D25892 - Martelo DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho D25892 DEWALT em formato PDF.
| Tipo de produto | Martelo perfurador de demolição |
| Marca | DeWalt |
| Modelo | D25892 |
| Tensão de alimentação | 230 V (monofásico) |
| Potência nominal | 1500 W |
| Impactos por minuto | 1800 ipm |
| Energia de impacto (EPTA) | 15 J |
| Sistema de fixação | SDS-Max |
| Modos de operação | Perfurar, martelar, cinzelar |
| Peso | 6,8 kg |
| Comprimento total | 500 mm |
| Altura | 250 mm |
| Largura | 100 mm |
| Diâmetro máximo de perfuração em betão | 32 mm |
| Nível de potência sonora (LWA) | 108 dB(A) |
| Nível de pressão sonora (LpA) | 97 dB(A) |
| Vibração (perfuração em betão) | 15 m/s² |
| Vibração (cinzelamento) | 12 m/s² |
| Classe de segurança | Classe II (duplo isolamento) |
| Comprimento do cabo | 4 m |
| Acessórios incluídos | Punho lateral, limitador de profundidade, estojo, ponteira/punção |
| Manutenção | Verificar escovas de carvão, lubrificar engrenagens periodicamente |
| Peças de reposição | Escovas, porta-brocas, interruptor disponíveis |
Perguntas frequentes - D25892 DEWALT
Perguntas dos utilizadores sobre D25892 DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D25892 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D25892 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR D25892 DEWALT
Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual
D25892
Martillo Cincelador SDS MAX Martelo Rompedor SDS MAX SDS MAX Chipping Hammer
www.DeWALT.com
¿Dudas? Visitenos en Internet: www.DEWALT.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.DEWALT.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.DEWALT.com
Português (traduzido das instruções originais) 9
n ......velocidadnominal
Definições: Símbolos e palavras de alerta de segurança
Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais.
P#NGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
A F UÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
COPADO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
(Do sem palavra) indica uma mensagem relacionada com segurança.
AVISO: Indica uma prática não relacionada com lesão pessoal que, se não for evitada, pode resultar em dano de propriedade.
Fig. A

1 Interruptor basculante
2 Empunhadura auxiliar circular
3 Tambor frontal (colar)
4 Botão seletor de modo
5 Empunhadura principal
6 Suporte de cinzel
7 Porta-broca
8 Regulador de velocidade
9 Orifícios de montagem do marcador da ferramenta DEWALT
10 Parafuso para montagem da empunhadura
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e instruções. Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão, leia o manual de instruções
poRTUGUÊs
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉTRICA
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e instruções. Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesões graves.
CONSERVE TODAS AS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS
O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à sua ferramenta de alimentação elétrica (com fio) ou ferramenta elétrica operada por bateria (sem fio).
1) Área de Trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada.
As áreas desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o controle.
2) Segurança Elétrica
a) Os plugues da ferramenta devem ser compatíveis com as tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use nenhum plugue adaptador com as ferramentas aterradas. Os plugues sem modificações aliados a utilização de tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico
b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas ao terra ou aterradas tais como as tubulações, radiadores, escalas e refrigeradores. Há um aumento no risco de choque elétrico se seu corpo for ligado ao terra ou aterramento.
c) Não exponha as ferramentas à chuva ou às condições úmidas. O contato da água com a ferramenta aumentará o risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico para carregar, puxar ou para desconectar a ferramenta da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo, bordas afiadas ou das partes em movimentos. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. O uso de um cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta elétrica num local úmido, utilize uma alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque elétrico.
3) Segurança Pessoal
a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
b) Use equipamento de segurança. Sempre use óculos de segurança. O equipamento de segurança tais como a máscara contra a poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança, e protetor auricular usados em condições apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente inicial. Assegure que o interruptor está na posição desligada antes de conectar o plugue na tomada. Carregar a ferramentas com seu dedo no interruptor ou conectar a ferramenta que apresenta o interruptor na posição "ligado" são um convite à acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma parte rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o equilíbrio adequado todas as vezes que utilizar a ferramenta. Isto permite melhor controle da ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. A roupa folgada, jóias ou cabelos longos podem ser presos pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para extração e coleta de pó, assegure que estes estão cometados e usados corretamente. O uso destes dispositivos pode reduzir riscos relacionados a poeira.
4) Uso e Cuidados da Ferramenta
a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e mais seguro se utilizada dentro daquilo para a qual foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o interruptor é perigoso e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou armazenamento de ferramentas. Tais medidas de segurança preventivas reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças e não permitam que pessoas não familiarizadas com a ferramenta ou com estas instruções operem a ferramenta. As ferramentas são perigosos nas mãos de usuários não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Cheque o desalinhamento ou coesão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se danificada, a ferramenta deve ser reparada antes do uso. Muitos acidentes são causados pela falta de manutenção das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A manutenção apropriada das ferramentas de corte com lâminas afiadas, tornam estas menos prováveis ao emperramento e são mais fáceis de controlar.
g) Use a ferramenta, e seus acessórios de acordo com as instruções e na maneira designada para o tipo particular da ferramenta, levando em consideração as condições e o trabalho a ser desempenhado. O uso da ferramenta em operações diferentes das designadas podem resultar em situações de risco.
5) Reparos
a) Tenha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida.
- Use protetores auriculares. A exposição ao ruído pode causar perda auditiva.
- Use punho(s) auxiliar(es), se fornecido com a ferramenta. Perda do controle pode causar danos pessoais.
- Segure a ferramenta elétrica a partir das superfícies de isolamento ao executar uma operação em que o corte pode entrar em contato um fio elétrico oculto. Os acessórios de corte que entram em contato com um fio elétrico farão com que as partes metálicas da ferramenta possam causar choque elétrico ao operador.
- Certifique-se de que o material a ser perfurado/ demolido não esconda fontes de gás ou eletricidade e que suas localizações tenham sido verificadas com as empresas de serviços públicos.
- Use grampos ou outra forma prática de proteger e apoiar a peça em uma plataforma estável. Segurar o trabalho com a mão ou contra o corpo deixa instável e pode levar à perda de controle.
- Use óculos de proteção ou outra proteção ocular. Operações de martelamento pode fazer com que partículas saltem da peça. Partículas voadoras podem causar danos permanentes nos olhos. Usar uma máscara de poeira ou respirador para aplicações que geram poeira. Proteção auricular pode ser necessária para outras aplicações.
- Mantenha sempre um controle firme sobre a ferramenta. Não tente operar a ferramenta sem segurá-la com as duas mãos. Operar a ferramenta com uma mão poderá causar perda de controle. Também
pode ser perigoso perfurar ou encontrar materiais duros, como vergalhões.
Regras de Segurança Adicionais Para Marteletes Rotativos
- Não utilize esta ferramenta por longos períodos de tempo. Vibração causada pela ação do martelo pode ser prejudicial para as suas mãos e braços. Use luvas para fornecer almofada extra e limitar a exposição, tendo períodos de descanso frequentes.
- Não recondicione as brocas você mesmo. Recondicionamento de cinzel deve ser feito por um técnico autorizado. Cinzéis indevidamente recondicionados podem causar lesões.
- Os acessórios e a ferramenta podem ficar quente durante a operação. Use luvas se executar aplicações que geram calor, como a perfuração com martelamento e perfuração de metais.
- Nunca apoie a ferramenta até que o acessório pare completamente. Peças em movimento podem causar danos.
- Não golpeie brocas presas com um martelo para desalojá-las. Fragmentos de metais ou lascas de materiais poderiam ser desalojados e causar lesões.
- Cinzel ligeiramente gasto pode ser afiado por trituração.
- Não sobreaqueça a broca (descoloração) ao esmerilhar uma nova aresta. Os cinzéis desgastados necessitam de reforjamento. Não reendureça e manuseie o cinzel.
Informações Adicionais de Segurança
ATENÇÃO: SEMPREuse óculos de segurança. Óculos regulares NÃO são óculos de segurança. Também use máscara de rosto ou de poeira se a operação de corte contém poeira. USE SEMPRE EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA CERTIFICADO.
- Proteção das vistas ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Proteção auditiva ANSI S12.6 (S3.19) - Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA
ATENÇÃO: Poeira acumulada por lixamento, sozagem, moagem, perfuração e outras atividades de construção contém produtos químicos conhecidos no Estado da Califórnia por causar câncer, defeitos de nascimento ou outros danos de reprodução. Alguns exemplos desses produtos químicos são:
- chumbo de tintas à base de chumbo
- sílica cristalina de tijolos e cimento e outros produtos de alvenaria e arsênico e cromo de madeira tratada quimicamente
O risco dessas exposições varia, dependendo de quantas vezes você faz este tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a esses produtos químicos: trabalhe em uma área bem ventilada e use equipamento de segurança aprovado, como máscaras de poeira que são especialmente concebidos para filtrar partículas microscópicas.
PORTUGUÊS
- Evite o contato prolongado com a poeira de lixamento, serragem, moagem, perfuração e outras atividades de construção. Use roupas de proteção e lave as áreas expostas com sabão e água. Permitir que a poeira entre em sua boca, vistas ou acumule na superfície da pele pode provocar a absorção de substâncias químicas nocivas.
ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode gerar e/ou dispersar a poeira que pode causar lesão respiratória grave e permanente ou de outras tipos. Sempre use proteção respiratória aprovada pela NIOSH/OSHApara a exposição a poeira. Direcione as partículas para longe do rosto e do corpo.
ATENÇÃO: Sempre use proteção auditiva pessoal que está de acordo com ANSI S12.6 (S3.19)
durante o uso. Sob alguns condições e duração do uso, o ruído deste produto pode contribuir para a perda de audição.
- Saídas de ar geralmente cobrem peças móveis e devem ser evitadas. Roupas largas, joias ou cabelos longos podem ficar presos nas partes em movimento.
- Um cabo de extensão deve ter o tamanho do fio adequado para a segurança. Quanto menor for o número do calibre do fio, maior é a capacidade de o cabo, que é de calibre 16 e tem uma maior capacidade do que o de calibre 18. Um cabo menor vai causar uma queda na tensão da linha, resultando em perda de potência e superaquecimento. Ao usar mais de uma extensão para compensar o comprimento total, certifique-se que cada ramal individual contém pelo menos o tamanho mínimo do fio. . A tabela a seguir mostra o tamanho correto para usar, dependendo do comprimento do cabo e da amperagem nominal. Em caso de dúvida, use o próximo calibre mais pesado. Quanto menor o número do calibre, mais pesado o cabo.
| Tensão (Volts) | Comprimento do cabo de extensão em metros (m) | |||
| 120-127V 0-7 7-15 15-30 30-50 | ||||
| 220-240V 0-15 15-30 30-60 60-100 | ||||
| Faixa de Corrente nominal (Amperes) | Secção mínima do cabo de extensão em milímetros quadrados ( mm^2 ) | |||
| 0-6A 1,0 1,5 1,5 2,5 | ||||
| 6-10A 1,0 1,5 2,5 4,0 | ||||
| 10-12A 1,5 1,5 2,5 4,0 | ||||
| 12-16A 2,5 4,0 Não Recomendado | ||||
A etiqueta de sua ferramenta pode incluir os seguintes símbolos. Os símbolos e suas definições são as seguintes.
V.....volts BPM.....toques por minuto
Hz....hertz IPM....toques por minuto
min...... minutos RPM......revoluçõespor
— — — ou CD.....correte direta minuto
⑪ .... Classe I construção sfpm ...... pé de superfície (aterrada) por minuto
.../min......revoluçõespor minuto SPM ...... toques por minuto A...... amperes
W.....watts
\~ ou CA......corrente alternada
≈ ou CA/CD... corrente direta ou alternada
ConstruçãoClasse II (isolamento duplo)
no ......Velocidadesem
carga
n ....velocidade nominal
Terminalde
aterramento
A ...... símbolo de alerta de segurança
radiação visível
proteção contra o desgaste respirador
usar óculos de proteção
○......usarproteção auditiva
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO
Motor
Verifique se a fonte de alimentação é compatível com a marca na placa de identificação. Se a tensão diminuir mais de 10%, causará perda de alimentação e superaquecimento. As ferramentas DEWALT são testadas na fábrica; Se esta ferramenta não funcionar, verifique a fonte de alimentação.
COMPONENTES (FIG. A)
ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica ou qualquer parte dela. Pode causar dano ou lesão pessoal.f
Consulte a Figura A no início deste manual para obter uma lista completa dos componentes.
INDICAÇÃO DE USO
Seus martelos de fragmentação pesados foram concebidos para aplicações profissionais de cinzelamento de concreto.
NÃO use em condições úmidas ou em presença de gases ou líquidos flamáveis.
Estes martelos de fragmentação pesados são ferramentas elétricas profissionais. NÃO deixe que as crianças entrem em contato com a ferramenta. Deve supervisionar quando operadores inexperientes usar esta ferramenta.
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desconecte a ferramenta da fonte de alimentação antes fazer quaisquer ajustes ou remover/colocar anexos ou acessórios. Um partida acidental pode causar lesão.
Empunhadura Auxiliar Circular (Fig. B)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, SEMPRE opere a ferramenta com a empunhadura auxiliar circular corretamente instalada. Caso contrário, a empunhadura auxiliar circular poderá escorregar durante a operação e causar perda de controle da ferramenta. Segure a ferramenta firmemente com as duas mãos para maximizar o seu controle.
A empunhadora auxiliar circular 2 está presa à parte frontal da caixa de engrenagens e pode ser girada 360° para permitir o uso da mão direita ou esquerda.
Como Montar a Empunhadura Auxiliar Circular (Fig. B)
- Amplie a abertura do anel 11 da empunhadura auxiliar circular 2 girando o parafuso de montagem da empunhadura 10 no sentido horário.
- Deslize o conjunto na direção do nariz da ferramenta passando pelo anel de aço 11 e pelo aro 3 depois do suporte do cinzel e da luva.
- Gire a empunhadura auxiliar circular para posição desejada.
- Trave a empunhadura auxiliar circular no lugar apertando firmemente o parafuso para a montagem da empunhadura 10 girando-o no sentido horário até que o conjunto não gire mais Fig. B

ATENÇÃO: Perigo de Queimadura. SEMPRE use luvas do ficar os cinzéis. Partes metálicas acessíveis na ferramenta e nos cinzéis podem ficar extremamente quentes durante a operação. Pequenos cinzéis de material quebrado podem ferir as mãos sem luvas.
ATENÇÃO: Não tente apertar nem soltar os cinzéis (ou qualquer outro acessório) segurando pela parte da frente do mandril e ligando a ferramenta. Isso poderá causar danos ao mandril e lesões corporais.
Vários cinzéis podem ser encaixados ao martelete de lascamento, dependendo da aplicação desejada. Use somente cinzéis afiados.
Como instalar e Remover os Cinzéis SDS MAX (Fig. C)
NOTA: Acessórios e equipamentos utilizados devem ser regularmente lubrificados em torno da montagem SDS MAX
- Inserir o suporte de cinzel 6 e aplique pressão para baixo ao girar para fixar o cinzel no lugar. A haste do cinzel precisa estar limpa.
- Tenha certeza de que o cinzel está encaixado corretamente.
NOTA: O cinzel precisa se mover vários centímetros para dentro e para fora do suporte do cinzel 6 quando estiver corretamente encaixado.

- Para retirar o cinzel, puxe a luva de trava 7 e o cinzel para fora.
Ajuste da Posição do Cinzel
Gire o seletor de modo na direção do ícone de ajuste do cinzel (consulte Seletor de Modo) para ajustar o cinzel na posição desejada. Há várias posições para ajustar o ângulo do cinzel.
NOTA: Após encontrar a posição desejada, manuseie ligeiramente o cinzel para frente e para trás para garantir que o cinzel esteja devidamente encaixado.
OPERAÇÃO
ATENÇÃO: Respeite sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões graves, desligue a ferramenta e desconecte a ferramenta da fonte de alimentação antes fazer quaisquer ajustes ou remover/colocar anexos ou acessórios. Um partida acidental pode causar lesão.
Posição Adequada da Mão (Fig. D)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão pessoal grecia, USE sempre a posição correta da mão conforme mostrado.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de danos pessoais sões, segure SEMPRE com segurança para evitar uma reação súbita.
A posição adequada da mão requer uma mão no empunhadura auxiliar circular 2 montado e a outra mão sobre o punho principal 5.

Sistema SHOCKS Active Vibration Control® (Controle de Vibração Ativo Contra Choque)
Para obter um melhor controle da vibração, segure a ferramenta conforme descrito em Posição Adequada da Mão e aplique pressão suficiente para que o dispositivo de amortecimento no punho principal fique aproximadamente a meio do curso. O martelo só precisa de pressão suficiente
PORTUGUÊS
para ativar o controle de vibração ativa. Aplicar pressão excessiva não vai tornar a broca ou ferramenta de perfuração mais rápida e o controle de monitoramento de vibração não será ativado.
Marcador da Ferramenta DEWALT Pronto (Fig. A)
Acessório opcional
Esta ferramenta vem equipada com orifícios de montagem 9 e presilhas para instalar o marcador da ferramenta DEWALT. Você precisará de uma ponta de broca para instalar o marcador. Use apenas parafusos fornecidos com a ferramenta. O marcador da ferramenta DEWALT foi projetado para ferramentas, equipamentos e máquinas profissionais elétricas de posicionamento e rastreamento usando o aplicativo da DEWALTTool Connect™. Para uso e instalação corretos do marcador da ferramenta DEWALT consulte o manual do marcador da ferramenta DEWALT.
Controle Eletrônico de Impacto e Velocidade (Fig. A)
O controle eletrônico de velocidade e impacto possibilita o uso de cinzéis menores sem o risco de quebra do cinzel, lascamento em materiais leves e frágeis e sem estilhaçamentos, além de um ótimo controle da ferramenta para o esmeril preciso.
Para ajustar o regulador de velocidade 8, gire o regulador para o nível desejado. Quanto maior for o número, maior será a velocidade e a energia de impacto. Os ajustes de regulagem tornam a ferramenta extremamente flexível e adaptável para muitas aplicações diferentes. O ajuste necessário depende do tamanho do cinzel e da dureza do material que está sendo lascado.
Seletor de Modo (Fig. E)
ATENÇÃO: Não selecione o modo de operação quando a ferramenta estiver sendo usada. A ferramenta deve parar completamente antes de ativar o botão do seletor de modo ou pode danificar a ferramenta.
A sua ferramenta está equipada com um seletor de modo 4 para selecionar o modo adequado para a operação desejada.
Símbolo Modo Aplicação
| Ajuste do cinzel | Ajuste de posição do cinzel | |
| Martelamento/ Fragmentação | Fragmentação, chiselagem e demolição leves |
Para Selecionar um Modo
- Gire o seletor de modo para que a seta aponte para o símbolo correspondente ao modo desejado.
Fig. E

NOTA: A seta no seletor de modo 4 deve estar sempre apontando para um símbolo de modo. Não existem posições operáveis entre esses modos.
Execução de uma Aplicação (Fig. F)
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES A VES, SEMPRE assegure que a peça de trabalho fique sustentada ou presa firmemente.
NOTA: A temperatura de operação desta ferramenta é de -7 ° a + 40 °C (19 ° a 104 °F). A utilização da ferramenta fora deste intervalo de temperatura diminuirá a vida útil da ferramenta.
- Insira o cinzel apropriado e gire-o manualmente para travá-lo na posição desejada. Consulte Cinzel e Suporte de Cinzel
- Usando o seletor de modo 4, selecione o modo de corte. Consulte Seleção de Modo.
- Ajuste o punho lateral 2, conforme necessário.

- Posicione o cinzel no local desejado
- Pressione o interruptor basculante 1..
- Para parar a ferramenta, solte o interruptor.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões, desligue a ferramenta e desconecte a ferramenta da fonte de alimentação antes fazer quaisquer ajustes ou remover/colocar anexos ou acessórios. Um partida acidental pode causar lesão.
Esta ferramenta elétrica DEWALT foi concebida para o servir durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento satisfatório e longo depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular.
Lubrificação
Sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação adicional.
Limpeza
ATENÇÃO: Assopre a sujeira e poeira de todas as vinações de ar com ar seco pelo menos uma vez. Para minimizar o risco de lesões oculares, use sempre proteção adequada para os olhos ao usar isto.
ATENÇÃO: Nunca use solventes ou outros produtos químicos para limpar as partes não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais plásticos utilizados por estas partes. Use um pano umedecido apenas com água e sabão neutro. Nunca deixe qualquer líquido dentro da ferramenta; nunca mergulhe qualquer parte da ferramenta em um líquido.
Acessórios
ATENÇÃO: Dado que os acessórios, além destes a bousidos pela DEWALT, não foram testados com este produto, o uso de tais acessórios com esta ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir o risco de lesão, apenas acessórios recomendados pela DEWALT devem ser usados com este produto.
Consulte o seu revendedor para mais informações acerca dos acessórios adequados.
Estão disponíveis vários tipos de cinzéis SDS MAX como opção. Acessórios e acoplamentos usados precisam ser lubrificados ao redor do encaixe SDS MAX.
Reparo
O carregador e a bateria não são reparáveis.
ATENÇÃO: Para garantir a SEGURANÇA e CONTABILIDADE do produto, reparos, manutenção e ajustes (incluindo inspeção e substituição da escova) devem ser feitas centro de assistência técnica da DEWALT ou uma assistência técnica DEWALT ou outro serviço técnico qualificado. Use sempre peças de reposição idênticas.
A DEWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
Protegendo o Meio Ambiente Coleta
Seletiva

Coleta separada. Baterias e produtos marcados com este símbolo não devem ser descartados com o lixo doméstico normal.
Produtos e baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo a demanda por matérias-primas. Recicle baterias e produtos elétricos de acordo com as disposições locais.
ESPECIFICAÇÕES
D25892
| aR B2C B3 B2 BR | |
| Tensão 220 V 220 V 120 V 220 V 127 V | |
| Frecuencia 50 Hz 50 Hz 60 Hz 50–60 Hz 60 Hz | |
| Potência | 1700 W |
| Energia de Impacto | 19,4 J (14,3 ft/lbs) |
| Impactos por Minuto | 1105–2210 ipm |
| Peso | 10,0 kg (22 lbs) |
GUIA PARA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CERTIFIQUE-sE DE sEGUIR as INsTRUÇÕEs E REGRas DE sEGURaNÇa
Para obter assistência do produto, visite nossa página da internet www.dewalt.com e encontrará uma lista de centros de assistência técnica.
pRoBIEMa CaUsa possÍVEI solUÇÃO
| A ferramenta não liga. O cabo de extensão e/ou o plugue pode estar com defeito. | Peça a um eletricista qualificado para inspecionar o cabo de extensão ou o plugue e substitua-o, se necessário. |
| Os componentes internos estão muito quentes. Deixa a ferramenta esfriar. | |
| Escovas estão gastas. Substitua as escovas em uma assistência técnica autorizada D | EWALT. |
| Reduza a potência. O cabo de extensão é comprido demais e/ou seu calibre inadequado. | Use um cabo de extensão de comprimento aprovado e/ou de calibre adequado. |
| O regulador de velocidade está ajustado para um ajuste menor. | Gire o regulador de velocidade para um ajuste mais alto e adequado para o uso. |
| A voltagem fornecida pela fonte elétrica não está adequada. | Conecte o martetele a uma fonte elétrica adequada. |
| Não é possível soltar o cinzel. | O mandril não está completamente puxado para trás. |
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70
Torre B Piso 9
Col. Santa Fé