EA8271 - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EA8271 KRUPS en formato PDF.

📄 187 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice KRUPS EA8271 - page 73
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRUPS

Modelo : EA8271

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EA8271 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EA8271 de la marca KRUPS.

MANUAL DE USUARIO EA8271 KRUPS

Depósito de café en grano G Botón de ajuste del grado de molienda H Molinillo de muela metálico I Canaleta para la pastilla de limpieza J Rejilla reposatazas

Pantalla gráca K Pantalla gráca L Tecla de «encendido/apagado» M Tecla de programación N Tecla OK para validación O Tecla de vapor P Agua caliente Q Boquilla de vapor R Boyas de nivel69 ESPAÑOL

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN

Medida de la dureza del agua Antes de utilizar el aparato por primera vez o después de haber observado un cambio en la dureza del agua, conviene adaptar el aparato a la dureza del agua observada. Para conocer la dureza del agua, determínela con la tira de papel suministrada con el aparato o diríjase a su compañía de agua. El aparato le solicitará la dureza del agua en la primera utilización. Grado de dureza

Llenar un vaso de agua e introducir en el mismo una tira. Leer pasado 1 minuto el nivel de la dureza del agua - Fig. 1 et 2. Cartucho Claris - Aqua Filter System F 088 (vendido por separado) Para optimizar el gusto de sus preparaciones y la duración de vida de su aparato, le aconsejamos utilizar únicamente el cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como accesorio. Fig. 3 : Mecanismo que permite memorizar el mes de instalación y de cambio del cartucho (después de 2 meses como máximo). Su aparato le señalará cuándo reemplazar su cartucho Claris – Aqua Filter System por medio de un mensaje. Instalación del filtro (cartucho Claris - Aqua Filter System) Para ajustar correctamente el cartucho, procure seguir el procedimiento de instalación cada vez que coloque uno. En la primera puesta en marcha : Elija la opción “SÍ” en la función “Filtro”, y siga las indicaciones de la pantalla. Para una instalación posterior o un remplazo : Seleccione el menú “Filtro” con la tecla : “Mantenimiento” – OK - “Filtro” – OK - “Introducir” (o cambiar) – OK – y siga las instrucciones de la pantalla. Ajustar el cartucho ltrante en el fondo del depósito con la llave incluida - Fig. 4. Coloque un recipiente de 0,6 l bajo la boquilla vapor - Fig. 5. Preparación del aparato Retire y llene el depósito con agua - Fig. 6. Reinstálelo apoyando rmemente y cierre la tapa - Fig. 7. Abra la tapa del depósito para café en granos y añada café en grano - Fig. 8. Cierre la tapa del depósito para café en granos - Fig. 9.70 No llenar el depósito con agua caliente, de leche ni de cualquier otro líquido. Si al poner en tensión el aparato, el depósito de agua no está colocado o incompletamente lleno (bajo el nivel “mín”), se enciende el indicado ‘llenar depósito’ y es momentáneamente imposible preparar espresso o café. Primera utilización / parametraje de la máquina El botón rotativo le permite seleccionar una función, aumentar o disminuir los valores. La tecla OK le permite validar su elección. Ponga el aparato bajo tensión pulsando latecla “On/Off” - Fig. 10.Déjese guiar por las instrucciones en la pantalla “Elección del idioma”. - Fig. 11. Con el botón rotativo, seleccione un idioma - Fig. 12. Entonces aparece el idioma subrayado. Valide con la tecla OK - Fig. 13. En la primera utilización, el aparato le solicitará que ajuste varios parámetros. Si desconecta su aparato, deberá ajustar nuevamente algunos de estos parámetros. El aparato le solicitará que ajuste : Idioma Puede seleccionar el idioma de su elección entre los propuestos. Unidad de medida Puede seleccionar la unidad de medida entre ml y onzas. Fecha Debe ajustar la fecha. Reloj Puede seleccionar una visualización horaria de 12 ó 24 horas. Auto-off Puede seleccionar la duración después de la que su aparato se detendrá automáticamente. Auto-on Puede activar automáticamente el precalentamiento de su aparato a una hora escogida. Dureza agua Usted debe ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Ver capítulo “Medida de la dureza del agua”. Filtro Usted debe indicar si ha colocado un ltro o no (cartucho Claris – Agua lter System). Es posible que en la primera utilización el aparato pida un relleno, es suciente con seguir las instrucciones de la pantalla. Aclarado del circuito café Aclarando el circuito de café : Una vez encendida la máquina y con la etapa de precalentamiento completado, puede aclarar el circuito de café. Coloque un recipiente bajo los surtidores de café, seleccione “SI” en el menú mostrado. Aclarando el circuito de vapor : Ponga un recipiente bajo el tubo de vapor. Para aclarar el circuito de vapor presione el botón - Fig. 14. El ciclo de aclarado parará automáticamente después de que el volumen de agua mostrado haya salido. Puede efectuar un aclarado en cualquier momento pulsando para visualizar los menús y seleccionando MANTENIMIENTO => OK => ACLARADO. Es preferible hacer un aclarado después de varios días sin utilización. EN LAS OPERACIONES DE ACLARADO, EL AGUA CALIENTE SALE POR LAS BOQUILLAS.CUIDE DE NO QUEMARSE. PREPARACIÓN DEL TRITURADOR.71 ESPAÑOL Preparación del molinillo Puede ajustar la intensidad de su café regulando la nura de trituración de los granos de café. Mientras más no sea el reglaje del molinillo de café, más fuerte y cremoso es el café. Regule el grado de nura de trituración girando el botón ‘Reglaje de la nura de trituración. Hacia la izquierda el molido es más no. Hacia la derecha el molido es más grueso - Fig. 15. CAMBIE EL REGLAJE DURANTE LA TRITURACIÓN. NUNCA FORZAR EL BOTÓN DE REGLAJE DE FINURA DE TRITURACIÓN. PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO Y DE UN CAFÉ SU APARATO HA SIDO EXCLUSIVAMENTE DISEÑADO PARA UTILIZAR CAFÉ EN GRANOS. Al preparar su primer café, después de un largo periodo de ausencia o después de un procedimiento de limpieza o de descalcificación, de la boquilla de vapor salen un poco de vapor y agua caliente (autocebado). Si las salidas de café están reguladas demasiado altas respecto al tamaño de sus tazas, hay riesgo de salpicaduras o de quemaduras. Preparación de un espresso La cantidad de agua para un espresso está comprendida entre 20 y 70 ml. Pulse el botón , espere el n del precalentamiento y efectúe, si lo desea, un aclarado. Cada vez que enchufe su aparato, la máquina efectúa un ciclo de inicialización. Se visualiza el menú de selección de bebidas - Fig. 16. Ponga una taza bajo las salidas de café. Puede bajar o subir las salidas de café según el tamaño de su taza - Fig. 17. Seleccione su bebida con el botón rotativo - Fig. 12 y valide con la tecla OK - Fig. 13. En todo momento usted puede regular el volumen de agua con el botón rotativo - Fig. 12. Para detener la salida de café, puede volver a pulsar una tecla o disminuir el volumen con el botón rotativo. Preparación de un café La cantidad de agua por un café está comprendida entre 80 y 160 ml. Preparación de un café largo La cantidad de agua para un café largo está comprendida entre 120 y 240 ml. El aparato efectúa automáticamente un ciclo doble, no levante la taza antes del nal de la preparación. El café molido se prehumidica con un poco de agua caliente después de la fase de trituración. Algunos segundos después, continúa la salida del café. Una función le permite ajustar su temperatura de café. NO RETIRE EL DEPÓSITO ANTES DEL FINAL DEL CICLO. (es decir, aproximadamente 15 segundos después del final del goteo del café) Función dos tazas Su aparato le permite preparar 2 tazas de café o de espresso para las 3 preparaciones siguientes: espresso /espresso cargado/ café. Para café largo, la función 2-tazas (o 2-cup) no está disponible. No retire las tazas después del primer ciclo. Usted ha preparado su72 aparato. Se visualiza el menú de selección de las bebidas. Ponga dos tazas bajo las salidas de café. Puede bajar o subir las salidas de café según el tamaño de sus tazas - Fig. 17. Seleccione su bebida y valide con una doble pulsación rápida de la tecla OK. Un mensaje le indicará que usted ha solicitado dos tazas. El aparato encadenará automáticamente 2 ciclos completos de preparación de café.

PREPARACIÓN DEL AGUA CALIENTE

Mientras la pantalla visualiza el menú de selección de las bebidas, pulse la tecla “Agua caliente” . Un mensaje le invita a poner un recipiente bajo la boquilla de vapor. Puede comenzar la producción de agua caliente pulsando nuevamente la tecla “Agua caliente” - Fig. 14. Para interrumpir la función de agua caliente, basta con pulsar cualquier tecla. Si la boquilla está obstruída desobstrúyela con una aguja na. La cantidad máxima de agua caliente por ciclo se limita a 300 ml.

PREPARACIÓN CON EL VAPOR

El vapor sirve para hacer espumar la leche y preparar, por ejemplo, un cappuccino o un caffe latte y también calentar los líquidos. Como la producción de vapor necesita una temperatura más elevada que para preparar un espresso, el aparato asegura una fase de precalentamiento suplementaria para el vapor. Mientras la pantalla visualiza el menú de selección de las bebidas, pulse la tecla “vapor” - Fig. 18. Una pantalla le señala el precalentamiento del aparato. Una vez terminada la fase de precalentamiento, un mensaje le invita a poner un recipiente bajo la boquilla de vapor - Fig. 5. Puede comenzar la producción de vapor pulsando nuevamente la tecla “vapor“ . Esta tecla también le permite interrumpir la producción de vapor. CUIDADO, LA PARADA DEL CICLO NO ES INMEDIATA. Espuma de leche Le aconsejamos que use leche pasteurizada o UHT, recién abierta. La leche cruda no permite obtener resultados óptimos. Después de haber utilizado las funciones vapor, la boquilla puede estar caliente, le recomendamos que espere unos instantes antes de manipularla. Verique que la boquilla de vapor está bien instalada - Fig. 19. Vierta la leche en su jarra de leche. Sólo llénela a la mitad. Sumerja la boquilla de vapor en la leche- Fig. 20. Pulse la tecla vapor y sigua las instrucciones de la pantalla. Cuando su espuma de leche es suciente… - Fig. 21 Presione nuevamente la tecla para detener el ciclo. Para eliminar los restos de leche en la boquilla de vapor, ponga un recipiente bajo la boquilla y presione la tecla “vapor” . Deje que el agua caliente se escape al menos 10 segundos y presione nuevamente la tecla “vapor” para detener la salida de agua. La boquilla de vapor es desmontable para permitir una limpieza profunda. Lávela con agua y un poco de detergente no abrasivo para vajilla con un cepillo. Aclárela y séquela -73 ESPAÑOL Fig. 22-23. Antes de reinstalar, asegúrese que los oricios de entrada de aire no están obstruidos por residuos de leche. Si procede, desobstrúyala con una aguja. - Fig. 24. Para interrumpir la función vapor, basta con pulsar cualquier tecla. Si la boquilla está OBSTRUÍDA, desobstrúyala con una aguja na. La duración máxima de producción de vapor por ciclo está limitada a 2 minutos. Set Auto-Cappuccino XS 6000 (vendido por separado) Este accesorio auto-capuccino facilita la preparación de un capuchino o de un café latte. Enchufe los diferentes elementos entre ellos - Fig. 25. Seleccione la posición capuchino o café latte sobre la boquilla especial - Fig. 26. Rellene el recipiente de leche - Fig. 27 y coloque una taza o un vaso bajo la boquilla autocapuccino - Fig. 28. Presione sobre la tecla para lanzar y después parar el ciclo. Coloque una taza bajo las salidas del café y lance un ciclo café / espresso - Fig. 29. El tubo no debe estar retorcido para mantener correctamente la posición del botón. Para evitar que la leche se seque sobre el accesorio auto-capuccino, hay que cuidar que esté bien limpio. Se recomienda lavarlo inmediatamente haciendo un ciclo con vapor con el recipiente del accesorio lleno de agua con el n de limpiar la boquilla del interior. Para esto, usted puede utilizar el limpiador líquido XS4000 disponible en accesorio.

MANTENIMIENTO DE SU APARATO

Atención! Para conservar las condiciones de garantía, es indispensable efectuar el ciclo de limpieza o el ciclo de descalcificacióndel aparato cuando se lo señala. Seguir bien el orden de las operaciones. Usted puede continuar utilizando el aparato pero se aconseja ejecutar el programa lo antes posible. Cómo vaciar el colector de café usado y la bandeja de goteo Si se visualiza el mensaje de arriba - Fig. 30, retire vacíe y limpie la bandeja recogegotas (puede haber café molido en la bandeja de goteo). Retire, vacíe y limpie el depósito de poso - Fig. 31. Vuelva a colocar el colector de café molido - Fig. 32. La bandeja recogegotas está equipada con otadores que le indican en todo momento cuándo vaciarla. - Fig. 33. Tan pronto usted retira el depósito de poso de café, debe vaciarlo completamente para evitar todo desbordamiento a continuación. El mensaje de advertencia permanecerá visualizado si el depósito de poso de café no está instalado correctamente. Mientras se visualice el mensaje de advertencia, es imposible preparar un espresso o un café. El depósito de poso de café tiene una capacidad de 9 cafés.74 Aclarado los circuitos: ver página 70 Programa de limpieza de la máquina - duración total : 13 minutos aproximadamente Debe ejecutar el programa de limpieza aproximadamente cada 350 preparaciones de espresso o de café. Cuando es necesario proceder a una limpieza, el aparato se lo advierte por la visualización periódica de un mensaje. Para efectuar el programa de limpieza, usted necesita un recipiente que pueda contener al menos 0,6 litros y una pastilla de limpieza KRUPS (XS 3000). Si desconecta el aparato durante la limpieza o en caso de avería eléctrica, el programa de limpieza se reiniciará en la etapa en que se produjo el incidente. No será posible aplazar esta operación. Esto es obligatorio por razones de acla rado del circuito de agua. En este caso, podría ser necesaria una nueva pastilla de limpieza. Realizar bien el programa de limpieza entero para evitar todo riesgo de intoxicación. El ciclo de limpieza es un ciclo discontinuo, no poner las manos bajo las salidas de café durante el ciclo. Cuando se visualiza el mensaje “Limpieza necesaria”, usted puede lanzar el programa automático pulsando la tecla . Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla. El programa de limpieza automática se divide en 2 partes: el ciclo de limpieza propiamente dicho y 1 ciclo de aclarado. Este programa dura aproximadamente 13 minutos. Usted puede efectuar una limpieza en cualquier momento utilizado para visualizar los menús y seleccionando MANTENIMIENTOS => OK => LIMPIEZA. Utilice solamente pastillas de limpieza KRUPS (XS 3000). No podría comprometerse ninguna responsabilidad por daños que emanen de la utilización de pastillas de otras marcas. Usted puede obtener las pastillas de limpieza en el servicio posventa KRUPS. Programa de descalcificación - duración total: 20 minutos aproximadamente. Si su producto está equipado de nuestro cartucho Claris - Aqua Filter System F088, Por favor, retírelo antes de la operación de descalcificación. La cantidad del depósito de cal depende de la dureza del agua utilizada. Cuando es necesario proceder a una descalcicación, el aparato se lo advierte automáticamente por la visualización de un mensaje de advertencia. Para efectuar el programa de descalcicación, usted necesita un recipiente que pueda contener al menos 0,6 l y un sobre de polvos descalcicadores KRUPS (40 g) F 054. Cuando se visualiza el mensaje “Descalcicación necesaria”, puede lanzar el programa de descalcicación automática pulsando la tecla . Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla respetando la disolución del sobre. El ciclo de descalcicación se compone de tres partes: la fase de descalcicación propiamente dicha, seguida de dos fases de aclarado. Utilice únicamente productos de descalcicación KRUPS. Los productos de descalcicación se encuentran disponibles en los centros de Servicio Posventa KRUPS. No utilizar NINGÚN OTRO TIPO DE PRODUCTO. No se verá comprometida nuestra responsabilidad en el caso de un daño del aparato por la utilizaciónde otros productos.75 ESPAÑOL Si se produce un corte de corriente durante el ciclo o desconecta el aparato, el ciclo se reiniciará en la etapa en que se produjo el incidente, sin posibilidad de aplazar esta operación. Realizar bien el ciclo total de descalcicación debido al riesgo de intoxicación. El ciclo de descalcicación es un ciclo discontinuo, no poner las manos bajo las salidas de café durante el ciclo. Proteja debidamente su superficie de trabajo durante los ciclos de descalcificación, en particular cuando son de mármol, de piedra o de madera. Limpieza general Retire siempre el cable de alimentación de la toma y deje enfriar su aparato antes de limpiarlo. No utilice utensilios ni productos de limpieza que puedan rayar o deteriorar el aparato. Seque el cuerpo del aparato exteriormente con un paño húmedo. Aclare el depósito de agua con agua clara. Estas piezas son están concebidas para lavarse en el lavavajillas.

OTRAS FUNCIONES: TECLA PROG

El acceso al menú de las otras funciones del aparato se efectúa mediante la tecla desde la pantalla de elección de las bebidas. Para todos los reglajes, el botón rotativo permite navegar en los menús y las opciones, el botón OK permite validar una selección, el botón permite anular una elección y volver al menú de selección de las bebidas. PROG Mantenimiento Le permite acceder a los mantenimientos. Ajustes Le permite acceder a los reglajes. Información Le permite acceder a las informaciones de producto. Salir Le permite acceder a la salida. Mantenimientos Todas estas opciones le permiten lanzar los programas seleccionados. Luego siga las instrucciones de la pantalla. MANTENIMIENTO Aclarado Le permite acceder al aclarado. Limpieza Le permite acceder a la limpieza. Filtro de agua Le permite acceder al modo ltro. Salir Le permite acceder a la salida.76 Reglajes Ajustes Idioma Usted puede seleccionar el idioma de su elección entre los propuestos. Contraste pantalla Usted puede ajustar el contraste de la pantalla según su preferencia. Fecha El reglaje de la fecha es necesario en particular en caso de utilización de un cartucho anticalcáreo. Hora Usted puede seleccionar una visualización horaria de 12 ó 24 horas. Auto-off Puede seleccionar la duración después de la que su aparato se detendrá automáticamente. De 30 minutos a 4 horas, por segmento de 30 min. Auto-on Puede lanzar automáticamente el precalentamiento de su aparato a una hora escogida. Unidad de volumen Usted puede seleccionar la unidad de medida entre ml y onzas. Dureza del agua Usted debe ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Ver capítulo “Medida de la dureza del agua”. Temperatura del café Usted puede ajustar la temperatura de su espresso o de su café en tres niveles. Salir Usted puede volver al menú precedente. Informaciones producto INFORMACIÒN Ciclos café Visualiza la cantidad total de café realizados por la máquina. Ciclos agua Visualiza la cantidad total de ciclos de agua caliente efectuados por la máquina. Ciclos vapor Visualiza la cantidad total de ciclos de vapor efectuados por la máquina. Aclarado Visualiza la cantidad total de aclarados efectuados por la máquina. Limpieza Última Visualiza la cantidad de café realizados desde la última limpieza Próxima Visualiza la cantidad de café que se puede realizar antes de la próxima limpieza. Limpiar Lanza el programa de limpieza. Salir Usted vuelve al menú anterior.77 ESPAÑOL INFORMACIÒN Descalcicación Última Muestra el número total de ciclos de agua caliente o vapor hechos desde la última descalcicación. Próxima Muestra el número total de ciclos de agua caliente o vapor que pueden ser hechos antes de la próxima descalcicación. Salir Usted vuelve al menú anterior. Filtro de agua Último Visualiza la fecha del último cambio de ltro* y la cantidad de agua pasada. Próximo Visualiza la fecha del próximo cambio de ltro* o la cantidad de agua que puede pasar. Instalar Lanza el procedimiento de reemplazo del ltro. Salir Usted vuelve al menú anterior. Salir Usted vuelve al menú anterior.

  • Las 2 primeras opciones del submenú filtro sólo se validarán si usted ha instalado correctamente un filtro con anterioridad, con el programa accesible bajo MANTENIMIENTOS => FILTRO => INSTALAR. DESCONEXIÓN Puede detener su aparato en cualquier momento. Cuando se vaya a detener, se emitirá un doble pitido y el aparato se detendrá lo antes posible.

El aparato no se enciende después de haber presionado el botón “On/Off”. Compruebe que el enchufe del cable eléctrico está bien conectado a la toma de corriente. Agua o vapor salen anormalmente de la boquilla vapor. En el caso de utilizaciones repetidas, pueden escaparse unas gotas por la boquilla vapor. El expresso o el café no están bastante calientes. Cambie el ajuste de la temperatura del café. Caliente las tazas aclarándolas con agua caliente. El café sale demasiado claro o no sucientemente fuerte. Compruebe que el depósito de granos contiene café y que éste pasa correctamente. Evite utilizar café aceitoso, caramelizado o aromatizado. Disminuya el volumen de café por medio del botón central. Gire el botón de la nura de molido hacia la izquierda para obtener una molienda más na. Realice su preparación en dos ciclos utilizando la función 2 tazas.78

PROBLEMAS ACCIONES CORRECTIVAS

El café sale demasiado lentamente. Gire el botón de la nura de molido hacia la derecha para obtener una molienda más gruesa (puede depender del tipo de café utilizado). Realice uno o varios ciclos de aclarado. El café está poco cremoso. Gire el botón de la nura de molido hacia la izquierda para obtener una molienda más na (puede depender del tipo de café utilizado). Cambiar el cartucho Claris Aqua Filter System (respete el procedimiento de instalación página 53). Realice uno o varios ciclos de aclarado. No sale café del aparato. Se ha detectado un incidente durante la preparación. El aparato se encenderá de nuevo automáticamente y estará listo para un nuevo ciclo. ¿Por qué no puedo iniciar la descalcicación? ¿Por qué la máquina no me pide que realice una descalcicación? La máquina solo solicita una descalcicación después de haber realizado un determinado número de recetas de vapor. Ha utilizado café molido en lugar de café en grano Aspire con su aspirador el café pre-molido del depósito de granos. El triturador emite un ruido anormal. Hay cuerpos extraños en el triturador. Contacte con el Servicio de Consumidores KRUPS. El botón de ajuste de la nura de molido se gira con dicultad. Modique el ajuste del triturador únicamente cuando esté en funcionamiento. El vapor no sale por la boquilla. Tras haber apagado y dejado enfriar el aparato: Comprobar que la boquilla de vapor está bien conectada en su boquilla. Comprobar que la boquilla de vapor no está obstruida (si fuera necesario limpiar la boquilla de vapor y desobstruirla con la aguja incluida). Vaciar el depósito y retirar el ltro Claris. Llenar el depósito con agua mineral con un alto contenido en calcio (> 100 mg/l ) y repetir sucesivamente ciclos de vapor (de 5 a 10) en un recipiente hasta obtener un chorro de vapor continuo. La cantidad de espuma de leche es insuciente. Desobstruya con la aguja suministrada el pequeño oricio de entrada de aire en la parte superior de la boquilla si fuera necesario. Utilice un recipiente frío y leche recién abierta. Cambie eventualmente de tipo de leche (UHT o pasteurizada). La espuma de leche es excesiva. Compruebe que los 2 extremos del pequeño tubo de acero inoxidable están bien encajados en la parte exible de la boquilla vapor.79 ESPAÑOL

PROBLEMAS ACCIONES CORRECTIVAS

El accesorio Auto- Cappuccino no aspira la leche (accesorio vendido por separado). Compruebe que el tubo que se introduce en la leche está bien encajado. Compruebe que el tubo exible no esté retorcido y que esté correctamente instalado en su accesorio. Tras haber apagado y dejado enfriar el aparato, desobstruya el oricio de salida del accesorio Auto-Cappuccino. Después de vaciar el colector de café molido, el mensaje de aviso sigue en pantalla Vuelva a colocar de forma correcta el colector de café molido y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Espere al menos 6 segundos antes de volver a colocarlo. Se ha producido un corte de corriente durante un ciclo. El aparato se enciende automáticamente cuando se enchufa y está listo para un nuevo ciclo. Hay agua o café debajo del aparato. La bandeja de goteo se ha desbordado: vacíela y limpie el colector de café molido. Compruebe que el recipiente recoge gotas está bien colocado. No retire el tanque de agua antes de que nalice el ciclo. Un mensaje aparece. Desconecte el aparato durante 20 segundos, retire el cartucho Claris si llega el caso, e instálelo de nuevo. Si el defecto persiste, anote el nº de defecto y contacte con el Servicio de Consumidores KRUPS. Si sale café por detrás de las boquillas de café. Vierta en el depósito agua fresca o a temperatura ambiente. Reduzca el nivel de temperatura. El aparato funciona pero no sale ningún líquido. Verique que el depósito de agua está bien colocado y que el cabe no está atascado entre el cuerpo del aparato y el depósito de agua. Aparece molienda en el recipiente antigoteo. Esto se produce en caso de que la molienda caiga fuera de la cuba de percolación; esto mantiene la limpieza de la máquina. He aquí algunas recetas a realizar con su Espresseria Automatic: Cappuccino Para un cappuccino, las proporciones ideales son las siguientes: 1/3 de leche caliente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leche. Caffe Latte Para esta preparación, llamada con frecuencia Latte Macchiato, las proporciones son las siguientes: 3/5 de leche caliente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leche. – Para estas preparaciones a base de leche, utilice de preferencia leche semidesnatada bien fresca (directa del refrigerador, idealmente entre 6 y 8° C). – Para terminar, puede espolvorear chocolate en polvo. Café con leche Prepare un espresso clásico en una taza grande. Añada una nube de nata para obtener un café con leche.80 Café corretto* Prepare una taza de espresso de forma habitual. Corrija a continuación ligeramente el gusto añadiendo 1/4 ó 1/2 copa de licor de coñac. – El anís, el aguardiente de uvas, el Sambuco, el Kirsch y el Cointreau también son adecuados para este n. También existen numerosas posibilidades para “ennoblecer” el espresso. La imaginación es ilimitada. Licor de café* Mezcle en 1 botella vacía de 0,75 litro 3 tazas de espresso, 250 g de azúcar candi moreno, 1/2 litro de coñac o de Kirsch. Deje macerar la mezcla durante al menos 2 semanas. Así obtendrá un delicioso licor, sobre todo para los amantes de café. Café helado a la italiana 4 bolas de helado de vainilla, 2 tazas de espresso frío con azúcar, 1/8 litro de leche, nata, chocolate rallado. Mezcle el espresso frío con leche. Reparta las bolas de helado en vasos, vierta el café encima y decórelo con la nata y el chocolate rallado. Café à la frisonne* Añada un vaso pequeño de ron a una taza de espresso dulce. Decórelo con una buena capa de nata y sírvalo. Espresso flameado* 2 tazas de espresso, 2 copas pequeñas de coñac, 2 cucharitas de azúcar moreno, nata. Vierta el coñac en vasos que resistan el calor, caliente y amee. Añada el azúcar, mezcle, vierta el café y decore con nata. Espresso parfait* 2 tazas de espresso, 6 yemas de huevo, 200 g de azúcar, 1/8 litro de nata dulce, 1copa pequeña de licor de naranja. Bata las yemas de huevo con el azúcar hasta formar una masa espesa y espumante. Añada el espresso frío y el licor de naranja. Mezcle a continuación la nata batida. Viértalo todo en copas o vasos. Ponga las copas en el congelador. (*: El abuso del alcohol es peligroso para la salud.)81 PORTUGUÊS Caro(a) cliente, Parabéns por ter adquirido uma máquina de café espresso Espresseria Automatic Krups. Apreciará a qualidade do seu café, mas igualmente a facilidade da sua utilização. Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a sua máquina de café / espresso automática foi concebida para lhe permitir saborear em casa um expresso com a mesma qualidade que no café, sempre que o desejar. Graças ao Thermoblock System, à sua bomba de 15 bares porque este aparelho funciona exclusivamente a partir de grãos de café moídos imediatamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatic permitir-lhe-á obter uma bebida com aroma intenso, perfumado e cremoso, produzido pelo óleo natural dos grãos de café. Prera saborear o seu café espresso numa pequena chávena de porcelana em vez de uma chávena de café tradicional. Para obter um expresso à temperatura ideal e um creme compacto, aconselhamos a que aqueça previamente as chávenas. Após alguns testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefação do grão que melhor corresponde ao seu paladar. A qualidade da água utilizada é obviamente outro fator determinante para a qualidade do resultado nal da sua chávena de café. Deve certicar-se que a água acabou de ser tirada da torneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se encontra isenta de qualquer cheiro a cloro e está relativamente fria. O aroma do café espresso é mais intenso do que o de um café ltro clássico. Apesar do seu forte paladar, muito nítido e mais persistente na boca, o expresso contém na realidade menos cafeína do que um café de ltro (cerca de 60 a 80 mg por chávena em comparação com os 80 a 100 mg por chávena de café ltro). Este facto explica-se devido à duração de percolação que é mais curta. Graças à grande simplicidade de manipulação, à visibilidade de todos os reservatórios assim como aos seus programas automáticos de limpeza e descalcicação, a Espresseria Automatic proporcionar-lhe-á uma grande comodidade de utilização.