-aquecimento está ativo, oicone relacionado épresentado no visor. | |
| Controlo Remoto evolto | Prima o botão para ativar o controlo remoto,ropsis de empararhar o forso com a aplicação hOn (atraves da aplicação). | |
| Luz | Prima para ligar/desligar a luz do的方式来. |
2.4. CONETIVIDADE
Parametros Wireless
| Tecnologia | Wi-Fi | Bluetooth |
| Standard | IEEE 802.11 b/g/n | Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE |
| Intervalo(s) defrequency [MHz] | 2401-2483 2402-2480 | |
| Potência Tmaxima [mW] | 100 10 |
Informação sobre o produto para equipamentos em rede
O consumo de potencia do produlo com a rede em standby, se todas as portas de rede estiverem conecidas
e todas as portas de rede wireless estiverem alivadas
2.0W.
Como atIvar a porta de rede sem flos:
O modulo WIFI liga-se assim que o botao de funcao e colocado numa posicao diferente de zero.
Como desativar a porta de rede wireless:
O modulo Wifi está sempre desigado quando o botão de função é colocado na posicao zero.
Se o botão estiver numa posicao diferente, vá ao menu WFl e selecione off para desativar o WFI.
A Candy Hoover Group Sri declara, por este meio, que o equipamento de rado estais em conformidade com a Direits
201453UE e com as requisitos eslatutanas perlinantes para a mercado do Reno Unido.
O lexo integral da declaracao de conformidade esta disponivel na segunte
endereco Internet www.candy-drouc.com
COMO INTERAGIR COM A APLICACAO
O seu aparecido pode ser ligado à sua rede wireless domestica e operado remotamente atraves da aplicação. Ligue o seu aparecido para garantir que este se mantém atualizzato com o software e as functionalities mais recentes.
NOTA
- Quando se liga oorno, os icones WIFI piscam durante 30 Minutes. Durante este perfeito
e possifel registar o produits. Certifie-se de que a sua rede Wi-Fi domestica esta ligada
Ser-lhe-ao dadas orlntaoes passo a passo no seu aparelho e no seu dispositivo movel. - A ligaçao do forno pode demorar ate 10 minutos.
- Para mais orientações e resolução de problemas, consulte a aplicação.
Descarregue no seu smartphone.


- Clique em "Registrar"
- Pode registrar-se atraves de contas de redes sociais ou inscrever-se com o seu e-mailessoal


EMPARELHAMENTORAPIDO
Passo 1
- SeLECTION "Adicionar aparecido".

Passo 2
- Permita sua localização.
Passo 3
- Selezione o fornno na categoria de aparelhos.
Passo 4
Ligue o aparelho; se ja estiver ligado, desligue e volta a ligar.
PT 15





COMO ALTERAR AS DEFINIÇÖSES DE WIFI
Quando o aparecido estiver registado, o'utilizar pode alterar as definições WIFI entre:
-
WIFI ON: So é possivel monitorizar o estado doorno atraves da aplicação.
-
WIFI DESLIGADO: O muito não está conectado, mas está inscrito com as credenciais de rede guardadas.
WIFI RESET: A conexão é redefinida e uma nova matricula é possivel. -
Rode o botao de funcao no menu WIFI.
- No ecranaparece "On".
- Rode o bolão rotativo ale aparecer "Off' ou a definicao de reposicao "rSl".




CONTROLO REMOTO
O Controlo Remoto offre inumerasvantagens para osutilizadores,melhorando a conveniencia, a eficiccia e a experiencia geral de cozinhar, dando a capacidade de controlar o produits diretamente a partir do aparelho e da aplicacao hOn
Esta funcao permite, atraves do seu disposicao, usufrir de varias funcaionalidades, tais como: inico instantanoe ou programado de receitas ou programas de cozedura ja disponveis na aplicacao; monitorizacao em tempo real do progressao das suas receitas; ajuste dos parameiros de cozedura em utilizesao.
Além disso, é possivel receber notificações quando os programas ou receitas são conclusos.
O controlo remoto pode ser ativado exclusivamente quando o produits está registado.
NOTA: Este disponavel para todas as funcaes do produto, excato para os programas Gralinar e Supergrill.
Como ativar o controlo remoto:
- Rode o botao de funcao no menu WIFI.
- Prima
- No eça aparece "hOn". São exibidos os icones WIFI e Controlo remoto.
- Aceda a aplicação, selecione um programa e deixe a cozedura而成ar. Durante o processo é posível controlar e alterar os parârmicos do programa quando a partir do produto como da aplicação.




Temm é possé alivar o Contrlo Remoto durante o processo de cozedura, premindo o botão correspondente.



como parar o Controlo Remoto:
Enquanto o programma de cozeudura está em curso, pode ser interrompido direlamente para partir do propre produits, rodando o botão de funcao para uma posicao diferente. Esdas aconseis interrompem o processo de cozeudura.
Otra forma é premir o botão correspondente do controlo remoto que acompanha o aparecido. Estas ações interromperm e processo de cozeudura.



Temembode para oprograma decozenda remotamente usinga aplicacion clicando no botto STOP'no esdo dispositivo.Oorno para automaticientamente a cozodura.
NOTA: Se o utilizes par a cozedura em的方式来 partir do forno, esta cozedura para sera, ao mesmo tempo, vista na aplicacao.

3.ANTES DE COMEÇAR
3.1.INFORMACOES PARA GOMECAR
Quando se liga oorno pada primarya vez, pode notar-se某个 fumo. Não se preocupe, espere que o fumo de dissise antes de'utilizar oorno.
Como funciona a porta
Para as funções que utilizez o grehador, gratas à Tecnologia de interrupior de porta, o fornoPGA automatamente as resistências quando abre a porta e continue a cozinhar quando a fecha.
Durante o processo de limpeza pirilifica, a porta do formo permanece sempre fechada. Se não estivou bloequeada, o fornso exibirá o)códio de erro 24 e interromperá a função de limpeza.
Como funciona a illuminação
Oorno é illuminaud por una ou mais lampadas, normalmente ativadas sempre que se incisa uma funcao de cozeudura.
Nos fornos equipados com um interrutor de porta (ver abaixo), a luz acende-se automaticamente quando a porta é aberta.
Nos fornos equipados com botão de lampada, pode tambem serutilizzato para ativar a Illuminação. Se a porta do fornó permanecer aberta durante mais de 10 minutos, as luzes apagam-se automaticamente.
Durante o processo de limpeza pirolitica, a luz permanece apagada.
Como funciona a ventoinha de refrigeracao
A ventoinha de refrigeracao é responsavelPGA dissipacao do calor, impedindo que o forno e as suas mediacoes fiquem demaslado quentes e protegendo os aparenhos de cozinha dos efeitos das altas temperatluras. Por thiselo, a ventoinha de refrigeracao permanece audivel durante algo tempo, mesmo depuis do的方式来 sido desigualdo.
Função durante e après o ciclo de cozedura em função da temperatura interna do fome.
Quando a ventoinha de refrigeracao está a funcionar, gera normalmente um zumbido suave ou um zumbido. Outilizarao pode tambem notar um fluxo de arqueente que emana do espoço entre a porta doorno e o painei de controlo. Durante a limpeza pirolitica e quando a porta está fechada, a ventoinha de arrefeimento está ligada.
A barrede de estado,baseada nos programas definiados,simplifica a monitorizacao da temperatura e do tempo. Especificamente, para funcaoes queenvolven pre-aquecimento,apresenta o auminoto de temperatura durante thisase.Nos programas decozedura e na funcao de limpeza prolitica,mostra acontagem decrescento do tempo de cozedura e o ciclo de limpeza, respectivelmente.



3.2.PRIMEIRA UTILIZATION
Quando o aparecido é liqado pada第一位ça, ou primarye passo é definir a hora do dia, escalher entre 13 amperes ou 16 amperes, selecionar a luminosida e o nel somoro.
DEFINIR A HORA: O esra aparenla a hora predefinida 12:00' a piscar. Para a modificar, prima utilize o botao direito para ajustar a hora actual. Prima novoamente e siga o mesmo procedimento para definir os minutos. Para confirmar, prima mais uma vez.








AMPERAGEM: Por predefinição, o fromo está configurado para fazer com uma potência mais elevada, adequada para aggregados famíreiros com mais de 3 kW (16 A). Se a sua casa tiver a potência inferior, pode alterar esta definição para 13 A. Esta definição afeta a rapidez com que o forno aquece. Escolher a opção mais elevada (16A) significá que aquece mais rápidamente (porque a absorção de energia é maior). No esca, aparecem两大 opções: 13A e 16A. Basta rodar o botão direito para escolher o que pretende e em seguida, premir para confirmar.




NOTA: A opção de definir a amperagem so está disponível durante a instalação inicial. Para melhorar a amperagem definida, consulta as instruções pós-instança.

BRILHO: O visor presenta o*símbolo "br". Osllumenores representam o nivel de intensidade de brilho, que pode ser editado rando o botão direito. Para confirmar, prima




SOM: O visor apareça o*símbolo "Sn". Osnyderes representam o nível de intensidade do som, editável rodando o bolão direito. Para confirmar, prima




Quando o forno está no modo standby, é possevel voltar as definições Iniciais premindo simultaneamente os botões Temperatura e Limpada durante 5 segundos.

3.3.LIMPEZA PRELIMINAR
Limpe oorno anteles deutilizar pela primae vez.Limpe as superficies externas com um pano macio humido.Lave todos os accesos e limpe dentro do forn o coma soluao de agua quente e liquido de lavagem.Defina oorno vazo para a temperatura maxima e doixe ligado durante circa de 1 hora, isto iramovrarquisquer cheiros residuios decorentesdo facto de ser novo.




4. FUNCIONAMENTO DO PRODUCTO
4.1.COMO FUNCIONA O PRODUTO
LIGAR/DESLIGAR OFORNO
Para ligar o forno, rode o botao de funcao (para a direita/para a esquerda) e seleciona um programa de cozedura. Para o desiglar, colocque o botao de funcao na posicao '0'.


DEFINIR O PROGRAMA DE COZEDURA
Rode o botão de função e seleciono o programa pretendido. No esra aparecerá uma temperatura predefinida que pode ser editada em cadamomento rodando o botão direito (para a direita para fazerar e para a esquerda para diminuiar a temperatura).
MENUTEMP0
Aceda ao menu Hora premido Para naveggar para tocar tanas vezes quantas foram necessarias para introduzir as segunites definições:


NOTA: não é possevel definir various parâmedros ao mesmo tempo, pelo que apenas o ultimate parâmetro definido permanece na memória quando o anterior é apagado.
DURACAO DA COZEDURA
Pemite pre-ajustar o tempo de cozedura necessario para a receita escolhida.
ATIVAZOA: prima paraentar no menu Tempo. Toque em Antas vezes quantas as necessarias para selecionar a funcao "Duração da cozedura". Em seguida,utilize o controlo do公共场所 para regular o valor.




A contagem decrescente Comea no final do pre-aquecimento (se existir). Durante a fase de cozedura, é possivel alterar o valor da duração rodando o botão direito. quando a duração decorre, a cozedura para.
CONTADOR DE MINUTOS
ATIVAZão: prima para entrada no menu Tempo. Toque em tantas vezes quando as necessarias para selecionar a funcao "Contador de minutos". Em seguida, utilize o controlo doestrador para regular o valor.




Quando a funcao está definida, a informacao principal aparestao no eira é sempre a hora. Para editor a temperatura, prima paraentar no mode de edicao dedicado. Quando a duracao é ultrappassada, a cozedura continua a o botao esquerdo ser rorado para a posicao 0.
Esta funcao也是非常 pode ser definea quando o fromo está no mode standby, premindo .Quando atalvado, o captador de minutos funca independente das funcaes de cozedura do foro.
ATRASO DE INICIO
ATIVAZão: prima para entrada no menu Tempo. Toque tanias vezes quando as necessarias para選擇ar afunção "Atraso de inicio".Em seguda,utilize o botao rotativo para definir a hora de inicio da cozedura.




NOTA: O inicial retardado não pode ser atruito après a definicao da在网络 do cozedura e não está disponível com as funções do grelhador.
FUNCOES ADICIONAIS
TRINCO PARA CRIANGAS
Para ativar obloqueio do ecran, prima e mantenha os botes Controlo remoto e Lampada em simulanteo. Repita a mesma ação para desativar o trino.

4.2. FUNCOES DE CONFECAO
OPCAO DE PRE-AQUECIMENTO RAPIDO
Para acelerar a fase de pre-aquecimento, a opção de pré-aquecimento rápido pode ser selecionada premindo o icone da temperatura durante 3 s après de ter selecionado o programa de cozeudura e a temperatura.Esta opção ativa uma combinação de ventilador e resistências, independente幔a da função de cozeudura escolhida.
Para Pouar energia, quando o pré-áquédimento=rápido é ativado, a ventoinha do的方式来 desigla-se até o的方式来 alinghar a temperatura de séjada.
4.2.1. FUNCOES PADRAO
NOTA: para as funções que requirem um pré-aquecimento, asseguir que todos os acessórios são retrados durante esta fase.
| Simbole | Função | T°C predefiniça Intervalo de T°C | Posão sugeridas para a prestelars | Pre- aquecimento | Sugestões |
| ECO | *ECO | 190 °C 150-220 °C | L3/L4 NÃO | IDEAL PARA: cozinhar carne, peixe ou legumes Esta função permitte poupar energia durante a cozeudura, mantendo os alimentos humidos e turos. A lâmpada da cavidade está desaligada | |
| *Estatico | 30-250°C | L2/L3 | Sim/Pre- aquecimento rápido | IDEAL PARA: bolos, pães, biscoitos, quiches em um nivalutilizando tanto o aquecimento superior como o inferior. Pode ser utilizescdo com o Sensor Heat Feel. | |
| Multinivel | 160°C 50-250°C | L4 (um tabuleiros) L2+L5 (cdois tabuleiros) L2+L4+L6 (três tabuleiros) | Sim/Pre- aquecimento rápido | IDEAL PARA: bolos, biscoitos e pizzas em um ou mais niveis. Ideal para cozinhar diferentes alimentos. Pode ser utilizescdo com o Sensor Heat Feel. | |
| "Supergrill | 05 01-05 | L6 NÃO | IDEAL PARA: grandes quantidades de salsichas, bicos e pão tornado. Toda aarea abiaixo do elemento do grehadoricaque. Utilize com a porta fechada. Vire os alimentos a dois terços do tempo de cozeudura (Se necessario). | ||
| *Gratinar(***) | 200°C 150-250°C | L4/L5 | Sim/Pre- aqueamento rápido | IDEAL PARA: pedagens inteiros de carne (assados) ou alimentos gratinados. Utilize com a porta fechada. Faça deslutar a bandeja por boa do prateleira para recolher os sucos, Volte os alimentos a meio da cozedura se necessário. | |
| Air fry(***) | 200°C 150-250°C | L3/L4 NÃO | IDEAL PARA: preparar alimentos congelados ou alimentos panados pré-cozinhados que são normalmente friços. Graças ao tabuério dedicado, o ar quente pode circular uniformemente sobre os alimentos. | ||
| Padaria todo inclusivo | 200°C L2 | NÃO | IDEAL PARA: alimentos que requiremec fermentação e cozedura automaticas. |
Testado de acordo com o EN 61350-1 para efeiros de declanamento de consumo de energia e classes de energia.
*Utilize com a porta techada.
Dependento do modelo da forma
4.2.2. FUNCOES ESPECIAIS
| Símbolo | Função | T°C predefiniça Intervalo de T°C | Posão sugerida para a preteileira | Pre-aquecimento | Suggestoes |
| Pizza | 300°C200-300°C | 2/3 NAO | IDEAL PARA: todo o tipo de pizzas sem pré-aquecer oorno. Utilize temperaturas mais baixas para produits congelados e 300°C para receltas caseiras |

- ORIENTACOES PARA COZINHAR
5.1 TABELA DE COZEDURA GERAL
| Categoria | Recalla | N° de nivela | Progras de oxediura | T°C | Pre-amecipiente | Acesso do costuma | Posicao da preteileira | tempo de custodiaao pre-amecipamento" (mm) |
| Pacaria Doce | Pequenros bolosQueques | 1 | Estatão Multinivel | 175°C 180°C | Tabuleiro de forno Tabuleiro de forno | L3 L4 | 20-3030-40 | |
| 2 Multinivel 150°C | Y | Assar + Tabuleiros mais fundos | L2+L5 30-40 | |||||
| 3 Multinivel 140°C | Tabuleiros de forno | L2+L4+L6 | 40-50 | |||||
| Pão de ló(28 cm 6) | 1 | Estatão | 170°C | Grelha metallica + Forma para bolos | L2 30-40 | |||
| Multinivel | 50°C | y | Grelha metallica + Forma para bolos | L4 40-50 | ||||
| 2 Multinivel 160°C | Grelhas metallicas + Forma para bolos | L1+L4 60-60 | ||||||
| Biscoiort Bulachas | 1 | Estatão Multinivel | 150°C 150°C | Tabuleiro de forno Tabuleiro de forno | L3 L4 | 25-3030-40 | ||
| 2 Multinivel 140°C | Y | Assar + Tabuleiros mais fundos | L2+L5 30-40 | |||||
| 3 Multinivel 140°C | Tabuleiros de forno | L2+L4+L6 | 35-40 | |||||
| Choquettes | 1 | Estatão | 190°C | Tabuleiro de forno | L4 25-35 | |||
| 2 Multinivel 170°C | Tabuleiro de forno | L3 25-35 | ||||||
| Pudim de Yorkshire | 1 | Estatão | 200°C Y | Tabuleiro de forno | L3 20-30 | |||
| Merengues | 1 | Multinivel | 90°C | Y | Tabuleiro de forno | 90-160 | ||
| Macaron | 1 | Estatão | 150°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 15-20 | ||
| Tarte de maça | 1 | Estatão | 185°C Y | Grelha metallica + Forma para bolos | L2 60-70 | |||
| 1 Multinivel 170°C | Y | Grelha metallica + Forma para bolos | L4 65-75 | |||||
| Tarte tatin | 1 | Estatão | 170°C | Y | Grelha metallica + Forma para bolos | L2 42-60 | ||
| Sulte de chocolate | 1 | Estatão | 200°C Y | Tabuleiro de forno + formas | L3 10-15 | |||
| Cheesecake | 1 | Estatão | 150°C | Y | Grelha metallica + Forma para bolos | L2 50-65 | ||
| Croissants congeiados | 1 | Estatão | 160°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 20-25 | ||
| 2 | Estatão | 160°C | Tabuleiros de forno | L2 + L5 | 25-35 | |||
| 3 Multinivel 160°C | Tabuleiros de forno | L2+L4+L6 | 30-40 | |||||
| Sinadl, congeiado | 1 | Estatão | 210°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 30-45 | ||
| Paes e Pao de forma | Pão tornado | 1 | Supergril | 5 | N | Crase metallica | L8 | 4-8 |
| Focasia | 1 | Estatão | 200°C | Y | Tabuleiro de forno | L2 ou L3 | 25-35 | |
| Pão, integral | 1 | Estatão | 200°C | Y | Tabuleiro de forno | L3 35-50 |

| Catalysts | Solvents | No. of | Productivity (g/kg) | T/C | Pb content | Accession no. | Product data on |
| Lithofoils | 2 | Esaldo 20°C Y | - | - | 1.50-4.50 | ||
| Salpocles,1 | 2 | Mullinol 185°C | - | - | 1.3-2.05 | ||
| Quercetols | 2 | Esaldo 185°C | - | - | 1.3-2.05 | ||
| Terros | 1 | Ferriro 20°C | - | - | 1.3-2.05 | ||
| α-Terpines | 1 | Ferriro 20°C | - | - | 1.3-2.05 | ||
| Luteolin | 1 | Esaldo 185°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Camphor | 1 | Esaldo 185°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Geraniol | 1 | Esaldo 185°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Coumarins | 1 | Esaldo 185°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Gentianol | 1 | Esaldo 185°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Caryophyllene | 1 | Esaldo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Kaempferol | 1 | Esaldo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Eskimo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Eskimo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Eskimo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Eskimo 20° C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | + | - | 1.3-2.05 | ||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | |||||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | |||||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | |||||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | |||||
| Piperazine | 1 | Esaldo 20°C Y | |||||
| Piperazine | 1 | EsalDO 20°C Y | |||||
| Piperazine | 1 | EsalDO 20°C Y | |||||
| Piperazine | 1 | EsalDO 20°C Y | |||||
| Piperazine | 1 | EsalDO 20°C Y | |||||
| Piperazine | 1 | EsalDO 20°C Y |
| Category | Properties | N. of Vines | Proportions to exceda | T/C | Type of Vine | Assessment do | Pocasio do Yucatan | Yucatan do Yucatan | Yucatan do Yucatan |
| Cabezas | Cabezas | 1 | Gelirion | 227°C | Y | Carthia medica | L4 | 52-60 | 52-60 |
| Penu accoscia | + | Gelirion | 200°C | Y | Gelirion o lfo | L3 | 80 | 100 | |
| Concepcion de Porto (100°C) | 1 | Esalmo | 230°C | Y | Gelirion medica | L3 | 80 | 100 | |
| Subidas | + | Gerlo coating** | 90°C | N | Gelirion medica | L3 | 10-40 | ||
| Rocio (500°C) | 1 | Gerar | 230°C | Y | Palao de forco | L3 | 22-40 | ||
| Tolc-a-came | 1 | Esalmo | 100°C | Y | Tablero de | L3 | 45-60 | ||
| Basaldo com | 1 | Gelirion | 230°C | Y | Tablero main | L4 | 45-60 | ||
| Baballa | 1 | Gelirion | 230°C | Y | Tablero main | L4 | 45-60 | ||
| Pelez | 1 | Gelirion | 100°C | Y | Tablero main | L4 | 45-60 | ||
| Pelez concepcion | 1 | Airy... | 200°C | N | Gelirion medica | L3 | 15-30 | ||
| Pelez no forco | 1 | ECO | 200°C | N | Gelirion medica | L3 | 20-25 | ||
| Longrimeros | 1 | ECO | 200°C | N | Gelirion medica | L3 | 40-60 | ||
| Babillas concepcion | 1 | Airy... | 200°C | N | Gelirion medica | L4 | 15-25 | ||
| Carthia medica (200°C) | 1 | Gelirion | 230°C | Y | Gelirion medica | L4 | 15-25 | ||
| Babillas de Lagueres | 1 | Esalmo | 230°C | Y | Tablero de | L4 | 35-50 |
Os tempos de mezodura podem variar consoante a receita e os ingredientes do consumidor. *se for necessario pre-aqueamento
Dependendo do modelo doorno.
NOTA: Para cozinhar bolos, quiches e outras receitas que exijam uma forma ou um recipiente em 2 niveis, colque o tabuleiro escalonado; o tabuleiro superior do lado esquerdo e o tabuleiro inferior do lado dirello.
5.2. TABELA EVERYDAY COOKING
O menu de categorias de alimentos permite cozinhar una variedade de receitas sem pre-aquecer o fornno, gratas a programas de cozedura dedicados e adaptados às necessidades de cada categoria. Deposits de selecionar o programa de cozedura, o tempo predefinido sera aparecido e pode ser editado rodando o botão direito; a temperatura de cozedura pode ser alterada premindo oicone dedicado. Ambos os paratemiros poder ser definidos dentro de um intervalo限时ado, conforme indicado no quadro seguito.
| Simbicho | Descrição | Pre- aquecimento | Posão da pralevala | Intervalo de temperatura (℃) | Intervalo da tempo (min) | Temperatura do Sensor Heat Feel (se disponible) | Descrição |
| Carne | NÃO | 2-3-4 | 160-200 | 20-80 | 55-85°C | Para assados de carne de vaca, vitela e porco, às e cordes de carne. | |
| Peixe | NÃO | 3-4 | 160-180 | 15-45 | 55-65°C | Para peixe inteiro e filletes. | |
| Legumes | NÃO | 3-4 | 180-200 | 30-80 | 70-90°C | Para legumes assados e batatas |
NOTE: se, depois de ter desigido oorno, for�a necessio continuar a cozinhar, recomenda-se evaporar a utilização dos programas Everyday Cooking e optar pelas funções padrão.
| Recluta | Tamanhoindeposé | Programa decozeurida | T°C | Acssorso delcozinha | Posto da proteleira | Tempo decozeur (mm) |
| Assado cameto | 500-800g | Cane: 180°C | Crude metallica | L3 30-40 | ||
| Lombo de vaca | 200 g Carne | Crude metallica | L3 | |||
| Rolo de cameto | 1000-1500g | Cane | 160°C | Crude metallica | L3 40-50 | |
| Bilf Wellington | 500 p | Cane | 200°C | Crude metallica | L3 50-60 | |
| Porco assado | 800-1000g | Cane | 200°C | Crude metallica | L3 40-70 | |
| Costeletas de porco | 1000-1200g | Cane | 200°C | Crude metallica | L3 | 80-100 |
| Costeleta de bormigo | 800-1000g | Cane | 200°C | Crude metallica | L3 60-80 | |
| Pena de bormigo | 1500-2000g | Cane | 190°C | Crude metallica | L3 | 80-100 |
| Filetes de saldo | 200-600g | Peixe | 170°C | Tabuleiro do fomó | L3 20-35 | |
| Bites de alum | 500g (aprox. 4 pq) | Peixe 180°C | Crude metallica | L3 10-20 | ||
| Bites de peixe-espaça | 700g (aprox. 4 pq) | Peixe 250°C | Tabuleiro do fomó | L3 15-20 | ||
| Filete de bacalhu | 600g (aprox. 4 pq) | Peixe 150°C | Tabuleiro do fomó | L3 10-20 | ||
| Groz, intero | 1 | Peixe | 170°C | Tabuleiro do fomó | L3 35-45 | |
| Groz, filite | 600g (aprox. 4 pq) | Peixe 150°C | Tabuleiro do fomó | L3 10-20 | ||
| Filete de robaio | 600g (aprox. 4 pq) | Peixe 150°C | Tabuleiro do fomó | L3 10-20 | ||
| Peixe ao sal | 1 | Peixe | 220°C | Tabuleiro do fomó | L3 30-40 | |
| Espeladas de peixe | 8 pedacos | Peixe | 150°C | Crude metallica | L3 20-30 | |
| Lulas recheadas | 4 pedacos | Peixe | 180°C | Tabuleiro do fomó | L3 25-40 | |
| Pão integral | 1 | Padaria | 250°C | Crude metallica | L3 35-50 | |
| Pão de cento | 1 | Padaria | 190°C | Crude metallica | L3 35-50 | |
| Pão de forma | 1 | Padaria | 200°C | Crude metallica | L3 35-50 | |
| Baguétas congelezadas | 1 | Padaria | 200°C | Crude metallica | L3 15-25 | |
| Snacks de massa salda congelezada | 1 | Padaria | 190°C | Crude metallica | L3 20-30 | |
| Funchos | 1 tabuleiro | Legumes | 200°C | Crude metallica | L3 30-40 | |
| Receta | Tamaninho do dose | Prograda de cozebras | T°C | Acessão de cozeira | Posão da proteiêia | Tempo de cozeura (min) |
| Legumes variações | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Grade metalica | L3 40-45 | |
| Couves-For | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Grade metalica | L3 40-50 | |
| Atóbaras, em cubos | 1 tabuileiro | Legumes | 200°C | Grade metalica | L3 30-40 | |
| Pimentos recheados | 1 tabuileiro | Legumes | 180°C | Grade metalica | L3 70-80 | |
| Abobrinhas recheadas | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Grade metalica | L3 35-45 | |
| Palatos da senhora | 1 tabuileiro | Legumes | 180°C | Tabuileiro do fome | L3 35-40 | |
| Broccoli | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Tabuileiro do fome | L3 30-40 | |
| Ratakalüle | 1 tabuileiro | Legumes | 190°C | Grade metalica | L3 40-45 | |
| Pudim de legumes | 6 ramequins | Legumes 180°C | Tabuileiro do fome - formas | L3 25-35 |
-
Após cada'utilisation doorno, se efetuar uma limpeza minima érajadar a manter oorno perfeiteamento limpo.
-
Não vale a paredes do fromo com folha de aluminio ou proteções descartáveis à vendna no mercado. Folha de aluminio ou另一a proteção, em contacto direto com esmalte quando, apareça o risco de detreir e deteriorar o esmalte do interior.
- Por forma a evitar sujidade excessiva no seu foro e os cheiros fortes a fumo dai resultantes, recomendamos nao utilizear o foro com uma temperalura muito alta. É melhor prolongar o tempo de cozedura e diminuiar a temperatura um pouco.
- Além dos acessos fronteiados com o forma, recomendamos a utilização apenas de pratos e formas resistentes a temperativas muito allais.
6.2.LIMPEZA DO FORNO
6.2.1 INTERIOR DO FORNO: funções de limpeza
Limpeza pirolitica (*consoante o Modelo doorno)
Este processo baseia-se no processo quimico com o mesmo nome, que constane na decomposicao de substancias complexas atravesa da aplicacao de um tratamento temico.
Umaz vez inicado, bloqueia automatistica a porta do foro e eleva rapidamente a temperatura para uns abrasadores 410^ .
No final do ciclo de limpeza, todo o que resta no foro é um deposito minimo de pou, fácilmente romovido com um pano humido.
como é que funciona:
- Retirar todos os accesórios do fromo, como as grehas, os suportes laterais e o parafuso dos suportes laterais (');
- Rodar o botão de função em .Rodar o botão rotativo para definir o programa pirólico; Deixar a função functional durante o tempo predefinido. Durante this process e a fase de arrerecimento seguite, a porta doorno permanece fechada.
- Quando o aparelho estiver frio, limpar as superficies interiores do forma com um pano. AVISO: Certificque-se de que o aparelho está frio antes de lhe tocar. É necessario ter cuidado com todas as superficies quentes, poi existe o risco de queimaduras. Utilizar agua destilada ou potavel. (*) Āpas para modelos com 7 niveis




PT32
PT 33


Aguactiva
A função Aquáctiva foi concebenda para Eliminar sem esforço a sujida ligeira e proporcionaluma soluções rápida e ecologica para limpar o usoutilizando o poder do vapor.
como é que funciona:
- Deitar 100 ml de agua no dato doorno.
- Rodar o botão em Se peneisario, rode o controlo do seletor para definir o programa Hydro Clean. Deixar a funcaofuncionar durante o tempo predefinido.
- No final do processo de limpeza, deixe o forno arrefecer.
- Quando o aparelho estiver frio, limpar as superficies interiores do forn o com um pano.
- AAVISO: Certificque-se de que o aparelho está frio antes de lhe tocar. É necessário ter cuidado com todas as superficies quentes, poux existe o risco de queimaduras. Utilizar égua destilada ou polável.




Limpeza catalitica
Os painéis catacliticos revestem o fromo e permitem-lhe o luxo de nunca ter de se preocupar com umorno sujo.
Os paineis são revestidos com um esmalle especializzato que possui uma estrulura microporosa, capaz de absorver a gordura dos salpicos.
Atrasv de una reacti quimica catalllca, convertem eficazmente a gordura absorbida en elementos gasosos quando expostos a temperatluras elevadas.
Recomendaçao: Considere a subsituiacao dos paineis cataliticos apso cerca de trs anos de utilizacao, especialmente se utilizez oorno durante dois a trs ciclos de cozedura por semana. Isto garante um desempo e um limpeza otimos.




6.2.2 EXTERIOR DO FORNO: remoço e limpeza da porta de vidro
- Posicionala a porta a 90^ . Rodar as patilhas de bloqueio das doradiças para fora doorno.


- Posicionar a porta a 45^ . Prima simultaneamente os botões situados em ambos os lanços do umbros laterais da porta e puxe para si para retrir a tampa superior da porta dos vidros.

- Retrar com muito cuidado ovidro do forn, comegando poio interior.Durante o procedimento, segurar firmamente o copo com as das mao es colocasasobre uma superficie plane e almofada (por example, sobre um lecido).

- AVISO: O vidro exterior não é amovivel.

- Limpe ovidro com um pano macio e produtos de limpeza adequadas.

- Insira os pains eis de vidro, certificando-se de que a etiquea "Low-E" esta correamente lategie le posicionada no lado inferior esquerdo da porta, perto da dobradica do lado esquerdo.Desta forma, a etiquea impressa no primeiro vidro permanecera no interior da porta.
- Volte a colocar a tampa superior da porta dos vidros, empurando-a para dentro ate ouvir um clique dos bois bolões laterais.
- Em seguida, volta a colocar a porta a 90^ e rode as patihas de broqueio das dobradiças para dentro. em direcion ao interior doimento.




6.3. LIMPEZA DOS ACESSORIOS
Certifiche-se de que limpa bem os acessosórios après cadautilização eseque-os comuma toalha. Pararesiduos persistentes,considera possibilidade demergulhar os acessosórios numma mistura deágua e sabbado durante circa de 30minutos antes de o lavar novamente.
LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS:
- Modelo de 6 niveis
- Retire os suporles laterais puxando-os na direcção das selas.
- Para limpar os suporles laterais, colque-os numa maquina de lavar loça ou utilize uma
esponja molhada, certificando-se de que ficam bem segos posteriformente. - Após o processo de limpeza, instale os suporles laterais pela ordem inversa.



6.4.MANUTENCAO
SUBSTITUÇÃO DE COMPONENTES
Trocar a lmpada no topo
- Desligue o fornno da alimentacao de rede,
- Retire a tampa de vidro da lampada.
- Desmonte a lampada.
- Substitua a lampada por uma nova do mesmo tipo
- Volte a por a tampa de vidro da lampada
- Reconectar o fomo da alimentacao de rede.

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Passo 5

Passo 6
Este produto contém uma ou maior fontes de luz de classe de energia enerética G (Lampada)
Substitução da lampada lateral:
- Desligue o foro da alimentacao de rede
- Utilize a chute de parafusos de性和 plana, positioningando-a no lugar do vida de protecao e aplicque a uma ligeira pressao para o retirar.
- Agarre cuidadosamente a lampada pela sua base.
- Insira a nova
- Volte a instalar o vidro de protecao, pressionando-o suavamente ate encaixar na sua posicao.
- Reconectar o forn o da alimentacao de rede.

Passo 1

Passo 2

Passo 3

Passo 4

Passo 5

Passo 6
Este produto contenta ou mais fontes de luz de classe de eficiência energetica G (Limpada)
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se, durante a utilização do fazer, ocorr umerro, o visor aparecerà o documento "ER" seguido de douis digitos, que identificarou oerro.
Deslige o forne e retire a ficha da tomada, aguarde algoins minutos e voite a ligal.
Se o'erro desaparecer, pode voltar autilizar o forno. Se isso nao aconterec, contacte o service de apio ao cliente e comunque o documento (ERXX) que vé no visor.

Erro

Fumo
8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAGHO
8.1.ELIMINACAO DO APARELHO

Este aparelho está rotulado de accordo com a Direita Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletronicos (REEE). Os REEEM incluem substancias poluentes (que poder tem um efeito nocivo ou ambiente) e elementos base (que poder ser reutilizados). É importante que os REEEM sejam submetidos a tratamentos especialos para remover e Eliminar corretoamento os poluentes e recuperar todos das materiais.
Os individuos tem um papel importante en asseguir que os REEEM não se tomam num problema ambiental; é essentializar algumas regrasbasicas:
-
os REEE nao devem ser tratados como residuos domesticos;
-
os RREE devem ser entregues en areas de recolna dedicadas geridas pela camera ou uma Empresa registada.
Em muitos paises, recolhas domesticas podem estar disponveis para REEIG grandes. Ao comprar um novo apareiro, o antigo pode ser devolvimento ao fornecedor que tem de o recolher sem qualquer custo, portualmente, desde que o equipamento sera de um lipo equivalente e tenha as meias funções que o eletrodomestico comprado.
8.2.POUPARE RESPEITAR O AMBIENTE
Sempre que possivel, evite pre-aquecer o forma e tente sempre enché-lo.
Abra a porta doorno o menor numero de vezes possivel, porque o calor da cavidade do fornido dispensa-se de cada vez que este è aberto. Para Obturar a poupanca de energia significativa,
desligue o fazer entre 5 e 10 Minutes antes do fim planeado para o tempo de cozedura e use o calor residual que o fazer continua a gerar.
Mantenha os vedantes limpos e em bom estado para evitar a dispersao de calor para fora da cavidade. Se tiver um contrato de eletricidade com tarila horaria, o programa "Cozinhar Adiado" torna a poupanca de energia mais simples, fazendo com que o processo de confeccao comece no horario de tarila reduzida.
- INSTALLACION




Vanschelzer
1
PT 42
PT 43


CANDY
UPLNÁ PRÍRUČKA POUŽÍVATEL'A

(SK) Stručná príručka I (FR) Guide rapide (IT) Guida veloce
www.candy-home.com
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Taliansko
Slovenscina
Deutsch
Français
Italiano
Espanol
Nederlandsls
Portugues
Slovenscina
Slovenscina
日日日日
Polski
Cestina
Dansk
Suomi
Norsk
Svenska
回回回
四四四四四四
Hrvatski
Romana
Türkce
国国
Magyar
日日日日日
Lietuviu
Eesti
Latviešu
VITAJTE
Informação o Produkto pre zariadenia y sioti
Sopoteba energie ybrovku v pohotovostnorm rezime v siei, ak su pripjene vsetky klabove sifovne porty a aktivované viskny porty bezdrilotevi sieje:
2.0W
Ako aktlyovat' port bezdrtovel slete:
Modul Wi-Fi sa zapne, akonahle je regulator fungkcie nastaveny do polohy odlisnej od nuly.