DEWALT D25951 - Martelo

D25951 - Martelo DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho D25951 DEWALT em formato PDF.

📄 28 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT D25951 - page 13
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoMartelo demolidor SDS Max®
MarcaDeWALT
ModeloD25951
Tensão220 V~ (modelo para 220 V) ou 120 V~ (modelo para 120 V)
Frequência50–60 Hz
Potência nominal1700 W (modelo 220 V) / 18 A (modelo 120 V)
Energia de impacto27 J (20 ft·lb)
Impactos por minuto810–1620 ipm
Peso12,3 kg (27 lb)
Vibração6,0 m/s²
Sistema de extração de poeiraCompatível com DWH053 (não incluso)
Recurso de partida suaveSim
Controle de vibração ativaSim
Controle eletrônico de energia de impacto7 níveis (1 a 7)
Controle da ferramenta sem fioSim (emparelhamento com extrator de poeira)
LED indicador de serviçoAmarelo (fixo: manutenção necessária; piscando: serviço excedido)
Tipo de encaixeSDS Max®
Posições do cinzel12 posições bloqueáveis
Etiqueta para ferramentas DeWaltCompatível (opcional, rastreamento via Tool Connect™)
EmpunhadurasPrincipal e auxiliar circular (360°)
ManutençãoLimpeza com ar comprimido semanalmente; lubrificação a cada 10 h de uso (indicada pelo LED)
Peças de reposiçãoUtilizar apenas peças originais DeWalt; reparos em centros autorizados
Equipamento de proteção recomendadoÓculos de segurança, protetor auricular, luvas, máscara antipoeira

Perguntas frequentes - D25951 DEWALT

Como instalar o cinzel no martelo D25951?
Para instalar o cinzel SDS Max, insira a haste do cinzel na luva/suporte da ferramenta (4), aplique pressão para baixo e gire até travar. Certifique-se de que o cinzel se move alguns centímetros para dentro e para fora. Use luvas para proteção.
Como ajustar a posição do cinzel?
Gire o aro do indicador de posição do cinzel (3) na direção da seta até a posição desejada (12 posições). Após, mova o cinzel levemente para frente e para trás para garantir o encaixe.
O que significa o LED amarelo aceso?
O LED indicador de serviço amarelo (9) aceso indica que a ferramenta precisa de manutenção (lubrificação e vedação) nas próximas 10 horas de uso. Se piscar, o intervalo de serviço foi excedido.
Como regular a energia de impacto?
Use o regulador de velocidade (7) para selecionar entre 7 níveis. Níveis baixos (1-2) são para materiais macios ou quebradiços; nível 7 para potência máxima em demolição.
Qual a tensão e potência do martelo D25951?
O modelo tem tensão de 220 V~ (ou 120 V~) e potência nominal de 1700 W (ou 18 A). A frequência é 50-60 Hz.
Como usar a ferramenta com segurança?
Sempre use equipamento de proteção: óculos, protetor auricular, luvas e máscara. Segure a ferramenta com ambas as mãos. Mantenha o cabo afastado do cinzel. Não opere em atmosferas explosivas.
O martelo possui sistema de extração de poeira?
Sim, é compatível com o sistema de extração de poeira DWH053 (não incluído). Recomenda-se seu uso para reduzir poeira nociva e prolongar a vida útil.
Como emparelhar a ferramenta com o controle sem fio?
Pressione o botão de ligar/desligar (1) e o botão de emparelhamento no dispositivo separado (ex.: extrator de poeira). O LED no dispositivo confirma o emparelhamento.
Qual o peso do martelo D25951?
O peso é de aproximadamente 12,3 kg (27 lb). É uma ferramenta pesada, projetada para demolição profissional.
Onde posso fazer a manutenção ou reparo?
A manutenção deve ser feita em centros de serviço autorizados DeWalt. Utilize apenas peças de reposição originais. Para assistência, ligue 0800-7034644 (Brasil) ou visite www.dewalt.com.br.

Perguntas dos utilizadores sobre D25951 DEWALT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D25951 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D25951 da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR D25951 DEWALT

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual

D25911

Martillo Demoledor SDS Max® Martelo Demolidor SDS Max® SDS Max® Demolition Hammer

www.DeWALT-LA.com

Português (traduzido das instruções originais) 11

1 Botão de ligar/desligar
2 Empunhadura principal
3 Aro do indicador de posição do cinzel
4 Luva/suporte da ferramenta
5 Empunhadura auxiliar circular
6 Parafuso para montagem da empunhadura
7 Regulador de velocidade
8 Orifícios de montagem do marcador da ferramenta
9 LED indicador de serviço amarelo

IPM .... impactos por minuto

ATENÇÃO: Leia todas as advertências de segurança e todas as instruções. O não respeito as advertências e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões corporais graves.

DEWALT D25951 - D25911 - 1

ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, leia as instruções deste manual.

Indicação de Uso

O martelo de demolição para serviços pesados foi projetado para demolições profissionais, aplicações de lascamento e achatamento em materiais de concreto, tijolo, pedra e outros materiais de alvenaria.

NÃO use em condições úmidas ou em presença de gases ou líquidos flamáveis.

Este martelo é uma ferramenta elétrica profissional.

NÃO deixe que as crianças entrem em contato com a ferramenta. Deve supervisionar quando operadores inexperientes usar esta ferramenta.

Definições: Símbolos e Palavras de Alerta de Segurança

Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos e palavras de alerta de segurança para informá-lo sobre situações de perigo e o risco de ferimentos ou danos materiais.

PERIGO: Indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves.

ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente pergosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CIADADO: Indica uma situação potencialmente pengosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.

AVISO: Indica uma prática não relacionada com formentos que, se não for evitada, pode resultar em danos materiais.

(Utilizado sem a palavra) Indica uma mensagem relacionada com segurança.

ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS

ATENÇÃO: Leia todas as instruções e avisos de segurança, figuras e especificações fornecidas com essa ferramenta elétrica. O desrespeito às instruções listadas abaixo poderão resultar em choques elétricos, incêndios e/ou lesões graves.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.

O termo "ferramenta elétrica" nas advertências se refere a sua ferramenta elétrica operada a corrente elétrica (com fio) ou operada com bateria (sem fio).

1) Segurança na Área de Trabalho

a) Mantenha sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes acontecerem.

b) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de poeiras, gases ou líquidos inflamáveis. Essas ferramentas elétricas podem gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases.

c) Mantenha crianças ou outras pessoas afastadas da ferramenta em operação. Distrações podem causar perda de controle.

2) Segurança Elétrica

a) Os plugues de ferramentas elétricas devem ser compatíveis com a tomada. Nunca modifique o plugue de forma nenhuma. Não use plugues adaptadores com ferramentas elétricas (aterradas). Plugues não modificados e tomadas compatíveis reduzem o risco de choques elétricos.

b) Evite que o corpo tenha contato com superfícies aterradas, como tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Tem maior risco de choque elétrico se seu corpo estiver aterrado.

c) Não exponha a ferramenta à chuva ou umidade. Penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.

d) Não estique demais o fio. Nunca use o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo longe de calor, óleo, bordas afiadas ou peças em movimento. Usar fios danificados ou emaranhados aumenta o risco de choque elétrico.

e) Ao operar uma ferramenta elétrica no exterior, use um cabo de extensão apropriado para uso no exterior. Usar um fio apropriado para uso no exterior reduz os choques elétricos.

f) Se for inevitável operar uma ferramenta elétrica em um local úmido, use um disjuntor de corte por falha de aterramento (GFCI). O uso de um GFCI reduz o risco de choque elétrico.

3) Segurança Pessoal

a) Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo e use o bom senso para operar a ferramenta. Não opere a ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção ao operar as ferramentas elétricas pode causar sérias lesões corporais.

b) Use equipamento de proteção pessoal. Sempre use proteção ocular. Equipamento de proteção, como máscara anti-poeiras, sapatos anti-deslizantes de proteção, capacete industrial ou proteção de audição deve ser usado nas condições apropriadas, para reduzir ferimentos corporais.

c) Evite um acionamento acidental da ferramenta. Se certifique que o disjuntor está na posição de desligado antes de ligar a energia elétrica e/ou o conjunto de baterias, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com seu dedo no disjuntor ou ligar a energia ferramentas elétricas ligadas pode resultar em acidentes.

d) Remova chaves de ajuste ou chaves fixas antes de ligar a ferramenta. Se deixar uma chave de ajuste ou

poRTUGUÊs

chave ligada a uma peça móvel da ferramenta elétrica pode resultar em injúrias pessoais.

e) Não a sobrecarregue. Mantenha sempre o equilíbrio e o apoio para os pés. Isso permite controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f) Vista-se de forma adequada. Não use roupas largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe das partes móveis. Roupas soltas, jóias e cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis.

g) Se a ferramenta estiver equipada com a conexão para extração de poeira e outros dispositivos de coleta de pó, se certifique que estão conectados e sendo usados corretamente. Usar a recolha de poeiras pode reduzir perigos relacionados com poeiras.

h) Não deixe que a familiaridade adquirida com o uso frequente das ferramentas faça que tenha confiança exagerada e ignore os princípios da segurança da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar lesões graves em uma fração de segundos.

4) Cuidados e Uso da Ferramenta Elétrica

a) Não force demais a ferramenta. Use a ferramenta elétrica correta para sua aplicação. Uma ferramenta elétrica correta fará o trabalho de modo mais rápido e seguro na proporção para a qual ela foi projetada.

b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não estiver ligando ou desligando. Uma ferramenta elétrica que não pode ser controlada com seu disjuntor é perigosa e deve ser reparada.

c) Desconecte o plugue da fonte de energia e/ou remova as baterias, se removíveis, da ferramenta antes de fazer qualquer ajuste, troca de acessórios ou armazenamento de ferramentas elétricas. Essas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de acionamento acidental da ferramenta elétrica.

d) Armazene ferramentas elétricas ociosas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica a operem. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não treinados.

e) Faça manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifique se tem desalinhamentos ou partes móveis coladas, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Se estiver danificada, mande reparar a ferramenta antes de a usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas mal conservadas.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Se mantiver as ferramentas de corte em bom estado, com bordos afiados, é menos provável que falhe e mais fácil de controlar.

g) Use a ferramenta elétrica, acessórios e pontas de ferramentas etc. de acordo com essas instruções, levando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser executado. O uso da

ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas pretendidas pode resultar em uma situação perigosa.

h) Mantenha as empunhaduras e as superfícies de segurar o equipamento secas, limpas e livres de óleo e graxa. Empunhaduras e superfícies escorregadias não permitem manuseios e controles seguros da ferramenta em situações inesperadas.

a) Recarregar somente com o carregador especificado por o fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de conjunto de baterias pode ser um risco de incêndio quando usado em outro conjunto de baterias.

b) Use as ferramentas elétricas somente com conjunto de baterias especificamente indicados. O uso de outros conjunto de baterias pode gerar riscos de ferimentos ou incêndio.

c) Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a longe de outros objetos de metal, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal que possam fazer a conexão de um terminal a outro. Encurtar os terminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.

d) Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite contato. Se ocorrer contato acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure assistência médica. Líquido ejetado da bateria pode causar irritações ou queimaduras.

e) Não use uma bateria ou ferramenta danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem apresentar um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de ferimentos.

f) Não exponha uma bateria ou ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. Expor ao fogo ou temperatura acima de 265 °F (130 °C) pode causar explosão.

g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada nas instruções. Carregar incorretamente ou em temperaturas fora da faixa especificadas pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.

6) Serviços

a) Sua ferramenta elétrica deve ser consortada por um técnico qualificado e apenas com peças de reposição idênticas. Isso vai assegurar que se mantém a segurança da ferramenta elétrica.

b) Nunca conserte baterias danificadas. A manutenção de baterias só deve ser executada pelo fabricante ou por fornecedores de serviços autorizados.

Instruções Adicionais de Segurança para Marteletes de Demolição

  • Use protetores auriculares. A exposição a ruídos pode causar perda auditiva.
  • Uso a(s) empunhadora(s) auxiliar(es), se fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controle da ferramenta pode causar lesões corporais.
  • Segure a ferramenta elétrica em suas superfícies aderentes isoladas ao executar operações em que o acessório de corte possa encostar em fios escondidos ou seu próprio fio. Se a ferramenta de corte encostar em um fio "energizado" pode "energizar" peças metálicas expostas da ferramenta elétrica e provocar choques elétricos no operador.
  • Certifique-se de que o material a ser operado não esconda fontes de gás ou eletricidade e que suas localizações tenham sido verificadas com as empresas de serviços públicos.
  • Sempre segure a ferramenta firmemente. Não tente operar a ferramenta sem segurá-la com as duas mãos. A operação com apenas uma das mãos causará perda de controle da ferramenta. Também pode ser perigoso perfurar ou atravessar materiais duros, como barras redondas de aço galvanizadas a fogo (re-bars). Aperte a empunhadura lateral com segurança antes de usar.
  • Não repare os acessórios sozinho. O reparo do cinzel deve ser feito por um especialista qualificado. Acessórios reparados inadequadamente podem causar lesões corporais.
  • Use luvas ao operar a ferramenta ou trocar brocas. Partes metálicas acessíveis na ferramenta e brocas podem ficar extremamente quentes durante a operação. Pequenas pontas de material quebrado podem ferir as mãos sem luvas.
  • Nunca deite a ferramenta até que a broca tenha parado completamente. Brocas em movimento podem causar lesões.
  • Não bata brocas atoladas com um martelete a fim de deslocá-las. Fragmentos de metal ou lascas de material podem se deslocar e causar lesões corporais.
  • Certifique-se de que o cinzel esteja preso no lugar antes de operar a ferramenta.
  • Em condições de clima frio ou quando a ferramenta não for usada por um longo período de tempo, deixe-a funcionar sem carga por vários minutos antes de usar.
  • Ao trabalhar acima do nível do solo, certifique-se de que a área abaixo esteja livre.
  • Não toque no cinzel ou nas peças próximas ao cinzel imediatamente após a operação, pois podem estar extremamente quentes e causar queimaduras na pele.
  • Sempre direcione o cabo de alimentação para trás, longe do cinzel.
  • Não opere essa ferramenta durante longos períodos de tempo. A vibração causada pela ação do martelete

pode ser nociva às mãos e aos braços. Use luvas para obter uma amortecimento extra, e limite a exposição ao barulho fazendo várias pausas.

Informações de Segurança Adicionais

ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica ou qualquer parte dela. Isso pode resultar em danos ou lesões corporais.

ATENÇÃO: SEMPRE use óculos de segurança. Óculos normais para usar todo o dia NÃO são óculos de proteção. Use também máscara facial ou máscara anti-poeira se a operação de corte tem muita poeira. SEMPRE USE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO CERTIFICADO:

  • Óculos de segurança ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Proteção de audição ANSI S12.6 (S3.19),
  • Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA.

ATENÇÃO: Alguma poeira criada por lixamento e o, corte, rebarbadora, perfuração elétrica e outras atividades de construção contém químicos conhecidos em o Estado da Califórnia como causadores de câncer, defeitos de nascença ou outros efeitos prejudiciais a órgãos de reprodução. Alguns exemplos de esses químicos são:

  • chumbo de tinta a base de chumbo,
  • sílica cristalina de tijolo e cimento, e também de outros produtos para alvenaria, e
  • arsênico e cromo de madeiras com tratamento químico.

Seu risco de estar exposto varia dependendo da frequência que faz esse tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a esses químicos: trabalhe em uma área com- boa ventilação, e trabalhe com equipamento de proteção aprovado, como máscaras antipoeira que são projetadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.

- Evite contato prolongado com a poeira proveniente das atividades de lixar, serrar, desbastar, perfurar e outras ligadas a construção. Use roupas de proteção e lave as áreas expostas com água e sabão. Se o pó penetrar na boca, nos olhos ou na pele poderá fazer a absorção de substâncias químicas nocivas.

ATENÇÃO: O uso de essa ferramenta pode criar e dispersar poeiras, que podem causar lesões respiratórias graves e permanentes. Utilize sempre proteção respiratória aprovada pela NIOSH/OSHA apropriada para a exposição à poeira. Afaste as partículas do rosto e do corpo.

ATENÇÃO: Use sempre proteção de audição nacional, que esteja em conformidade com ANSI

S12.6 (S3.19) durante a operação. Dependendo das condições e tempo de uso, o nível de ruído de esse produto pode contribuir para perda de audição.

- Use roupas de proteção e lave as áreas expostas com água e sabão. Se o pó penetrar na boca, nos olhos ou na pele poderá fazer a absorção de substâncias químicas nocivas. Afaste as partículas do rosto e do corpo.

- Use um aspirador de pó apropriado para remover a grande maioria de poeira estática e pelo ar. Não

PORTUGUÊS

remover poeira estática e no ar pode contaminar o ambiente de trabalho ou ser um risco de saúde adicional para o operador e quem trabalha próximo.

  • Use grampos ou outras formas práticas para fixar e apoiar a peça de trabalho em uma plataforma estável. Segurar a peça com as próprias mãos ou com o corpo pode resultar em perda de controle e ferimento.
  • Tem aberturas de ventilação que geralmente cobrem as peças móveis, que devem ser evitadas. Roupas soltas, jóias e cabelos longos podem ficar presos nas peças móveis.

- A extensão elétrica deve ter um tamanho de fio adequado (AWG ou Bitola de Fio Americano) para segurança. Quanto menor o número de bitola do fio, maior a capacidade do cabo, isto é, a bitola, 16 tem maior capacidade que a bitola 18. Um cabo de tamanho inferior ao normal causará uma queda na tensão de linha, provocando perda de energia e superaquecimento. Ao usar mais do que uma extensão para completar o comprimento total do cabo, certifique-se que cada extensão contenha pelo menos o tamanho mínimo de fio. A tabela a seguir mostra o tamanho correto para usar, dependendo do comprimento do cabo e da amperagem da placa de identificação. Se tiver dúvida, use o próximo calibre mais pesado. Quanto menor o número do calibre, mais pesado será o cabo.

Tensão (Volts)Comprimento do cabo de extensão em metros (m)
120–127V 0–7 7–15 15–3030–50
220–240V 0–15 15–30 30–60 60–100
Faixa de Corrente nominal (Amperes)Secção mínima do cabo de extensão em milímetros quadrados ( mm^2 )
0–6A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16A 2,5 4,0Não Recomendado

A etiqueta na ferramenta pode incluir os seguintes símbolos. Os símbolos e as respectivas definições são os seguintes:

V....voltsHz....hertzmin....minutos— — — ou CC....corrente contínua(1)....Construçãodeclasse I (ligação àterra).../min....por minutoBPM....batimentosporminutoIPM....impactosporminutoOPM....oscilaçõesporminutoRPM....rotações por minutosfpm....pés de superfíciepor minutoSPM....cursos por minutoA....amperesW....wattsWh....watt-horasAh....amperes-horas~ou CA....corrente alternada~ou CA/CC...correntealternadaou contínua

Construção de classe II (isolamento duplo) velocidadesem carga velocidade nominal PSI... libras por polegada quadrada terminal de terra símbolo de alerta de segurança radiaçãovisível— não olhe fixamente para a luz useprotecção respiratória useprotecção ocular useprotecção auditiva leia toda a documentação não exponha o equipamento à chuva

Motor

Se certifique que a fonte de energia elétrica esteja de acordo com a marcação da placa de identificação. A diminuição de mais de 10% da tensão provoca perda de potência e superaquecimento. Essas ferramentas são testadas na fábrica; se essa ferramenta não funcionar, verifique a fonte de energia elétrica.

Recurso de partida suave

O recurso de partida suave permite que a taxa de impacto aumente mais lentamente, evitando assim que o cinzel ou a ponta "salteie" na alvenaria durante a inicialização.

Controle de vibração ativa

O controle de vibração ativo neutraliza a vibração de rebote do mecanismo do martelo. Reduzir a vibração das mãos e braços permite um uso mais confortável por períodos mais longos e prolonga a vida útil da unidade.

Botão de controle eletrônico de energia de impacto (Fig. A)

O botão de controle eletrônico de energia de impacto 7 oferece controle ideal da ferramenta para cinzelamento preciso com quebra mínima ao cinzelar materiais macios ou quebradiços. Também permite o uso de acessórios menores sem risco de quebra.

MONTAGEM E AJUSTES

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos corporais graves, desligue a ferramenta e desligue-a da fonte de energiaremova o conjunto de baterias antes de fazer quaisquer ajustes ou remover/instalar fixações ou acessórios. Um acionamento acidental pode causar ferimentos corporais.

Punho auxiliar tipo laço/pega (Fig. B)

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, utilize SABARE a ferramenta com o punho auxiliar tipo laço/pega devidamente instalado e devidamente apertado. Se não o fizer, o punho auxiliar tipo laço/pega lateral pode deslizar durante o funcionamento da ferramenta e causar perda do controlo. Segure a ferramenta com ambas as mãos para maximizar o controlo.

O punho auxiliar tipo laço/pega 5 é fixado na parte da frente da caixa da engrenagem e pode ser rodado num ângulo de 360° para que possa ser utilizado tanto do lado direito como do esquerdo.

Montagem do punho auxiliar tipo laço/pega (Fig. B)

  1. Alargue a abertura do anel 10 do punho auxiliar tipo laço/pega 5 rodando o parafuso para montar o punho 6 para a esquerda.
  2. Deslize o conjunto na ponteira da ferramenta através da abertura do anel 10 e para o anel de índice de posição do cinzel 3, através do porta-cinzéis e pela manga.
  3. Rode o punho auxiliar tipo laço/pega para a posição pretendida.
  4. Bloqueie o punho auxiliar tipo laço/pega no respectivo local, apertando o parafuso para montar o punho 6, rodando-o para a direita para que o conjunto não rode.

ATENÇÃO: Perigo de Queimadura. SEMPRE use luvas de alocar os cinzéis. Partes metálicas acessíveis na ferramenta e nos cinzéis podem ficar extremamente quentes durante a operação. Pequenos cinzéis de material quebrado podem ferir as mãos sem luvas.

ATENÇÃO: Não tente apertar nem soltar os cinzéis (ou qualquer outro acessório) segurando pela parte da frente do mandril e ligando a ferramenta. Isso poderá causar danos ao mandril e lesões corporais.

Vários cinzéis podem ser encaixados ao martelo de demolição, dependendo da aplicação desejada. Use somente cinzéis afiados.

Como Instalar e Remover os Cinzéis SDS MAX (Fig. C)

NOTA: Acessórios e acoplamentos usados precisam ser lubrificados ao redor do encaixe SDS MAX antes da instalação.

  1. Insira a luva/o suporte da ferramenta 4 e aplique pressão para baixo ao girar para fixar o cinzel no lugar. A haste do cinzel precisa estar limpa.
  2. Tenha certeza de que o cinzel está encaixado corretamente.
    NOTA: O cinzel precisa se mover vários centímetros para dentro e para fora da luva/suporte da ferramenta 4 quando estiver corretamente encaixado.
  3. Para retirar o cinzel, puxe a luva/o suporte da ferramenta 4 e o cinzel para fora.

Definir a Posição do Cinzel (Fig. D)

O cinzel pode ser colocado e bloqueado em doze posições diferentes.

  1. Insira o cinzel do modo descrito anteriormente.
  2. Rode o anel de posicionamento do cinzel 3 na direcção da seta até o cinzel se encontrar na posição pretendida.

NOTA: Após encontrar a posição desejada, manuseie ligeiramente o cinzel para frente e para trás para garantir que o cinzel esteja devidamente encaixado.

Configurar o controlo electrónico da velocidade (Fig. A)

Rode o botão 7 para o nível pretendido. Quanto mais alto for o número, maior é a energia de impacto. Com regulação de botões de 1 (baixa) a 7 (potência máxima), a ferramenta é extremamente versátil e adapta-se a muitas aplicações diferentes.

A regulação mais adequada pode ser facilmente determinada com alguma experiência de utilização da ferramenta, por exemplo:

  • Quando fizer trabalhos de cinzelagem ou demolição em materiais macios ou frágeis ou se for necessário um mínimo de fuga, regule o botão para 1 ou 2 (baixa);
  • Quando partir materiais duros, regule o botão 7 (potência máxima).

Controlo da Ferramenta Sem Fio (Fig. A)

CUDADO: leia todos os avisos de segurança, instruções e especificações do equipamento emparelhado com a ferramenta.

A ferramenta está equipada com um transmissor de controlo da ferramenta sem fio, o que permite emparelhar a ferramenta sem fio com outro dispositivo de controlo da ferramenta sem fio, como, por exemplo, um extractor de poeira da DEWALT.

Para emparelhar a ferramenta com o Controlo da ferramenta sem fio, carregue no gatilho 1 e o botão de emparelhamento Controlo da ferramenta sem fio no dispositivo separado. Um LED no dispositivo separado permite-lhe saber se a ferramenta foi emparelhada com sucesso.

LED Indicador de Serviço (Fig. A)

Seu D25911 tem um LED indicador de serviço. Consulte a tabela para mais informações sobre a funcionalidade dos LEDs.

Função do LED Descrição

Amarelo(permanentemente ligado)Serviço necessárioO LED indicador de serviço amarelo 9 acende para indicar que a ferramenta precisa de manutenção nas próximas 10 horas de uso (novo lubrificação e vedação do mecanismo do martelo).
Amarelo(piscando)Serviço excedidoCom o indicador de serviço aceso, após mais 10 horas de uso, o indicador de serviço pisca para mostrar que a ferramenta excedeu o intervalo de serviço necessário.

Etiqueta para ferramentas pronta da DEWALT (Fig. F)

Acessório opcional

O martelo é fornecido com furos de montagem 8 e fixações 11 para colocar uma Etiqueta para ferramentas DEWALT. Para colocar a etiqueta, é necessário uma ponta de broca T15.

ATENÇÃO: Utilize apenas as fixações originais. Os parensos maiores aumentam o risco de choque eléctrico ou danos na ferramenta.

A opção Etiqueta para ferramentas da DEWALT é concebida para rastrear e localizar ferramentas eléctricas profissionais, equipamento e máquinas através da aplicação Tool Connect™ da DEWALT. Para uma colocação adequada da etiqueta para ferramentas DEWALT, consulte o manual da Etiqueta da ferramenta DEWALT.

Sistema de Extração de Poeira (Fig. G)

O uso de um sistema de extração de poeira (DWH053 não incluído) é recomendado para reduzir a poeira potencialmente prejudicial no ar e prolongar a vida útil da ferramenta e dos acessórios.

Consulte seu revendedor para obter mais informações sobre sistemas de extração de poeira adequados.

OPERAÇÃO

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos corporais graves, desligue a ferramenta e desligue-a da fonte de energiaremova o conjunto de baterias antes de fazer quaisquer ajustes ou remover/instalar fixações ou acessórios. Um acionamento acidental pode causar ferimentos corporais.

ATENÇÃO: Sempre leia todos os avisos de segurança e reguamentos aplicáveis.

ATENÇÃO: Esteja ciente da localização da tubulação do art.

ATENÇÃO: Aplique uma pressão de aprox. 44 a 66 km (20 a 30 kg) na ferramenta. A força excessiva não acelera o cinzelamento, mas diminui o desempenho da ferramenta e pode encurtar a vida útil da ferramenta.

Posição adequada das mãos (Fig. E1, E2)

ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais graves, SEMPRE use a posição das mãos apropriada, como mostrado na figura.

ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais gêtres, SEMPRE segure de modo firme para antecipar reações repentinas.

IMpoRTaNTE: A ferramenta deve ser segurada com as duas mãos o tempo todo durante o uso.

Aplicações horizontais (Fig. E1)

A posição correta das mãos é uma mão na empunhadura auxiliar circular 5 e a outra na empunhadura principal 2.

Aplicações verticais (Fig. E2)

A posição correta requer ambas as mãos na alça principal 2.

Demolição, corte e canalização (Fig. A)

ATENÇÃO: Certifique-se de que o corte de arestas não apresenta descoloração causada por muita pressão. Isso pode prejudicar a dureza do acessório.

Estão disponíveis vários tipos de cinzéis como opção.

  1. Seleccione o cinzel apropriado. Limpe e lubrifique sua haste.
  2. Insira o cinzel e verifique se está bem travado.
  3. Defina o nível de energia de impacto desejado.
  4. Encaixe e ajuste a ferramenta auxiliar circular 5 e assegure que esteja firmemente apertada.
  5. Segure a ferramenta pela empunhadura auxiliar circular e a principal e ligue-a. A ferramenta agora funciona em operação contínua.
  6. Sempre desligue a ferramenta quando o trabalho terminar e antes de desconectar.

MANUTENÇÃO

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos corporais graves, desligue a ferramenta e desligue-a da fonte de energiaremova o conjunto de baterias antes de fazer quaisquer ajustes ou remover/instalar fixações ou acessórios. Um acionamento acidental pode causar ferimentos corporais.

Esta ferramenta elétrica DEWALT foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório e longo depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular.

Limpeza

ATENÇÃO: sopre sujeira e poeiras para fora de todas as sendas de ar com ar limpo e seco, pelo menos uma vez por semana. Para minimizar o risco de lesões nos olhos, use sempre proteção ocular aprovada para fazer esse procedimento.

ATENÇÃO: nunca use diluentes ou outros químicos agressivos para limpar as peças não-metálicas da ferramenta. Esses químicos podem enfraquecer os materiais plásticos usados nessas peças. Use somente um pano úmido com água e um sabão suave. Nunca deixe que líquidos penetrem o interior da ferramenta; nunca mergulhar qualquer parte da ferramenta em líquido.

Acessórios

ATENÇÃO: como nenhum outro acessório, além das caples oferecidos pela DEWALT foi testado com esse produto, o uso de outros acessórios com essa ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir o risco de lesões corporais, use apenas acessórios recomendados da DEWALT com esse produto.

Os acessórios para uso com a sua ferramenta estão disponíveis a um custo extra no seu revendedor local ou no centro de atendimento a cliente autorizado.

Reparos

Não é possível reparar o carregador ou as baterias.

ATANÇÃO: para garantir a SEGURANÇA e

O BILABILIDADE do produto, os reparos, manutenção e ajustes (incluindo inspeção e substituição de escovas) devem ser feitos por um centro de serviços de fábrica DEWALT, ou um centro de serviços DEWALT autorizado. Use apenas peças de reposição idênticas.

A DEWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site:

www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.

Se o cabo elétrico for danificado, ele tem que ser substituído pelo produtor, agente de serviço qualificado ou outra pessoa qualificada para evitar qualquer perigo.

ESPECIFICAÇÕES
D25911

AR B2 B3
Tensão 220V~ 220V~ 120V~
Potência nominal 1700 W 1700 W 18 A
Frequência 50 Hz 50–60 Hz 50–60 Hz
Energia de Impacto 27 J (20 ft/lbs)
Impactos por Minuto 810–1620 ipm
Medição de Vibração 6,0 m/s2
Peso 12,3 kg (27 lbs)

GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR AS INSTRUÇÕES E REGRAS DE SEGURANÇA

Para obter assistência do produto, visite nossa página da internet www.dewalt.com e encontrará uma lista de centros de assistência técnica ou telefone para a DEWALT no número 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).

PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL

A ferramenta não liga. O cabo de extensão e/ou o plugue pode estar com defeito.Peça a um eletricista qualificado para inspecionar o cabo de extensão ou o plugue e substitua-o, se necessário.
Os componentes internos estão muito quentes.Deixa a ferramenta esfriar.
Escovas estão gastas.Substitua as escovas em uma assistência técnica autorizada DEWALT.
Reduza a potência.O cabo de extensão é comprido demais e/ou seu calibre inadequado. Use um cabo de extensão de comprimento aprovado e/ou de calibre adequado.
A tensão fornecida pela fonte elétrica não está adequada. Conecte o martetele a uma fonte elétrica adequada.
Não é possível soltar o cinzel.O mandril não está completamente puxado para trás. Puxe para trás o mandril o máximo possível e remova o cinzel. Consulte Como instalar e remover os cinzéis SDS Max®.

SOLUÇÃO

IPM .... impacts per minute

OPM....oscillations per minute

RPM......revolutions per minute

sfpm ____ surface feet per minute

SPM ...... strokes per minute

A......amperes

W.....watts

Wh.....watt hours

Ah.....amp hours

\~ or AC......alternating current

or AC/DC....alternatingor direct current

Solamente para propósito de Chile:

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : D25951

Categoria : Martelo