DCH253 - Martelo DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCH253 DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DCH253 DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCH253 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCH253 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCH253 DEWALT
Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seuis produits e um grande espirito de inovação são apenasagems dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confianca dos Utilizadores de ferramentas eletricas professionais.
Dados Técnicos
| DCH143 DCH243 DCH253 DCH254 DCH273 DCH274 | |||||||
| Voltagem V | 14,4 18 18 18 18 18 | ||||||
| Tipo 1 1 2 2 1 1 | |||||||
| Alimentação W 400 400 400 400 400 400 | |||||||
| Veloculdade em vazio min | -1 | 0-1100 0-1150 0-1200 0-1200 0-1100 0-1100 | |||||
| Batimentos sem cargo por min. bpm 0-4350 0-4400 0-4500 0-4600 0-4600 | |||||||
| Energia de impacto单元(EPTA 05/2009) | J | 2,0 | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 | 2,1 |
| Energia de impacto (EPTA 05/2009) | mm | 10/20/20 | 13/26/20 | 13/26/24 | 13/26/24 | 13/26/24 | 13/26/24 |
| Mandril | SDS Plus* | SDS Plus* | SDS Plus* | SDS Plus* | SDS Plus* | SDS Plus* | |
| Diâmetro do color | mm 54 54 54 54 54 54 | ||||||
| Tipo de bateria | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Peso (sem bateria) | kg | 2,5 | 2,4 | 2,5 | 2,7 | 2,5 | 2,7 |
| Valores de ruido e vibração (valores totais de vibração) de accordo com a EN60745-2-6: | |||||||
| LVA(enível de emissão de pressão sonora) | dB(A) | 86 86 86 86 86 86 | |||||
| LVA(nível de potência acústica) | dB(A) | 97 97 97 97 97 97 | |||||
| K(variâbilidade do nível acústico indicado) | dB(A) | 3 3 3 3 3 3 | |||||
| Perfuração de betão | |||||||
| Valor de emissão de vibrações ah, HD= | m/s2 | 6,6 | 7,4 | 6,6 | 6,6 | 6,6 | 6,6 |
| K de variâbilidade = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Cinzelagem | |||||||
| Valor de emissão de vibraçõesah,Cheq= | m/s2 | 5,4 | 6,0 | 5,4 | 5,4 | 5,4 | 5,4 |
| K de variâbilidade = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Perfuração de metal | |||||||
| Valor de emissão de vibrações ah= | m/s2 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 |
| K de variâbilidade = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Aparafusamento | |||||||
| Valor de emissão de vibrações ah= | m/s2 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 | ≤2,5 |
| K de variâbilidade = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
O nível de emissão de vibrações aparecido neste folheto informativo foi medico de acordo com um teste padrão ilustrado em EN60745 e pode ser
utilizzato para comparar ferramentas. Pode ser usado como una avaliacao preliminar do niven de exposicao.

ATENÇÃO: o[nével de emissão de vibrações declarado representa as aplicações principales para as quais a ferramenta foi Concebida. Contudo, se a ferramenta for realizada para aplicações发展目标es, com acessórios发展目标es ou tiver uma maior manutenção, o[nével de emissão de vibrações poder diferir. Isto podeLER augmentar significativamente o[nével de exposicao ao longo do periodo total de trabalho.
Uma estimativa do nível de exposicao a vibrationacao tambiéndeer ter em conta o numero de vezes que a ferramenta é desligada ou está em funcaoamento mas sem executar tarefas. Isto poder reduzir significativamente o nivel de exposicao ao longo do periodo total de travailho.
Identificar medicas de seguranca adcionais para proteger o operador dos feitos da vibração, tais como: cuidar da ferramenta e dos acessórios, manter as mês quentes, organização dos padões de trabalho.
| Bateria DCB140 DCB141 DCB142 | |||
| Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |||
| Voltagem VDC | 14,4 14,4 14,4 | ||
| Capacidade Ah 3,0 1,5 4,0 | |||
| Peso kg | 0,53 0,30 0,54 | ||
| Bateria DCB143 DCB144 DCB145 | |||
| Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |||
| Voltagem VDC | 14,4 14,4 14,4 | ||
| Capacidade Ah 2,0 5,0 1,3 | |||
| Peso kg | 0,30 0,52 0,30 | ||
| Bateria DCB180 DCB181 DCB182 | |||
| Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |||
| Voltagem VDC | 18 | 18 | 18 |
| Capacidade Ah 3,0 1,5 4,0 | |||
| Peso kg | 0,64 0,35 0,61 | ||
| Bateria | DCB183/B | DCB184/B | DCB185 |
| Tipo de bateria Li-Ion Li-Ion Li-Ion | |||
| Voltagem VDC | 18 | 18 | 18 |
| Capacidade Ah 2,0 5,0 1,3 | |||
| Peso kg | 0,40/0,45 | 0,62/0,67 | 0,35 |
| Carregarador | DCB105 | ||
| Voltagem da rede eletrica | VAC | 230 | |
| Tipo de bateria | 10,8/14,4/18 Li-Ion | ||
| Tempo de cargo aprox. das baterias | min | 25 (1,3 Ah) | 30 (1,5 Ah) |
| 55 (3,0 Ah) | 70 (4,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,49 | |
| Carregarador | DCB107 | ||
| Voltagem da rede eletrica | VNC | 230 | |
| Tipo de bateria | 10,8/14,4/18 Li-Ion | ||
| Tempo de cargo aprox. das baterias | min | 60 (1,3 Ah) | 70 (1,5 Ah) |
| 140 (3,0 Ah) | 185 (4,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,29 | |
| Carregarador | DCB112 | ||
| Voltagem da rede eletrica | VNC | 230 | |
| Tipo de bateria | 10,8/14,4/18 Li-Ion | ||
| Tempo de cargo aprox. das baterias | min | 40 (1,3 Ah) | 45 (1,5 Ah) |
| 90 (3,0 Ah) | 120 (4,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,36 | |
| Carregarador | DCB113 | ||
| Voltagem da rede eletrica | VAC | 230 | |
| Tipo de bateria | 10,8/14,4/18 Li-Ion | ||
| Tempo de cargo aprox. das baterias | min | 30 (1,3 Ah) | 35 (1,5 Ah) |
| 70 (3,0 Ah) | 100 (4,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,4 | |
| Carregarador | DCB115 | ||
| Voltagem da rede eletrica | VAC | 230 | |
| Tipo de bateria | 10,8/14,4/18 Li-Ion | ||
| Tempo de cargo aprox. das baterias | min | 22 (1,3 Ah) | 22 (1.5 Ah) |
| 45 (3.0 Ah) | 60 (4.0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,5 | |
| Fusiveis: | |||
| Europa | Ferramentas de 230 V | 10 amperes, alimentação de rede | |
Definições: Direcrizes de Segança
As definições abaiixo aparecidas descrevem o grau de gravidade correspondente a cadaPALavra de advertência. Leia cuidadosamente omanual e preste atençao a把这些simpolos.
PORTUGUES

PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesões graves.
ATENCA

O: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves.

O: indica uma situacao potencialmente perigosa que, se nao for evitada, podera resultar em lesoes ligeiras ou moderadas.
AVISO: indica uma pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.
Indicarnico deCHOque elctrico.
Indica:isco de incendio.
Declaração de conformidade da CE DIRECTIVA “MAQUINAS”

MARTELO DE PERFURAÇÃO SEM FIO PARA TRABALHOS
PESADOS
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
A DEWALTdeclarqueosprodukdescritos em Dados先进技术e encomtram em conformidade com as segunte normas e directivas: 2006/42/CE,EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010
Estes equipamentos también está em conformidade com a Direcva 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016) e a 2011/65/UE. Para obter mais informacoes, contacte a DEWALTatraves da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.
O abaixo assinado é responsavel pela compilation do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT.

Markus Rompel
D-65510, Idstein, Alemanha
06.11.2015

A: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.
Avisos de Segurarca Gerais relativos às Ferramentas Eléctricas

ATENÇÂOI Leia todos os avisos de segurarce e todas as instruções.
O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em什麽 eletrico, incendio /ou ferimentos graves.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA FUTURA REFERÊNCIA
Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta eletrica" refere-se à sua ferramenta actionada por alimentacao da rede eletrica (com fio) ou por bateria (sem fio).
1) SEGURANCA DA AREA DE TRABALHO
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As areas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize as ferramentas electrolycas em ambientes explosivos, nomeadamente na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolycas criam falças que poderão inflamar as poeiras ou os fimos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas à distência quando utilizes a ferramenta eletrica. As restracções podem levar à perda de controlo.
2) SEGURANCA ELECTRICA
a) As fichas das ferramentas eletricas tem de ser compatíveis com a tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra. Fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto corporal com superficies ligadas a terra, como tubos, radiadores, fogoes e frigorificos. Se o seu corpo estiver ligado a terra, o risco de什麽 eletrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica,aumenta o risco de什麽 elétrico.
d) Não utilize indevidamente o cabo. Nunca o utilize para carregar, arrastar ou desligar a ferramenta eletrica. Mantenha o cabo afastado de calor, oleo, pontas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados
ou emaranhados augmentam o risco deCHOque electrico.
e) Ao operar a ferramenta eletrica fora de casa, utilize uma extensao adequada para a utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para o ar livre reduz o risco deCHOQUEELECTRICO.
f) Se não for possível fazeretrabalhar comuma ferramenta electrolytica num localhumido,utilizeuma alimentação protegida por umdispositivo de corrente residual(DCR).AutilizaçãodeumDCR reduz o risco dechoque electrolytro.
a) Mantenha-se atento, preste atença ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob oefeito de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de desatença durante autilização de ferramentas electrolyticas poderá resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. O equipamento de proteção, como mascara anti-poeira, sapatos de seguranca antiderrapantes, capacete de seguranca ou proteção auricular, uso nas condições apropriadas, reduz o risco de lesões.
c) Evite um actionamento acidental. Certifique-se de que o interruptor esteja na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao electrica e/ ou bateria ou antes de levantar ou transporte a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transporte a ferramenta electrica ou se ligar aparelhos que estejam com o interruptor ligado, podera originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta electrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste colocada numa parte molev do aparelho podera resultar em lesoes.
e) Não se estique demasiado. Mantenha-se sempre em posicao firme e equilibrada. Desta forma, sera mais fácil controlar o aparelho em situacoes inesperadas.
f) Use roupa apropriad. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas afastados de partes em movimento. Roupas largas, joias ou Cableos compridos podem ficar presos nas peças em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que esteam ligados e sejamutilizadoscorrectamente.Autilizaçãodedispositivosde recolha do pó pode reduzir os riscosprovocados por poeiras.
4) UTILIZACAO E MANUTENCAO DE FERRAMENTAS ELECTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta elétrica adequada fara um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para que fosconbebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eletrica que não possa ser controda atraves do interruptor de ligar e desligar é um perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer ajustes no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta eletrica. Estas medidas de seguranca evitam que a ferramenta eletrica sera ligada acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas fora do alcance de crianças e não permita que o aparecido soit utilizado por pessoas não familiarizadas com o mesmo ou com estas instruções. As ferramentas eletricas são perigosas nas vezes de pessoas sem formação.
e) Faça a manutençao das ferramentas eletricas. Verifique se as partes moveris do aparelho está alinhadas e não emperram, se existem peças partidas ou danificadas e qualquer窗外 situaço que possa interferir com o funcimento do aparelho. Caso existam peças danificadas, devem ser reparadas antes dautilização do aparelho. Muito acidentes tem como causa a manutençao insufficiente das ferramentas eletricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Ferramentas de corte devidamente tratadas, com arestas de corte afiadas, emperram menos frequencia e controlam-se com maior dificuldade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessos e as peças, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a
PORTUGUES
ser efectuada. Autilização da ferramenta eletrica para fins differsentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
5) UTILIZACAO E MANUTENCAO DE APARELHOS COM BATERIA
a) Utilize開放 o carregarador especialidoleo fabricante. Um carregarador apropriadopara um tipo de bateria pode causar umincendidso for utilizesdo para carregourvasbaterias.
b) Utilize as ferramentas eletricas apenas com as baterias previstas. A'utilização de outras baterias pode Criar o risco de lesão e incência.
c) quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como por exemplo clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outrosPEGOs objectos metálicos que possam estabelecer ligaçao entre os contactos.Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode fazer queimaduras ou incendio.
d) Aplicações inadequadas podem provocacoes fugas do liquido da bateria; evite o contacto com este liquido. No caso de um contacto acidental, lave imeditamente comágua. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure也是非常 auxilio médico. O liquido que escapa da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele.
6) ASSISTÊNCIA
a) A sua ferramenta eletrica so deve ser reparada por pessoal qualificado e so devem serutilizadas peças sobressentes originais. Desta forma, é assegurada a seguranca da ferramenta eletrica.
Regras adiconais de segurarcepecificas para martelos rotativos
- Use protectores auditivos. A exposicao ao ruido pode causar perda de audicao.
- Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a ferramenta. A perda do controlo da ferramenta pode causar ferimentos.
-
Secure as ferramentas electricas apenas pelas superficies isoladas espécificas para o efeito ao efectuar uma operação em que o acessatório de corte possa entra em contacto com fios ocultos. Ocontacto com um fio com tensão electrolytica irá fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conducçam electricidade e e electrocutedoutilizador.
-
Utilize grampos ou另一种 forma prática de fixar e apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável. Segurar a peça de trabalho com as mãos ou contra o seu corpo não proporcioná uma fixação estável e poderá resultar na perda do controlo da ferramenta.
- Use óculos de proteção ou outras proteções ocular semelhante. Os trabalho com percussão originam a projeção de detritos. As partículas voadoras podem causar danos oculares permanentes. Use uma mascara contra o pó ao efectuar创建工作 que produzam poiras. Poderá ser necessária uma proteção auditiva para a maioria dos创建工作.
- Secure sempre a ferramenta com firmeza. Além disso, não a utilizez sem a segurar com ambas asões. Recomenda-se que utilizez sempre o punho lateral. A utilização这其中 ferramenta com apenas uma boa irá resultar na perda do controlo da mesma. Além disso, demolir ou perfurar materiais duros ou que contenham elementos de elevada direza, tais como barras de reforço, poderá tambem ser perigo. Aperte o punho lateral com segança antes de utilizes a ferramenta.
- Não utilize esta ferramenta durante longos periodos de tempo. As vibrações causadas pela aceção do martelo podem ser prejudicials para as suas mês e os seu braços. Use luvas para obter um amortecimento adicional e limite a sua exposão às vibrações ao fazer paumas freqentes.
- Não tente restaurar brocas usadas. O restauro de cinzeis apenas deverá ser efectuado por um especialista autorizzato. Os cinzeis restaurados de forma Incorrecta podem causar ferimentos.
- Use luvas ao manusear a ferramenta ou ao substituir brocas. As peças de metal exterioros e as brocas da ferramenta podem ficar extremamente quentes durante a'utilisation da mesma. Além disso, épossible que sejam projectados poucoços fragmentos do material travaçado, os quais poderão ferir as suas mês se não estiver a usar luvas.
- Nunca pouse a ferramenta antes de a broca ficar completeness imóvel. As brocas em movimento podem causar ferimentos.
- Não bata nas brocas encravadas com um martelo para as libertar. Tal poderá projector fragmentos das brocas ou do material a ser perfurado, os quais poderão causar ferimentos.
-
Os cinzeis ligeiramente gastos podem ser afiados atraves do respectivo desbaste.
-
Mantenha o cabo de alimentação afastado da broca rotativa. Não enrole o cabo à volta de qualquer membro do seu corpo. Um cabo eletrico enrolado à volta de uma broca rotativa pode causar ferimentos e a perda do controlo da ferramenta.
Ricos residuales
Os seguiNTes riscos sao inerentes ao uso de martelos electropneumaticos:
- Ferimentos causados pelo contacto fisico com peças giratorias ou peças quentes da ferramenta.
Apesar da aplicação dos regulamentos de segurar relevantes e da implementação de instrumentos de segurar, zeros ricos residuais não podem ser evitados. Estas são:
- Diminuiçao da audiçao.
- Risco de trilhamento dos dedos ao substituir o acessario.
- Problemas de Saúde provocados pela inaláçao do po producido ao trabalho em betao e/o alvenaria.
Simbolos na ferramenta
A ferramenta aparena os seguiates simbolos:

Leia o manual de instruções antes de'utilizar este equipamento.

Useuma protecção auditiva.

Useuma protecção ocular.
Instruções de segurarça importantes para todos os carregadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS: Este manual contém instruções deestrutura e segurarasiportantes para carregadores de bateria compatíveis.
- Antes de utiliser o carregarador, leia todas as instruções e sinais de avisados no carregarador, na bateria e no aparecido que utilizes a bateria.

ATENÇA:perigo dechoque.Nao permita a entrada de liquidos no carregarador.Pode ocorrER umchoque electrico

ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositalo de corrente residual com uma corrente residual de 30mA ou menos.

CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, corregue apenas baterias recarregáveis DEWALT. Outros temas de baterias podemrebentar, causando lesões pessoas e danos.

CUIDADO: as crianças devem ser viigiadas, para garantir que não brincam com o aparecido.
AVISO: Em determinadas condições, quando o carregaro está ligado à fonte de alimentação, pode ocorr um curto-circuito causado por material estranho. Materiais estranhos de natureza conductora, tais como, mas não limitados a, po polido, aparas de metal, lá de aço,(ALminio em folha ou qualquer acumulacao de particulas metálicas devem ser mantidos afastados do compartmento do carregarador. Deslque sempre o carregarador da fonte de alimentação quando não estiver,inserida um bateria no respectivo compartmento. Deslque o carregarador antes de proceedar à limpeza.
- NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores àspm dos especializados在这e manual. O carregaror e a bateria foram concebidas especialamente para funcionarem em?).
- Estes carregadores foram concebidos para apenas pararegar baterias recarregaveis DEWALT. Quaisquer outras'utilizacoes podem resultar em incendio, comoque eletrico ou electrocussao.
- Não exponha o carregarador a chuva ou neve.
- Quando desligar o carregarador da corrente, puxePGA fcha e nao pelo cabo.Isto permite reduzir o risco de danos na fcha de alimentacao electrica e do cabo.
PORTUGUES
- Certifique-se de que o cabo está colocado num local onde não possa ser pisado, possa fazer tropeçoes ou estega sujeito a danos ou tensão.
- Não utilize uma extensão, a menos que está estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar num incéndio,choque électrique ou electrocussão.
- Não coloque objects sobre o carregaror nem o colque em cima de uma superficie macia que possa bloquear as entradas de ventilação e Causear calor interno excessivo. Colque o carregaror num local afastado de fontes de calor. O carregaror é ventilado atraves de ranhuras na parte superior e inferior da estrutura.
- Não utilize o carregaror se o cabo ou a ficha estiverem danificados — substitua-os de immediato.
- Não utilize o carregarador se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algoum modo danificado. Leve-o para um centro de assistência autorizzato.
- Não desmonte o carregarador; leve-o para um centro de assistência autorizada, no caso de ser necessário assistência ou reparação. Uma nova montagem Incorrecta pode resultar em什麽 eletrico, electrocussao ou incendio.
- Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um responsavel devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a fazer qualquer situação de perigo.
- Desligue o carregador da tomada antes de proceber a qualquer trabajo de limpeza. Isto reduz o risco de什麽 electrico.
A remoção da bateria não reduz este tipo de risco.
- NUNCA tente ligar 2 carregadores ao mesmo tempo.
- O carregaror foi concebido para funciona com uma potência eletrica domestica padrão de 230 V. Não tente utilizes-lo com qualquer outras tipo de tensão. Isto não se aplicá ao carregaror do automóvel.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
Carregadores
Os carregadores DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 e DCB115 aceitam bacterias de iodes de Li-Ion XR de 10,8V, 14,4V e 18V (DCB123, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143,
DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B e DCB185).
Os correlogadores da DEWALT nãorequireemajuste e foramconcebidosparauma operacao tao fácil quanto possivel.
Procedimento de corregamento (Fig. 3)
- Ligue o carregarao uma tomada de electricidade adequaca antes de inserir a bateria.
- Insira a bateria (F) no carregarador. A luz vermelha (de carregamento) irá pizarar continuamente indicando que o processo de carregamento foi iniciado.
- O corregado estará conclusión quando a luz vermelha ficar acesa de forma fixa. Nesta alterta, a bateria encontra-se totalmente carregada e poderá ser realizada ou deixada no carregarador.
NOTA: para garantir o máximo desempenho e vidautil das bacterias de iodes de litio, carregue a bateriatotalmente antes de utilizes o produits pela primarya vez.
Procesdo carga
Consulte aabela indicada abaixo para saber qual é o estado do processo de energia da bateria.
- DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: o indicator luminoso vermelho continua a piscar, mas acende-se um indicator luminoso amarelo durante esta operação. quando a bateria atingira a temperatura adequada, o indicator luminoso amarelo desiga-se e o carregarador continua oprocesso de carga.
O(s) carregaror(es) compativel(eis) não carrega una bateria defeituosa. O carregaror indica que a bateria está defeituosa ao não acender-se ou aparecido
um problema na bateria ou aparece um padrão intermitente no carregaror.
NOTA: isto pode也是非常indicar que se tratate de um problema no carregarador.
Se o carregarador indicar uma falha, leve o carregarador e a bateria um centro de assistencia autorizzato para que sejam submetidos a um�试e.
RETARDAÇÃO DE CALOR/FRIO
Quando o carregaror detecta que una bateria está demasiado quente ou fria, inicia automaticamente a retardacao de calor/frio, interrompendo o processo de cargo ate a bateria atingir a temperatura adequada. Em seguida, o carregaror muda automaticamente para o modo de cargo.Esta funcao assegura a duracao maxima da bateria.
Uma bateria fria fica corregada a circa de metade da taxa de una bateria quente. A bateria irá corregar a esta taxa mais lenta durante todo o ciclo de energia e não recupera a taxa de energia maxima, como que a bateria aqueça.
APENAS BATTERIAS DE IOES DE LITIO
As baterias de iões de litio XR foram concebidas com um Sistema de proteção electrónica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecido ou descarga profunda.
A ferramenta desiga-se automaticamente se o Sistema de proteção electrónica for activado. Se isto ocorro, coloque a bateria de iões de litio no carregarador até ficar totalmente corregada.
Instruções de segurarça importantes para todas as baterias
Ao encomendar baterias sobresselentes, certificque se de que inclui a referencia do catlogo e a voltagem.
A bateria não irá estar totalmente carregada quando a退市ar da embalagem pela primarya vez. Antes de utilizear a bateria e o carregarador, leias as instruções de segurar a boa. Em seguida, siga os procedimentos de correamento indicados nas instruções.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS
- Não corregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do carregarador pode inflamar as poeiras ou os fumos.
- Nunca force a entrada da bateria no carregaror. Nunca modifique a bateria de modo a encaixa-la num carregaror não
compativel, perché pode romper, causando lesões pessoas graves.
- Carregue as baterias apenas em carregadores DEWALT.
- NAO salpique nem colque a bateria dentro de agua ou de autres liquidos.
- Não armazene nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou excesser 40^ (tais como barracos ao ar livre ou construções de metal durante o Verão).

ATENÇÃO: nunca tenteAbrir a bateria,sea qual for o motivo. Se a bateria estiver rachada ou danificada, não a insira no corregador. Não esmague,deixe cair nem danifique a bateria.Não utilize uma bateria ou um corregador que tenha sofrido um golpe brusco,uma queda,atropelamento ou danificada de algoimodo (por exemple,perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorro umchoqueelectrico ou electrocussao.As bateriasdanificadas devem serdevolidas ao centro de assistencia para reciclagem.

O: quando não utilizes a ferramenta, deve colocá-la de lado numa superficie estável, de modo a que ninguém tropece nem sobra uma queda. Algumas ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro da bateria, mas podem ser fácilmente detrabadas.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA BATORIAS DE IÖES DE LITIO (Li-Ion)
- Não incinere a bateria, mesmo se esta estiver gravemente danificada ou completeness esgotada. A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São produzidos vapeores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de Itíso são queimadas.
- Se o conteudo da bateria entra em contacto com a sua pele, lave imeditamente a area afectada com sabao suave e agua. Se o liquido da bateria entra em contacto com os seu olhos, passe-os (abertos) por agua durante 15 minutos ou ate a irritacao passar. Se for necessaria assistencia medica, o electrólito da bateria é composto por uma mistura de carbonatos organicos liquidos e sais de litio.
- O conteudo das celulas de uma bateria aberta podera fazer irritação respiratoria.
Respire ar fresco. Se os sintomas persistirem, procure assistencia medica.

ATENÇA: risco de queimadura. O liquido da bateria podera ser inflamvil se for exposto a falicas ou a uma chama.
Transporte
As pilhas da DeWALT está em conformidade com todas as regulamentacoes de expedicao aplicaveis, de acordo com os padrões juridicos e de indústria, que incluem as Recomendações da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; dispositions relativas a mercadorias perigosas da Associacao do Transporte Aeroiro Internacional (IATA), Regulamenteções do documento marítimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relativo ao transporte rodovário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de ioes de litio foram testadas de acordo com a secção 38.3 das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios.
Na maior dos casos, a EXPECTação de umailha DEWALT está isente de classificação como material perigo do Classe 9 inteiramente regulamente. Em geral, as das instâncias que requirem a expectação de Classe 9 são:
- Transporte aereo de mais de das pilhas de ioes de Itio DEWALT se a embalagem inclir apenas (sem ferramentas) e
- Qualquer expectancy que inclua uma pilha de iões de litio com classificação energetica superior a 100 watts/hora (Wh). Todas as pilhas de iões de litio tem a classificação de watts por hora indicadas na embalagem.
Independente de uma expelled ser considerada isenta ou totalmente regulamente, é da responsabilité do expedidor consultar as mais recentes regulações para a embalagem, etiquagem/marcão e exigências de documentação.
O transporte das pilhas pode dar origem a um incério se os terminais dailha entrarem em contacto inadvertamente com os materiais conduutores. quando transporte as pilhas, certificasse de que os terminais dailha está protegidos e devidamente isolados de materiais que possamentrar em contacto com eles e causar um curto-circuito.
As informações indicadas esta secção do manual são fornecidas de boa fe e credentiala-se que são precisas aquando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implicita. É da responsabilité do comprador
garantir que as respectivas本次活动os estao em conformidade com as regulamentoacoes aplicaveis.
Bateria
TIPO DE BATERIA
O Modelo DCH143 funciona com baterias de 14,4 V. Os modelos DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 e DCH274 funciona com pilhas de 18 V.
Podem ser realizadas as baterias DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144 ou DCB145 (14,4 V) no Modelo DCH143.
As baterias DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B ou DCB185 (18 V) poder ser utilizesnos modelos DCH243, DCH253,DCH254,DCH273eDCH274.
Recomendações de armazenamento
- O melhor local de armazenamento sera um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o maior desempenho e a maior vidautil possivel das baterias, guarde-as à temperatura ambiente quando não estiverem a ser realizadas.
- Para um armazenamento prolongado, é recomendavel armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregarador para obter os melhores resultados.
NOTA: as baterias não devem ser armazenadas totalmente sem cargo. É necessário recarregar a bateria antes de a utiliser.
Etiquetas no carregaro e na bateria
Além dos símbolos indicados neste manual, os rótos no carregador e na bateria podem aparecer os següentes símbolos:

Leia o manual de instruções antes de utilizesse这件 equipment.

ConsulteosDados先进技术 para fazer a saber o tempo de corregamento.

Bateria aregar.

Bateria carregada.

Bateria defeituosa.

Suspensão do carraggio devido a bateria quente/fria.

Não toque nos contactos com objectos condutores.

Não corregue baterias danificadas.

Não exponha o equipamento à agua.

Mande substituir imeditamente\ quisquer cabos danificados.

Carregue a bateria apenas com umatemperatura ambiente entre 4^ e 40^

Desfaca-se da bateria de una forma ambientalmente responsavel.
Carregue as baterias daDEWALT
apenas com os carregadores DEWALT
concebidos para oefeito.
O corregamento de baterias que não sejam as baterias especicas DEWALT
com um carregarador da DEWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situações de perigo.

Não queime a bateria.
Contudo da embalagem
A embalagem content:
1 Martelo de perfuração rotativo sem fio
1 Punho lateral e haste de profundidade
1 Carregarador
1 Bateria (D1, L1, M1, P1)
2 Baterias (D2, L2, M2, P2)
3 Baterias (D3, L3, M3, P3)
1 Mandril sem chave (DCH254, DCH274)
1 Caixa kit
1 Manual de instruções
NOTA: as baterias, carregadores e caixas de transporte não são incluidas com os modelos N.
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.
- Leve o tempo necessario para ler atentamente e comprehender todas as instruções neste manual antes de utilizes a ferramenta.
Descrição (Fig. 1, 3, 7)
ferramenta elctrica nem qualquer um dos seuas componentes.Tal poderia resultar em danos ou ferimentos.
A. Interruption de velocidade variavel
B. Botão de avanço/recuo
C. Selector de modo
D. Luz de funciona (DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274)
E. Punho lateral
F. Pilha
G. Botão de libertação
H. Pega principal
I. Simbolo da broca de perfuração (modo de perfuração rotativa)
J. Simbolo do martelo de perfuração (modo de bathimento com o martelo rotativo)
K. Simbolo do martelo (apenas no modo de bathimento)
L. Suporte da ferramenta SDS Plus
M. Manga
N. Botão do indicator do nível de combustivel
O. Proteção contra poeiras
P. Anel de bloqueio
Q. Mandril sem chave (DCH273, DCH274)
R. Gancho de correia (DCH273, DCH274)
S. Botão do selector de modo
T. Ligação eletrica do Sistema de extracção de serradura
UTILIZACAO ADEQUADA
Os martelos de perfuracao rotivos sem fio DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 e DCH274 foram concebidos para aplicacoes de perfuracao e bathimento professionis, bem como aparafusamento e burialagem.
Não utilize a sua ferramenta em ambientes humidos ou na presence de gases ou liquidos inflamáveis.
Estes martelos de perfuração são ferramentas eletricas professionais.
Não permita que criançasarem em contacto com os mesmos. É necessária supervisao quando estas ferramentas foram manuseadas por realizados inexperientes.
PORTUGUES
- Este produit não deve ser utilisé por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, falta de experiência e/ou conheçimentos, a menos que estejam accompaniesados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produit.
O motor électrique foi concebido apenas para umaunda voltagem. Verifique sempre se a voltagem da bateria corresponde a voltagem na placacinaletica. Certificque-se también de que a voltagem do seu carregador corresponde a voltagem da sua rede.

OcarregadorD EWALT tem isolamento duplo em conformidade com a norma EN60335; como tal, não é necessario um fio de terra.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível atraves do service de assistência da DEWALT.
Utilizar um cabo de extension
Nãodeer serutilizandoum cabodextensao, excepto em caso de absoluta necessidade.Useim cabodextensaoaprovadoeadequadoa entradadeenergiado seu carregador (consulte os
Dados先进技术). O tamanho minimo do conductor é de 1mm^2 o comprimento maximalé de 30~m
ATENÇA: antes da montagem e do ajuste, retire sempre a bateria. Deslige sempre a ferramenta antes de inserir ouutar a bateria.

ATENÇA: utilize apenas bacterias e carregadores DEWALT.
Inserir e retiring a bateria da ferramenta (Fig. 3)

ATENÇA: para diminuir o risco de lesões, retire a pilha antes de premir a patilha de libertação das pilhas. Se premir a patilha de libertação das pilhas antes de retiring a pilha, a pilha pode cair inesperamente.
NOTA: para obter os melhores resultados, certificque-se de que a bateria está totalmente carregada antes de a utiliser.
INSTALARABATERIANAPEGADFERRAMENTA
- Alinhe a pilha (F) com as calhas que se encontrartram dentro da pega da ferramenta (Fig. 3).
- Faça-a deslizar para dentro da pega até a bateria ficar totalmente encaixada na ferramenta e certifique-se de que não se solta.
RETIRAR A BATERIA DA FERRAMENTA
- Prima a patilha de libertação da pilha (G) e puxe a bateria com firmeza para fora da pega da ferramenta.
- Insira a bateria no carregaror, tal como descririto na secção do carregaror indicada.neste manual.
BATERIAS PARA O INDICADOR DO NIVEL DE COMBUSTIVEL (FIG.3)
Algumas baterias DEWALT incluem um indicator de nível de combustivel, composto por eles indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de energia restante na bateria.
Para activar o indicator do nível de combustivel, prima e mantenha premido o botao do indicator do nível de combustivel (N). Uma combinação dosTRS indicadores luminosos LED verdes acende-se,indicando o nível da energia restante. Se o nível da energia na bateria for inferior ao limiteutilizavel, o indicator do nível de combustivel não se acende e é necessario voltar a carregar a bateria.
NOTA: O indicator do nível de combustivel é apenas uma indicação da energia restante na bateria. Não indica o Functionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produits, temperatura e aplicação do Utilizador final.
Gatilho de velocidade variavel (Fig. 1)
Para ligar a ferramenta, prima o gatilho (A). Para desligar a ferramenta, liberte o gatilho. A sua ferramenta encontrar-se equipada com um travao. O suporte da ferramenta para de rodar assim que o interruptor de pressao for libertao por completeness.
O interruptor de activação de velocidade variavel permite-lhe selecionar a velocidade mais adequada para uma aplicação específica. Quanto maior pressão exercer sobre o interruptor de activação, maior sera a velocidade da ferramenta. Para obter uma)duração maxima da ferramenta,utilize apenas a velocidade variavel para orificios ou parafusos de fixação.
NOTA: não se recomenda a'utilisation continua da ferramenta com velocidades variaveis. Este tipo de'utilização pode darIFICar o gatilho, pelo que deve ser的概率.
Punho lateral (Fig. 1)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, utilize SEMPRE a ferramenta com o punho lateral devidamente instalado. Caso contrário, o punho lateralis poderá soltar-se durante a utilização da ferramenta e, consequentemente, causar a perda do controlo da mesma. Segure a ferramenta com às vezes para maximizar o controlo da mesma.
- O punho lateral (E) é fixo à dienteira da caixa de velocidades e pode ser rodado 360^ para fazer a respeciação por parte de utilizesdores dextros ou canhotos. O punho lateral deve ser apertado o suficiente para resistir a acção de torço da ferramenta se o acessório emperrar ou bloquear. Certifique-se de segurar o punho lateral pela extremidade exterior para controlar a ferramenta quando esta encontrar resistência.
Para libertar o punho lateral, rodeo no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio.
Botão de rotação para arente/para\ trás (Fig. 1, 2)
ATENÇA: espere sempre que o motor deixe de funcional completamente antes de Mudar a direcção de rotação.
O botão de rotação para a frente/para trás (B) determina a direção da rotação da ferramenta e funciona也是非常 como um botão de bloqueio.
Para selecionar a rotação para arente, liberto o gatilho e prima o botão de rotação para arente/ paraTRSdo lado direito da ferramenta.
Para seleccionar a rotação para trás, liberte o gatiinho e prima o botão de rotação para arente/paraTRS doazo esquerdo da ferramenta.
A posicao central do botao de rotação bloqueia a ferramenta na posicao de ferramenta desligada. Ao alterar a posicao do botao de rotação, certifique-se de que o gatiflo não está premido.
NOTA: quando a ferramenta for ligada pela primaire vez antes alterar a direcção da rotação, poderou ouvir um estalido. Isto é normal e não indica qualquer problema.
Existe uma luz de functimento (D) na parte darente da ferramenta. O indicator luminoso de functimento é activado quando prime o interruptor de pressão. O indicator luminoso de functimento acende-se quando o interruptor de aconteamento é premido e desliga-se automaticamente 20segundos depuis libertar o interruptor de aconteamento. Se manter premindo o interruptor de aconteamento, o indicator luminoso de functimento permanece ligado.
NOTA: a luz de funciona permite iluminar a superficie de trabajo imediata e não se destina a ser realizada como lantera.
ATENÇAÑ: não selección o modo de funciona cuando a ferramenta estiver em funciona.
A ferramenta está equipada como um selector de modo autônomo (C) que permite alternar entre perfuração rotativa, BVamento rotativo e apenas BVamento.

furação rotativa: permite aparafusar e perfurar aço,madeira e plástico.

benas batimento: para burilamento ligeiro.
Antes de rodar o selector de modo, prima o botao do selector de modo (S). Para efectuar perfuração rotativa, rode o selector de modo (C) até a seta apontar para o símbolo de broca de perfuração (I). Para passar para o modo de bathimento rotativo, alinne a seta com o símbolo de perfuração com martelo (J). Para passar para o modo apenas de bathimento, alinne a seta com o símbolo de martelo (K).
NOTA: o selector de modo (C) deve estar sempre no modo de perfuração rotativa, BVamento rotativo ou apenas BVamento. Não existem posições de funcimento intermediadas.
Activar controlo de vibração (Fig. 1)
O controlo de vibração activo neutraliza as vibrações de recuo do mecanismo do martelo. Se diminuir a vibração da maior e do braco, é maiscomfortavel utilizes a ferramenta durante periodos
PORTUGUES
mais prolongados e augmente assim a duração do equipamento. No modo deestrutura, o mecanismo acontecido por mola compensas as forças de vibracao. Tal acçao pode ser verificada pelo efeito amortecedor quando é aplicada pressão à ferramenta. Certifique-se de que a mola é actionada, mas não com demasiada firmeza. O mecanismo deve "flutuar".
Gancho de correia (Fig. 1, 4)
DCH273,DCH274
Está instalado um gancho de correia (R) abaixo do punho principal (H) no lado esquerdo da ferramenta. Para alongar o gancho da correia, puxe-o a partir da parte lateral da ferramenta. Para recolher o gancho da correia, puxe-o rente à parte lateral da ferramenta. O gancho de correia (R) pode ser posicionado fácilmente à esquerda ou direita da ferramenta, adaptado tanto para pessoas que utilizem a maior esquerda como a direita.
- Posicao o gancho de correia na posicao alargada e retire o parafuso de cabeca sextavada localizo na parte inferior do punho principal.
- Puxe para o gancho de correia até se libertar da unidade.
- Volte a inserir o gancho de correia no lado pretendido e empurre-o para dentro da ranhura.
NOTA: Nalguns modelos, a ranhura pode estar tapada com um autocolante. Retire o autocolante ou fure-o para ter accesso à ranhura.
- Volte a inserir o parafuso hexagonal e aperte-o com firmeza.
Se não for necessário utiliser o gancho, pode remove-lo por completeness.
Suporte da ferramenta SDS Plus (Fig. 5)
Para insertir una broca ou una broca de cinzel, insira a hacer da broca cerca de 19 mm no suporte da ferramenta SDS Plus (L). Empurre e rode a broca até ficar bloqueada. A broca permanece devidamente fixa.
Para libertar a broca, puxe a manga (M) para这只是 retire a broca.
Substituir o suporte da ferramenta SDS Plus®elo mandril sem chave (Fig. 7)
DCH254,DCH274
- Rode a cinta debloqueio (P) para a posicao de desbloqueio e puxe o suporte da ferramenta SDS Plus(L) para fora.
- Empurre o mandril sem chave (Q) para dentro do veio e rode a cinta de bloqueio para a posicao de bloqueio.
- Para substituir o mandril sem chave pelo suporte da ferramenta SDS Plus®, retire primaryo o mandril sem chave de acordo com o procedimento utilizado para remover o suporte da ferramenta SDS Plus®. Em seguida, substitua o SDS Plus® de acordo com o mesmo procedimento utilizao para substitir o mandril sem chave.

ATENÇA: nunca utilize mandris comuns no modo de batimento rotativo.
Embraiagem de sobrecarga
O produit está equipado com temas differentes de embraiagens de sobrecarga. Os modelos DCH143, DCH243, DCH253 e DCH254 tem uma embraiagem de sobrecarga diferente, os modelos DCH273 e DCH274 tem uma embraiagem de sobrecarga electrónica instalada.
Se a broca ficar encravada, a transmissao da arvore porta-brocas é interrompida. Nas unidades instaladas com uma embraiagem mecancia, a indicacao de que a embraiagem foi activada é uma catraca com vibrationacao acrescida. Se a embraiagem electrònica que activa o motor for ligada e desligada de maneira repetitiva durante algoos segudos para replicar o ruido associado a uma embraiagem mecancia. Liberte e prima o gatilho para activar novamente a transmissao.
Devido as forças resultantes, secure sempre a ferramenta com umbas as mao s e com firmeza.
Sistema de extracção de serradura (Fig. 1)
Para controlar o Modelo D25303DH é'utilizada uma ligação eletrica (T) para o martelo rotativo.
Os martelos rotativos DCH253, DCH254 (apenas do TIPO 2), DCH273 e DCH274 está equipados com uma ligação eletrica (T).
NOTA: O Modelo D25303DH não é compativel com as versões DCH143, DCH243 ou TIPO 1 dos modelos DCH253 e DCH254.
O modelos DCH274 está disponible com um D25303DH e a mala completeness como DCH275.
FUNCTIONAMENTO
Instruções de'utilisation
ATENCAO:
- Cumbra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.
- Esteja informado sobre a localização de tubagens e de fios electrolycos dentro da parede.
- Aplique abenas uma ligeira pressão na ferramenta (aproxadamente 5 kg). Uma forca excessiva não vai acelerar a operacao de perfuração, mas sim diminuir o rendimento da ferramenta podendo diminuir o seu periodo de vidautil.
- Não perfure ou empurre demasiado autersa para evitar danos na proteção anti-poeiras (O).
- Secure a ferramenta firmamente sempre com ambas as mãos e com uma postura firme. Utilize a ferramenta sempre com o punho lateral devidamente montado.
ATENCAO: para reduzir o risco
de ferimentos graves, deslige a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retiring/instalar dispositivos complementares ou acessórios.
Posicao correcta das mao (Fig. 1, 6)

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mês na posicao correcta, tal como exemplificado na fig. 6.

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurar, antecipando uma reacçao subita por parte da mesma.
A posicao correcta das maoes consiste em segurar o punho principal (H) com uma mao e o punho lateral (E) com a other.
Utilização do berbequim (Fig. 1)

ATENÇA: para reduzir o risco de lesões graves,DSLigue a ferramenta e retire a ficha da alimentação de energia antes de proceder a quaisquer ajustes ou de remove/instalar dispositivos auxiliares ou acessórios.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos pessoais, certifique-se SEMPRE que a peça de trabalho está firmamente ancorada ou presa por grampos. Se for perfurar materialAGO, utilize um Bloco de "apoio" em madeira para fazer danos no material.
PERFURAÇÃO COM PERCUSSÃO (FIG.1)
- Regule o selector de modo (C) para a posicao "perfuração com percussão".
- Insira a broca apropriad. Para melhores resultados utilize brocas de alta qualidade com pontas em carboneto.
- Regule o punho lateral (E).
- Marque o punto onde pretende perfurar um orificio.
- Coloque a broca no punto e ligue a ferramenta.
PERFURAÇÃO ROTATIVA (FIG. 1)
- Regule o selector de modo (C) para a posicao "perfuração rotativa".
-
Dependendo da ferramenta, siga as seguientes instruções:
-
Instale um adaptorador de Bucha/conjunto da Bucha (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273). Para o uso combuchas de 10 ou 13mm , estao disponiveis adaptadores especialis com secoes SDS Plus' que permitem o uso de brocas com haste cilindrica ou hexagonal.
Volte a colocar o suporte da ferramenta SDS Plus® com o mandril sem chave (DCH254, DCH274). -
Proceda como descripto para a perfuraço compercussao.

ATENÇA: nunca utilizebuchas padrao no modo de perfuração compercussão.
OPERACOES DE APARAFUSAR E DESAPARAFUSAR (FIG.1)
- Regule o selector de modo (C) para a posicao "perfuração rotativa".
- SeLECTIONA direcção de rotação.
- Dependendo da ferramenta, siga as seguients instruções:
PORTUGUES
-
Insira o adaptorador especial SDS Plus para点滴as de aparafusar com encaixe hexagonal (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273).
Volte a colocar o suporte da ferramenta SDS Plus® com o ma)ndril sem chave (DCH254, DCH274). -
Insira a ponta de aparafusar indicada.
Quando aparafusar/desaparafusar parafusos de cabela ranhurada, utilize sempre brocas com uma manga de detecção. - Aperte suavamente o interruptor de velocidade variavel (A) a fim de evaporar danos na hora do parafuso.
Com a rotação paraTRS (esquerda) a velocidade de rotação da ferramenta reduzse automaticamente para fazer a extracção dos parafusos.
- quando o parafuso estiver nivelado com a peça, solte o interruptor de velocidade variavel para fazer que aCESSA do parafuso penetr na peça.
BURILAGEM (FIG.1)
- Regule o selector de modo (C) para a posicao "percussao".
- Insira o cinzel adequado e verifique se está devidamente preso.
- Regule o punho lateral (E).
- Ligue a ferramenta e incicie os trabalhos.
Caso o interruptor de selecao sera mudado da posicao de burilagem para os modelos com rotação, podera ser necessariodeer o motor rodar durante um curto espoço de tempo para que as engrenagens encaixem devidamente umas nas除外.

-
Não utilize esta ferramenta para misturar ou bombear fácilmente combustivel ou liquidos explosivos (benzina, alcool, etc.).
-
Não miste ou agite os liquidos inflamáveis indicados como tal.
MANUTENÇAO
Esta ferramenta eletrica DEWALT foi Concebida para o servir durante muito tempo com um minimo de manutenção. Uma operação satisfatória e continuaDEPENDE do cuidado a ter com a ferramenta e a limpeza regular.

A: de forma a reduzir o risco de lesoes pessoas graves, desligue a ferramenta e desconnecte a bateria antes de realizar quaisquer ajustes ou remove/ instalar accesarios ou extras. Um arranque acidente podc causear lesoes.
Esta ferramenta não deve ser reparada pelo utilizador. Leve-a a um centro de reparacoes autorizzato da DEWALT antes de 40 horas de utilizesao. Casa有多么 problemas antes de cumprir esse prazo,contacte um centro de reparacoes autorizzato da DEWALT.
O corregador e a bateria não são passíveis de reparação. O aparecido não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo'utilizar.

Lubrificacao
Esta ferramenta eletrica não requires lubricacao adicular.

Limpeza

ATENÇA: injecte ar seco para retirar a sujidade e o pó do alojamento principal, sempre que notar uma acumulacao de sujidade nos respiradores ou em tomo dos mesmos. Utilize uma protecção adequada para os olhos e uma mascara para o pó quando realizar esta operacao.

ATENÇA: nunca utilize solvents ou outros químicos agressivos para limpar as partes não metálicas da ferramenta. Estes químicos podem enfraquecer os materiais realizados nestas partes. Utilize um pano humedecido apenas com água e detergente suave. Nunca permitta que entre nenhum liquido na ferramenta; nunca mergerulhe qualquer parte da ferramenta em liquido.
ATENÇÃO: perigo dechoque. Deslfigure o carregarador da tomada de CA, antes de proceder à limpeza. A sujiédade e massa lubricamente pode ser removidas da parte exterior do carregarador com um pano ou uma escova macia, não metalíca. Não utilize água ou soluções de limpeza.
Acessórios.optionais

ATENÇÃO: uma vez que os acessórios que não sejam os disponibilizados pela DEWALT não foram testados com este produto, autilização de tais acessórios esta ferramenta poderá serperigosa. Para reduzir o risco de lesão,deverao'utilizar-se apenas os acessórios recomendados pela DEWALT comthisixo;.
A pedido, está disponível varioustips de brocas e cinzeis SDS Plus® como opçao.
Os diversos acessosutilizadosdevem ser lubricados regularamente em redor do ajustador SDS Plus.
Consulte o seu revendedor para mais informacoes acerca dos acessos inadequados.
Proteger o meio ambiente

RecolhaSeparated. Os produits e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados emAGOJO. com resíduos domesticos comuns.
Os produits e as baterias contentemateriais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de materias-primas. Recicle o equipamento eletrico de acordo com as dispositions locais. Estao disponiveis mais informacoes em www.2helpU.com.

Bateria recarregável
Esta bateria de longa duracao tem de ser recarregada quando deixar de produzir energia sufficiente nas tarefas que anteriamente eram realizadas com completeness. No fim da sua vida可以使, elimine-a com o devido respeito ao meio ambiente:
- Descarregue completeness a bateria e em seguida retire-a da ferramenta.
- As baterias de iões de litio são recicláveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou coloque-as num ecopotono. As baterias recolhidas seront recicladas ou eliminadascorrectamente.
SUOMI
SUURTA RASITUSTA KESTAVÄ LANGATON ISKUPORA DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Onnittelut!
PPOAIOIHsH: Piv ano n
ouvapuoIoyon kai n pUoHion, va aphaipEITE navtoTnV mparapia. Na anevepyoioe navtoTe o epyaIeio nporou too0etnoe T naphaipoeTnV mparapia.
KataaAanAn Theon xepiwv (EK.1,6)
IPOEIOIHs: Tia va aattwote tv kivuvo npoowtikoU tpaumatioou,va xpoaiooieITE IANTOTE nV katalnnn thon twv Xepiwv, 6wns qaiveaTai otnv Eikova 6.
IPOEIOIHsH: Tia va aattwoete TOV Kivuvo TpooawtikoU Tpaumatou, NANTOTE va kparate kaia to epyaleio yia va eioTE pOeToiaoEvoi OE piniTwn Iaoviknsavtiopaoons.
KataaAnn Theoan Twv xepiwv onmaivei to eva xepi oTnv kupia a (H) kai to aaLo xepi oTnv (E).
Aει Toupyia δραπavou (εικ. 1)
NPOEIONOH: Tia n 1e iwan KIVoov oapou Pooawikou Tpaumaiou, aTVEpyoiohto To epyaio kai anouuvseote to aTnV npoxn peuato s piv KaVE TE OTOIEOHNOTe puOIOEIC n apaipeoe/eykataotnoe EApntmuata n TAPeAkoEv.
PPOEIOIHsH:Tia Tn
eien KIVbuvou PpOoWNIkou
tpauatou, EgaawalizcTe
NANTA 0TI TO TEmuXIO epyaiaC eivai
kala ppoopntnevo n aphiyevo. EaV
tpuTTATE LEITIO uAIKO, XpnoiopoTOnOTe
EVA «EpeDpiko» pIaok Eulou yia
aTOrpoTNI Znmuicsigma UAIKO.