EA8271 - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EA8271 KRUPS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EA8271 KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EA8271 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EA8271 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR EA8271 KRUPS
DESCRÊção DO APARELHO
A Pega/tampa do reservatório de água
B Reservatório de água
C Depóstito de borras de café
D Saidas de café, pegalregulavel em altitude
E Grelha e gaveta de recolha de pingos, amovivel
F Tampa do reservatório de café em grão
Reservatório de café em grao
G Botão de regulação da finura de moagem
H Moinho com mó de metal
I Abertura para pastilha de limpeza
J Grelha para colocacao da chavena
Ecrà digital
K Ecrā digital
L Botão "ligar/desligar"
M Botão de programação
N OK para validação
Tecla de vape
P Botão quente
Q Tubo de vapor
R Flutuadores de nível
Caro(a) cliente,
Parabéns por ter adquirido uma boa de café expresso Espresseria Automatico Krups. Apreciará a优质的 do seu café, mas équivalente a completeness da sua utilização.
Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a sua boa de café / expresso automatica foi concebida para lhe permitir saborear em casa um expresseso com a mesma qualidade que no café, sempre que o desejar.
Gracias ao Thermoblock System, à sua bomba de 15 bares perché este aparecido funciona exclusivamente a partir de grãos de café moídos imeditamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatico permitir-lhe-á obter umabebida com aroma intenso, perfumado e cremoso, produzido pelo oleo natural dos grãos de café.
Prefira saborear o seu café espresso numa很小 chávena de porcelain em vez de uma chávena de café tradicional.
Para obter um expresso à temperatura ideal e um creme compacto, aconselhamos a que aqueça previamente as chávenes.
Após algunos testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefação do grão que melhor correponde ao seu paladar. A优质的 da agua realizada é obviamente outras fazer determinante para a优质的 do resulto final da sua chávena de café.
Deve certificar-se que a agua acabou de ser tirada da torneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se encontrar isenta de qualquer cheiro a cloro e está relativamente fria.
O aroma do café expresso é mais intenso do que o de um café FILTER clássico. Apasar do seu forte paladar, muito nítido e mais persistente na Boca, o expresso contém na realização menos cafeína do que um café de过滤 (cerca de 60 a 80 mg por chávena em comparação com os 80 a 100 mg por chávena de café过滤). Este facto explicá-se devido à duração de percolação que é mais curta.
Gracias à grande simplicidade de Manipulacao, a visiblidade de todos os reservatorios assim como aos seuis programas automaticos de limpeza e descalcificaao, a Espresseria Automatico proportionar-lhe-à uma grande comodidade deutilizaao.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO
Medicao da dureza da agua
Antes de utilizes o seu aparelho pela primarya vez ou antes de ter constatado uma alteracao na dureza da agua, convem que ajuste o aparelho a dureza em questiono. Para conhecer a dureza da agua, determine-a com ajuda da vareta inclua no aparelho ou dirija-se à Companhia das Águas.
| Grau de dureza | 0 Muito doce | 1 doce | 2 dureza média | 3 dura | 4 muito dura |
| ° dH < 3° > | 4° > 7° > 14° > 21° | ||||
| ° e < 3,75° | > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25° | ||||
| ° f < 5,4° > | 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8° | ||||
| Parametrização da boaquina | 0 1 | 2 | 3 4 | ||
Encher um copo com água e vergulhar uma vareta no copo.
Apos 1 min., medida da dureza (água de dureza média) - Fig. 1 - 2.
Cartucho Claris-AquaFilterSystemF088(vendidoseparadamente)
Para optimizar o saber das suas preparacoes e o tempo de vida do seu aparecido, aconselhamos a que utilize apenas o cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como acessario.
Fig. 3: Mecanismo que permite memorizar o mês de instalação e de substituição do cartucho (no maior antes 2 meSES).
Quando for necessario substituir o cartucho Claris - Aqua Filter System, o aparelho indica-lo-á através de una mensagem.
Instalacao do cartucho (recarga Claris - Aqua Filter System)
Para asseguar o Functionamento correto do seu cartucho, certifique-se de que segue devidamente o procedimento de instalacao em cada montagem.
Aquando da primeira'utilisation: seleciona a opçao "SIM" na funcao "Filtro" do menu e. siga as indicatoroes no ecra.
Para instalar posteriormente ou substituir o过滤o: selecione o menu "Filtro" com a ajuda da tecla PROG: "Manutencao" - OK - "Filtro" - OK - "colocar" (ou substituir) - OK e siga as indicatoroes no ecra.
Aparafuse o cartucho filtrante no fundo do reservatorio utilizing a chave fornecida - Fig. 4. Coloque um recipiente de 0,6 L por baixo do tubo de vapor - Fig. 5.
Preparação do aparecido
Retire e encha o reservatorio de agua - Fig. 6.
Volte a colocá-lo pressionandofirmamente e fechea tampa - Fig. 7.
Abra a tampa do deposito de café em grão. Coloque o café - Fig. 8.
Volte a fechar a tampa do deposito de café em grão - Fig. 9.
Não encha o reservatório com água quente, leite ou qualquer及其他 liquido. Se, quando colocar o aparecido em funçãoamento, o reservatório de água não estiver está. presente ou se não estiver completeness cheio (nível minimo), a luz piloto "encher reservatório" acende e a preparação do espresso ou do café torna-se impossível.
Primeirautilização/parametrizaçãodaquina
O botão rotativo permite-lhe的选择ar uma funcao, aumento ou diminuir valores. O botao OK permite validar a sua selecao.
Ligue o aparelho premindo o botão On / Off - Fig. 10. Siga as instruções indicadas no esra te ao momento em que o enchaguamento for pedido - Fig. 11.
Com ajuda do botão rotativo,ança a sua seleção - Fig. 12, Esta aparece, então, num circulo. As setas permitem-lhe fazer outras seleções.
Validate com o botão OK - Fig. 13.
Aquando da primeira'utilisation, o aparecido pedir-lhe-á para regular发展模式. Se desligar o aparecido, terá de voltar a regular algunos destes parâmetros.
O aparelho pede-lhe para regular :
Idioma Pode選擇ar o idioma que pretende entre os que Ihe são propostos.
Unidade de medida Pode selecionar a unidade de medida entre mle oz.
Data Deve acertar a data.
Relógio Pode selecionar uma visualização horária para um periodo de 12 ou 24 horas.
Auto-off Pode seleccionar o periodo après o qual a suaquina desligarse-á automaticamente.
Auto-on Pode seleccionar a hora a partir da qual o seu aparecido automaticamente se ligará dando, nessa alta, inico aoprocesso de pre-aquecimento.
Dureza da agua Deve selecionar o grau de dureza da agua entre 0 e 4. Ver capitulo "Medicao da Dureza da Agua".
Filtro Deve indicate a presenca ou nao de um filtro (cartucho Claris).
Aquando da primeira'utilisation, é possível que o aparecidoça um enchimento. Basta, então, seguir as instruções no ecra.
Enxaguamento dos circuitos
Enxaguamento do circuito de café:
Uma vez o aparecido colocado sob tensão e o pré-aquecimiento realizado, tem a possibídade de efetuar um enchaguito do circuito de café. Coloque um recipiente por baixo das saidas de café e selección "SIM" no menu proposto.
Cologne um recipiente por baixo do tubo de vapor. Prima a tecla para enchugar o circuito de vapor - Fig. 14. O ciclo para automaticamente antes o volume de agua indica no escaear correr por completeness.
Pode efetuar um enchagamento a qualquer momento premindo Prog visualizar os menus e selecionando de seguida MANUTENÇOES => OK => ENXAGUAMENTO.
Se não utilizes a boa, durante algunos días, é preferivel realizar um enchagamento do circuito de café.
AQUANDO DAS OPERACões DE ENXAGUAMENTO, SAI ÁGUA QUENTE PELOS TUBOS. CERTIFICHE-SE QUE NÃO SE QUEIMA.
Preparação do moinho
Podeaabstara intensidade do seu café afinando o grau de moagem dos graos.Quanto maisina fora moagem,maisforte ecremosoouseu cafe sera.
Para moer os graos de acordo com o tipo de café que preparar rode o botão 'Regulacao do grau de moagem'. Para a esquerda a moagem é mais Fiona. Para a direita a moagem é mais grossa - Fig. 15.
A REGULAÇÃO SÓ DEVE SER ALTERADA DURANTE O PROCESSO DE MOAGEM.
NUNCA FORCAR O BOTÃO DE REGULACão DO GRAU DE MOAGEM.
PREPARACAO DE UM ESPRESSO E DE UM CAFÉ
O SEU APARELHO FOI CONCEBIDO PARA FUNCIONAR EXCLUSIVAMENTE COM CAFÉ EM GRÃO.
Quando preparar o seu primaryo café, après um longo periodo de inatividade ou a seguir a um processo de limpeza ou de descalcificacao, pode acontecer que saia do tubo de vapor um pouco de vapor ou de agua quente (auto-desencadeamento).
Se a alta das saidas de café tiver sido regulada demasiado alta em referencia ao tamanho da chávena, pode haver risco de salpicos ou de queimaduras.
Preparação de um espresso
A quantidade de agua necessaria para um café expresso varia entre os 20 e os 70 ml. Prima o botão a luz piloto pisca durante o pré-aquecidoamento da boaquina.
Aquando da ligação da boa, a mesma efetua um ciclo de inicialização. O menu de seleção das bebidas é visualizado. - Fig. 16.
Coloque una chávena por bajo das saidas de café. Pode regular a alta da saía de café consoante o tamanho da chávena. - Fig. 17.
Seleciona abebida com o botao rotativo - Fig. 12 e valide com o botao OK - Fig. 13.
Pode regular a qualquer momento o volume de agua com o botao rotativo - Fig. 12.
Para interromper a extração do café, pode: premir uma tecla, ou em alternatively rodar o botão de volume de café para a posicao mini.
Preparação de um café
A quantidade de agua para um café varia entre 80 e 160 ml.
Preparação de um café longo
A quantidade de agua para um café longo varia entre 120 e 240 ml. O aparecido efetua automaticamente um duplo ciclo. Não retire a chávena antes da的操作ação chegar ao fim.
O café moido é humedecido com um pouco de agua quente après a fase de moagem. Alguns momentos antes, inicia-se a extracao do cafe.
Uma funcao permite-lhe ajustar a temperatura do cafe.
NÃO RETIRAR O RESERVatório ANTES DO FINAL DO CICLO (ou está, àsca de 15 segundos antes o fim da EXTRAÇÃO do café).
Função 2 chávenes
O aparecido permite-lhe preparar 2 chávenes de café ou de espresso para as 3 preparações seguides:
espresso / espresso forte / café. Para a EXTRAÇÃO de um café cheio, a função 2 chávenes não se encontrar disponible. Não retire as chávenes a seguir ao primeiro ciclo. O seu aparecido está pronto. O menu de seleção das bebidas é exibido. Coloque两大 chávenes por baixo das saídas de café. Pode regular a alta da saída de café consoante o tamanho das chávenes - Fig. 17.
Seleciona abebida e valide mediante una dupla pressao rapiida do botao OK.Uma mensagem comprovará que selecionou a extracion de das chavenas.
O aparelho efetua automaticamente 2 ciclos completeness de preparacao de cafe.
Enquanto o visor exibe o menu de seleção das bebidas, prima o botão "água quente" O visor indica que o pré- aquecimento do aparecido está em coisa. Uma vez conclusuía a fase de pré-aquecimento, uma mensagem condra-o a colocar um recipiente por boa do tubo de vapor. Para fazer a produção de água quente volta a premir o botão "água quente"
Fig. 14.
Para interromper a funcao "agua quente", basta premir qualquer tecla.
Se o tubo estiver obstruido, desentupa-o com uma agulha Fiona.
A quantidade maxima de producao de agua quente por ciclo está limitada a 300 ml.
PREPARACAO DO VAPOR
Enquanto o visor exibe o menu de selecao das bebidas, prima a tecla "vapor" - Fig. 18.
Um visor comprova o pré- aquecimento do aparheiro. Logo que a fase de pré-aquecimento estiver conclusa,
uma mensagem condia-o para colocar um recipiente por baixo do tubo de vapor - Fig. 5. Pode cornerar a producao de vapor premindo novamente a tecla "vapor".Esta tecla permite tambem interromper a producao de vapor.
ATENÇA,O PARAGEM DO CICLO NAO É IMEDIATA.
Espuma de leite
É aconselhável utiliser leite pasteurizzato ou UHT recentemente aberto. O leite não tratado não permitte a obtenção de resultados ideais. Depois de utilizes as funções de vapor, o tubo pode estar quente, sentido aconselhável aguardar eles instantes antes de tocar nele.
Verifique se o tubo de vapor se encontrar bem colocado. - Fig. 19.
Verta o leite para dentro do recipiente. Encha-o apenas até metade. Mergulhe o tubo de vapor no leite. - Fig. 20. Prima a tecla
Quando o leite se tornar suficientemente cremoso, ... - Fig. 21 volta a premir a tecla para interromper o ciclo. Atençao, a paragem do ciclo não é imediata.
Para removerrialquer eventual vestigio de leite do tubo de vapor, colque um recipientepor baixo do tubo e prima a tecla "vapor" Deixe sair a agua quente durante,leo menos, 10 segundose pima de novo a tecla para interrormper a producao de agua quente.
O acessório pode ser desmontado para permitir uma limpeza a fundo. Lave-o com uma escova,água e detergente liquido para a loça.Enxague-o e seque-o-Fig.22-23.Antes de voltar a colocá-lo no devido lugar, assegure-se que os orificios de entrada de ar não está obstruções -Fig.24.
Para interrormper a funcao vapor, basta premir qualquer tecla.
A duração Tmaxa de producao de vapor por ciclo está limitada a 2 minutos.
Acessório Auto-Cappuccino (vendido separamente.)
Este acesssorio auto-cappuccino facilita a preparacao de um cappuccino ou de um café com leite. Ligue os differentes elementos entre eles - Fig. 25.
Seleciona a posicao cappuccino ou cafe com leite no tubo especial - Fig. 26.
Encha o recipiente com leite - Fig. 27 e colque uma chávena ou um copo por baixo do tubo auto-cappuccino - Fig. 28.
Prima o botao para inicia e pare de seguida o ciclo.
Cologne a chávena por baixo das saidas de café e inicia um ciclo de café / espresso - Fig. 29.
O tubo não deve ser retorcido para fazer corretoamento a posicao do botao.
Para fazer que o leite seque no acessório auto-cappuccino, é necessário garantir que o limpa devidamente. Recomenda-se que o lave de imediato antes a sua'utilisation mediante a realização de um ciclo de vapor com o recipient e do acessório fornecido cheio com água, de modo a limpar o tubo no interior. Para tal, pode utilize o produto de limpeza liquido XS4000 disponível como acessório.
MANUTENÇA O DO SEU APARELHO
Atença! Para Beneficiar das condições de garantia, é indispensable que os ciclos de limpeza ou o ciclo de descalcificação do aparecido sejam efectuados cada vez que o aparecido o indicar. Seguir as operações pela ordem correta. quando a luz piloto estiverce, podeContinuar autilizar o aparecido,mas aconsehamos aquefetue sem demora a operationa indicada.
Esvaziar o coletor de borra de café e a bandeja de recolha dos pingos
Se for visualizada a mensagem em cima - Fig. 30, retire, esvazie e limpe a gaveta para recolha de pingos (café moído pode estar presente no recipiente de recolha de pingos).
Retire, esvazie e lave o deposito de borras de café - Fig. 31.
Volte a colocar o coletor de borras de café. - Fig. 32.
A gavetas de recolha de pingos está equipado com指示ores que informam quando chegou a altitude de o esvaziar - Fig. 33.
Logo que retiring o deposito de borras de café deve esvaziá-lo completeness por forma a evaporar em seguida qualquer derrame.
A mensagem de avis o é excida quando o deposito de borras de café não estiver completeness encaixado, ou não tiver sido corretamente colocado. Enquanto a mensagem de avis se exibir, é imposível preparar um café expresso ou um café. A capacidade do deposito de borras de café é de 9 cafés.
Enxaguamento dos circuitos: ver-page 83
Programa de limpeza da boa - duração total: 13 minutos
Deve efetuar o programa de limpeza no final de aproximadamente 350 preparacoes de espresso ou de café. O aparelho indica-lhe que precisa de ser limpo exibindo periodicamente uma mensagem.
Para efetuar o programa de limpeza, precise a um recipiente com uma capacidade minima de 0,6 I e de uma pastilha de limpeza KRUPS (XS 3000).
Se deslagar a sua boauna durante a limpeza ou no caso de avaria elétrica, o programa de limpeza sera retomado na etapa em的方式来 do incidente. É impossível adiar esta operação. Este passo é obligatório por razões de enchagamento do circuito de água. Neste caso, pode ser necessária uma nova pastilha de limpeza.
Realizar correta e totalmente o programa de limpeza por forma a registrar qualquer risco de intoxicacao. O ciclo de limpeza é um ciclo não continuo, não colque as mês sob as saídas de café durante o ciclo.
Quando o aparecido indicar "Limpeza necessária", pode.iniciar o programa de limpeza automatica premindo a tecla Prog as instruções indicadas no ecr.
O programa de limpeza automatica divide-se em 2 partes: o ciclo de limpeza propriamente dito, seguido de 1 ciclo de enchaguamento. Este programa dura cerca de 13关键时刻.
Pode limpar o aparecido aMASTERo premindo Prog visualizar os menus e selecionando de seguida MANUTENÇOES OK LIMPEZA.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS (XS 3000). Qualquer dano devido à'utilização de pastilhas de outra marca liberta o fabricante de qualquer responsabilité. Pode adquirir pastilhas de limpeza+junto de qualquer Servço de Assistência Técnica autorizzato KRUPS.
Programa de descalcifica- duraço total: circa de 20 minutos.
Se a sua boa está equipada com o cartucho Claris - Aqua Filter System F088 - por favor retire-o antes de proceder à operação de descalcificacao.
A quantidade de deposito de calcário depende da dureza da água realizada.
Quando é necessário efetuar uma descalcificação, o aparecido previne-o mediante exibição periodica de um征求意见. Para efetuar o programa de descalcificação deve disparo de um recipient e com a maior capacidade deleo menos 0,6 I e de uma saqueta de produto descalcificante KRUPS (40 g) F 054.
Quando aparece a mensagem «Descalciação necessária», pode.iniciar o programa de descalcificacao automatica premindo a tecla PROG
Siga as instruções indicadas no érá deixando o conteudo da saqueta dissolver-se completeness.
O ciclo de descalcificação divide-se em 3 partes: a fase de descalcificação propriamente dita, seguida de 2 fases de enchagamento.
Utilize abenas produits descalcificantes KRUPS Os produits descalcificantes encontrar-se disponible em todos os Serviços de Assistência Técnica KRUPS. Não assumimos qualquer responsabilité em caso de danos devidos à utilizesçao de qualquer outras coisa, que não aquele recomendado pela marca.
No caso da ocurrencia de um corte de corrente durante o ciclo ou se deslugar a sua boa, o ciclo sera reiniciado na etapa em的方式来 do incidente, sem possiblidade de adiar esta operacao.
O ciclo de descalcificação deve ser correta e totalmente efetuado por forma a fazer qualquer risco de intoxicacao. O ciclo de descalcificação é um ciclo não continuo, não coloque as mês sob as saidas de café durante o ciclo.
Proteja bem a sua superficie de trabalho durante os ciclos de limpeza, nomeadamente quando esta for de marmore, pedra ou madeira.
Manutenção geral
Retire sempre a ficha da tomada e aguarde que o aparecido esteja frio antes de o limpar. Não utilize qualquer utensílio ou detergente susceptivel de riscar ou corroe o aparecido.
Limpe o corpo do aparelho exteriormente com um pano humido.
Estas peças não são concebidas para serem lavadas na boa da loça.
OUTRAS FUNÇÉS: TECLA PROG
O acessao ao menu das otheras funcao do aparelho efetua-se atraves da tecla PROG partir do visor de selecao das bebidas. Para todas as regulações o botao rotativo permite navelgar em todos os menus e opçoes, o botao OK permite validar uma selecao, o botao PROG permite anular uma selecao e voltar ao menu de selecao das bebidas.
| PROG | |
| Serviços Permite aceder às manutenções. | |
| Parâmetros Permite aceder às regulações. | |
| Infoária Quina Permite aceder às informações do produits. | |
| Sair Permite sair do menu. |
Manutenções
Cada uma destas opções permite-lhe inicial os programas selecionados. Depois deve cumprir as instruções do eça.
| SERVIÇOS | |
| Enxaguair Permite aceder ao programa de enchaguamento. | |
| Limpar Permite aceder ao programa de limpeza. | |
| Filtro de água Permite aceder ao modo filtro. | |
| Sair Permite regressar ao menu anterior. |
Regulações
| PARÂMETROS | |
| Idioma Permite selecionar o idioma que pretende entre os que lhe são propostos. | |
| Contraste visor Permite selecionar o contraste de(ECRA que deletjar. | |
| Data O ajuste da data é necessário em caso deutilização de um cartucho anticalcário. | |
| Hora Permite selecionar uma exibicao horária para um periodo de 12 ou 24 horas. | |
| Desligar automatístico Permite selecionar o periodo après o qual o aparecido se deslga automaticamente. De 30 min. a 4 h por periodos de 30 min. | |
| Ligar automatístico Permite,iniciar automaticamente o pré-aquecimento do aparecido à hora desejada. | |
| Unidade de medida Permite selecionar a unidade de medida entre ml e oz. | |
| Dureza da água Deve regular o grau de dureza da agua entre 0 e 4. Ver capítulo "Medida da dureza da agua". | |
| Temperatura do café Permite,ajustar a temperatura do espresso ou do café a três níveis. | |
| Sair Permite voltar ao menu anterior. |
Informações produits
| INFO MAQUINA | |
| Ciclos de café Visualiza o número total de cafés extraídos pela boaquina. | |
| Ciclos de água | Visualiza o número total de ciclos de agua quente efetuados pela boaquina. |
| Ciclos de vapor | Visualiza o número total de ciclos de vapor efetuados pela boaquina. |
| Enxaguamento | Visualiza o número total de enchaguanimentos efetuados pela boaquina. |
| Limpezas | Óltima Visualiza o número de cafés extraídos desde a ultima limpeza. |
| Próxima Visualiza o número de cafés queULDem ser extraídos antes daproxima limpeza. | |
| Limpar Irica o programa de limpeza. | |
| Sair Volta ao menu anterior. | |
| Descalcificações | Óltima Indica o número total de ciclos de agua quente ou vapor efetuados desde a ultima descalcificação. |
| Próxima Indica o número total de ciclos de agua quente ou vaporrealizáveis antes daproxima descalcificação. | |
| Sair Volta ao menu anterior. | |
INFO MAQUINA
| Fimento de água | Óltimo | Visualiza a data da ultima mudança de FILTER *, e a quantidade de água que passou pelo mesmo. |
| Próxico | Visualiza a data daproxima mudança de filtro *, ou a quantidade de agua que acreda vai passar pelo mesmo. | |
| Colocar Inicija o procedimento de substituição do filtro. | ||
| Sair Volta ao menu anterior. | ||
| Sair Volta ao menu anterior. | ||
*: Antes de encontrar aceder às 2 primeiras opções do sub-menu de informação do过滤o depera ter, anteriormente colocado corretamente o过滤o atraves do programa SERVICOSS => FILTRO DE AGUA.
DESLIGAR
Pode desligar o seu aparelho a qualquer momento. No momento da paragem, é emitido um sinal acústico duplo e o aparelho desliga-se o mais rapidamente possível.
PROBLEMAS AÇÖES CORRETIVAS
| O aparelho não liga(before do botão "On/Off" ser premido. | Verifique se a ficha do cabo eletrico está devidamente inserida na tomada de corrente. |
| Água ou vapor saem de forma anomala do tubo de vapor. | No caso de funzonimentos repetidos, algumas gotas podem sair pelo tubo de vapor. |
| O expressive ou o café não está suficientemente quente. | Mude a regulação da temperatura de café.Aqueça as chávenes passando-as por água quente. |
| O café está demasiado claro ou não está suficientemente forte. | Verifique se o reservatório deiores contém café se este escoa corretemente. Não utilize café oleoso, caramelizado ou aromatizzato.Diminua o volume de café atraves do botão central.Rode o botão de regulação da espessura da moagem para a esquerda de modo a obter uma moagem mais boa.Realize a sua preparação eminous picclosutilizando afunção 2 chávenes. |
| O café sai muito lentamente. | Rode o botão de regulação da espessura da moagem para a direita de modo a obter uma moagem mais grossa (pode depender do tipo de caféutilizando).Efetue um ou mais picclos de enchaguamento. |
| PROBLEMAS ACÇões CORRECTIVAS | |
| AÇões CORRETRIVAS O café é muito cremoso. | Rode o botão de regulação da espessura da moagem para a esquerda de modo a obter uma moagem mais boa (pode depender do tipo de caféutilizando). Mude o cartucho Claris Aqua Filter System (siga o procedimento de instalação da网页 63). Efetue um ou muitos ciclos de enchaguito. |
| O aparelho não extraiu café. | Foi detetada a correência de um incidente durante a preparação. O aparelho reinicializou-se automaticamente e está pronto para um novo ciclo. |
| Por que motivo não consigo,iniciar a descalcificacao/por que motivo a minhamegaina não Solicita uma descalcificacao? | Aáriana apenas Solicita uma descalcificacao se um determinado número de receitas de vapor tiverem sido realizadas. |
| Utilizou café moído em vez de café em grão. | Com a ajuda do aspirador, aspire o café moído contido no depóso de grãos. |
| O moinho emite um rúido anomalo. | Verifica-se a presence de corpos estranhos no moinho. Contacte o Centro de Contacto do Consumidor da KRUPS. |
| É dificil rodar o botão de regulação da espessura de moagem. | Modifique a regulação do moinho abenas quando este estiver a funcional. |
| O vapor não sai pelo tubo. | Depois de deslagir e deixar arrefecer o aparelho: Verificar se o tubo de vapor está devidamente encaixado na respectiva extremidade. Verificar se o tubo de vapor não está obstruído (se necessário, limpar o tubo de vapor e descentupi-lo com a agulha fornecida). Esvaziar o reservatório eailer o fazer Claris. Encher o reservatório comágua mineral com alto teor em célico (>100 mg/l) e realizar ciclos de vapor successivos (5 a 10) num recipienté até à obtenção de um jato de vapor continuo. |
| A quantidade de espuma do leite é insufiente. | Desentupa com a agulha fornecida o pouconergocorífico de entrada de ar na parte superior do tubo, se necessário.Use um recipienté frio e leite recentemente aberto. Mude eventualmente de tipo de leite (UHT ou pasteurizado). |
| A espuma do leite é demasiado grossa. | Verifique o encaixe adequado das 2 extremidades do pequeno tubo de inox na parte flexível do tubo de vap |
PROBLEMAS ACÇÖES CORRECTIVAS
| O acessório Auto-Cappuccino não aspira o leite (accessory vendido em分开). | Verifique se o tubo que vergulha no leite não está obstruído.Certificque-se que o tubo flexível não está enrolado e que se encontrar corretamente encaixado no acessório por forma a evacatar a entrada de ar.DepoS de deslagar eouxirarrefecer o aparvelho, descentupa o orífico de saía do acessório Auto-Cappuccino. |
| Após ter esvaziado o coletor de borras de café,a mensagem de atriso permanece visível no ecra. | Volte a colocar o coletor de borras de café e siga as instruçõespresentadas no ecra. Espere, pelo menos, 6segundos antes de voltar a colocar. |
| Ocorreu um corte de corrente no decorrer de um ciclo. | O aparelho reinicializa-se automaticamente quando é ligado de novo à corrente, ficando pronto para um novo ciclo. |
| Existe água ou café por boa do aparelho. | A gaveta de recolha dos pingos transbordou: Esvazie-a e limpe o coletor de borra de café. Verifique opositionamento adequado da gaveta de recolha de pingos. Nunca retire o reservatório de água antes do final do ciclo. |
| Aparece a mensagem | Deslgue o aparelho durante 20段时间o, retire o cartucho Claris, se for caso disso, e deixos volte a ligá-lo. |
| Se o café escoar por trás dassaidas de café. | No caso de persistência da falha, registe o número da falha e contacte o Centro de Contacto Consumidor da KRUPS. |
| O aparelho funciona mas não sai nenhum liquido. | Verifique se o reservatório de água está colocadocorrectamente e se o cabo não está preso entre o corpo do aparelho e o reservatório de água. |
| A gaveta de recolha de pingos contém café moído. | Esta é produzida caso o café moião caia em redorda cuba de percolação; esta mantém a limpeza daquina. |
Apresentamos em seguida algumas receitas que poderá preparar com a Espresseria Automatic :
Cappuccino
Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguintes: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite.
Caffe Latte
Para esta preparação, también chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguiças: 3/5 de leite quente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leite.
Para estas preparacoes a base de leite, utilize preferencialmente leite meio gordo muito fresco (acabado de sair do frigorífico, o ideal seria entre os 6 e os 8^ C).
No fim da receita, pode polvilhar com chocolate em po.
Café com natas
Prepare um espresso clássico numa chávena grande.
Junte um pouco de natas para obter o café com natas.
Café corretto*
Em seguida corrija ligeiramente o paladar juntando 1/4 ou 1/2 calice de licor de conhaque.
- Pode utiliser igualmente anis, aguardente, Sambuco, Kirsch ou Cointreau.
- Existem igualmente inumeras possibilidades para enriquecer o café. A imaginação não tem limites.
Licor de café*
Misture numa garrafa vazia de 0,75 litres, 3 chávenes de espresso, 250 g de acúcar mascavado, 1/2 litre de Conhaque ou de Kirsch.
Deixe macerar a mistura durante pelo menos 2 semanas.
- Obtém assimuna bebida deliciosa, sobretudo para todos os appreciadores de café.
Misture o espresso frio com o leite.
Distribua bolas de gelado nos copos, verta o café em cima e decorre com natas e chocolate. ralado.
Café à la frisonne*
Junte um pouco copo de rum a uma chávena de expresso acucarado.
Decore com una boa camada de natas e sirva.
Espresso flambé*
2 chávenes de espresso, 2 pequeños copos de Conhaque, 2 colheres de café de acúcar mascavado, natas.
Verta o conhaque em copos que resistam ao calor, aqueça e faça «flamber».
Junte o acuca, misture, verta no cafe e decore com natas.
Espresso perfeito*
2 chávenes de espresso, 6 gemas de ovo, 200g de acúcar, 1/8 litro de natas com acúcar, 1 calice de licor de laranja.
Bata as gemas de ovo com o acucar ate obter una massa espessa e cremosa.
Junte o espresso frio e o licor de laranja.
Misture em seguida as nasas batidas.
VertaTodo em taças ou copos.