DCH253 - çekiç DEWALT - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun DCH253 DEWALT PDF formatında.
Cihazınız için talimatları indirin çekiç PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun DCH253 - DEWALT ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. DCH253 markasının DEWALT.
KULLANIM KILAVUZU DCH253 DEWALT
WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D
WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik veriler
Bilezik çapı mm 54 54 54 54 54 54 Akü tipi Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Ağırlık (akü hariç) kg 2,5 2,4 2,5 2,7 2,5 2,7 EN60745-2-6 uyarınca gürültü değerleri ve titreşim değerleri (triaks vektör toplamı)
(emisyon ses basıncı seviyesi) dB(A) 86 86 86 86 86 86
(ses güç seviyesi) dB(A) 97 97 97 97 97 97
(verilen ses seviyesi için belirsizlik) dB(A) 3 3 3 3 3 3 Beton delme Titreşim emisyon değeri a h, HD = m/s² 6,6 7,4 6,6 6,6 6,6 6,6 değeri K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Keskileme Titreşim emisyon değeri a
= m/s² ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 değeri K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Vidalama Titreşim emisyon değeri a
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)171 Türkçe Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN60745’te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruziyet değerlendirmesi için kullanılabilir. UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde artırabilir. Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik önlemleri alın: Aletin ve aksesuarların bakımını yapın, elleri sıcak tutun, çalışma modellerini düzenleyin. Akü
Akü tipi 10,8/14,4/18 Li-Ion Akünün yaklaşık şarj süresi dak, 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah) 55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah) Ağırlık kg 0,49 Şarj Cihazı DCB107 Şebeke gerilimi
Akü tipi 10,8/14,4/18 Li-Ion Akünün yaklaşık şarj süresi dak, 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah) 90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah) Ağırlık kg 0,36 Şarj Cihazı DCB113 Şebeke gerilimi
Akü tipi 10,8/14,4/18 Li-Ion Akünün yaklaşık şarj süresi dak, 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) Ağırlık kg 0,4 Şarj Cihazı DCB115 Şebeke gerilimi
Akü tipi 10,8/14,4/18 Li-Ion Akünün yaklaşık şarj süresi dak, 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah) 45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah) Ağırlık kg 0,5 Sigortalar Avrupa 230 V aletler 10 Amper, ana şebeke Tanımlar: Güvenlik Talimatları Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir. Lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz. TEHLİKE:Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir.172 Türkçe UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, kullanım kılavuzunu okuyun. Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik Talimatları UYARI!Bütüngüvenlikuyarılarını vetalimatlarınımutlakaokuyun. Bu talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir. BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİK
TALİMATLARINI İLERİDE BAKMAK ÜZERE
Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir.
1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ
a) Çalışmaalanınıtemizveaydınlık tutun.Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye çıkartır. b) Elektriklialetleri,yanıcısıvılar,gazlar vetozlarınbulunduğuyerlergibiyanıcı ortamlardaçalıştırmayın.Elektrikli aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkartır. c) Birelektriklialetiçalıştırırken çocuklardanveetraftakikişilerdenuzak tutun.Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2) ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
a) Elektriklialetlerinfişleriprizlereuygun olmalıdır.Fişüzerindekesinliklehiçbir değişiklikyapmayın.Topraklıelektrikli aletlerdehiçbiradaptörfişikullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. b) Borular,radyatörler,ocaklarve buzdolaplarıgibitopraklanmamış yüzeylerlevücuttemasındankaçının. Vücudunuzun topraklanması halinde yüksek bir elektrik çarpması riski vardır. c) Elektriklialetleriyağmuramaruz bırakmayınveyaıslatmayın.Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması riskini arttıracaktır. d) Elektrikkablosunuuygunolmayan amaçlarlakullanmayın.Elektrikli aletikesinliklekablosundantutarak taşımayın,çekmeyinveyaprizden çıkartmayın.Kabloyusıcaktan,yağdan, UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. DİKKAT:Engellenmemesi halinde önemsizveyaortadereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir. İKAZ:Engellenmemesi halinde maddi hasaranedenolabilecek,yaralanma ileilişkisiolmayan durumları gösterir. Elektrik çarpması riskini belirtir. Yangın riskini belirtir. AT uygunluk beyanatı
AĞIR HIZMET TIPI KABLOSUZ KIRICI DELICI MATKAP DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274 DeWALT, Teknik Özellikleri bölümünde açıklanan bu ürünlerin aşağıda belirtilen yönergelere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/AT, eN60745-1:2009+A11:2010, eN60745-2-6:2010. Bu ürünler ayrıca 2004/108/AT (19.04.2016 tarihine kadar), 2014/30/EU (20.04.2016 tarihinden itibaren) ve 2011/65/EU Direktiflerine de uygundur. Daha ayrıntılı bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten DeWALT ile temas kurun veya kılavuzun arka kapağına bakın. Bu belge altında imzası bulunan yetkili, teknik dosyanın derlenmesinden sorumludur ve bu beyanı DeWALT adına vermiştir. Markus Rompel Mühendislik Direktörü DeWALT , Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya
Türkçe g) Eğerkullandığınızüründetozemmeve toplamaözellikleriolanataşmanlarvarsa bunlarınbağlıolduğundanvedoğru şekildekullanıldığındaneminolun. Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir.
4) ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE
BAKIMI a) Elektriklialetizorlamayın.Uygulamanız içindoğruelektriklialetikullanın. Doğru elektrikli alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve güvenli çalışacaktır. b) Düğmeaçmıyorvekapatmıyorsa elektriklialetikullanmayın.Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. c) Herhangibirayarlama,aksesuar değişimiveyaelektriklialetlerin saklanmasıöncesindefişigüç kaynağındançekinve/veyaaküyüaletten ayırın.Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması riskini azaltacaktır. d) Elektriklialeti,çocuklarınulaşamayacağı yerlerdesaklayınveelektriklialeti tanımayanveyabutalimatlarıbilmeyen kişilerinelektriklialetikullanmasına izinvermeyin.Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. e) Elektriklialetleriiyidurumdamuhafaza edin.Hareketliparçalardakihizalama hatalarınıvetutuklukları,parçalardaki kırılmalarveelektriklialetinçalışmasını etkileyebilecektümdiğerkoşulları kontroledin.Hasarlıise,elektriklialeti kullanmadanöncetamirettirin.Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde yapılmamasından kaynaklanır. f) Kesimaletlerinikeskinvetemiztutun. Bakımı uygun şekilde yapılmış keskin kesim uçlu kesim aletlerinin sıkışma ihtimali daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır. g) Elektriklialeti,aksesuarlarınıve aletindiğerparçalarınıkullanırkenbu talimatlaramutlakauyunveçalışma ortamınınkoşullarınıveyapılacakişin neolduğunugözönündebulundurun. Elektrikli aletin öngörülen işlemler dışındaki işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. keskinkenarlardanveyahareketli parçalardanuzaktutun.Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini arttırır. e) Elektriklibiraletiaçıkhavada çalıştırıyorsanız,açıkhavadakullanıma uygunbiruzatmakablosukullanın. Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. f) Eğerbirelektriklialetinnemlibirbölgede çalıştırılmasızorunluysa,birartık akımaygıtı(RCD)korumalıbirkaynak kullanın.Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
a) Elektriklibiraletikullanırkenherzaman dikkatliolun,yaptığınızişeyoğunlaşın vesağduyuludavranın.Elektriklibiraleti yorgunkenveyailaçyadaalkolünetkisi altındaykenkullanmayın.Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir. b) Kişiselkoruyucuekipmanlarımutlaka kullanın.Daimakoruyucugözlüktakın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır. c) İstemdışıçalıştırılmasınıönleyin. Cihazıgüçkaynağınave/veyaaküye bağlamadan,yerdenkaldırmadan veyataşımadanöncedüğmeninkapalı konumdaolduğundaneminolun.Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak şekilde taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. d) Elektriklialetiaçmadanöncetüm ayarlamaanahtarlarınıçıkartın.Elektrikli aletin hareketli bir parçasına takılı kalmış bir anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir. e) Ulaşmaktazorlandığınızyerlerde kullanmayın.Daimasağlamvedengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. f) Uygunşekildegiyinin.Bolelbiseler giymeyinvetakıtakmayın.Saçınızı, elbiseleriniziveeldivenlerinizihareketli parçalardanuzaktutun. Bol elbiseler ve takılar veya uzun saç hareketli parçalara takılabilir.174 Türkçe uçuşan talaşlara neden olur. Uçan parçacıklar kalıcı göz hasarına neden olabilir. Toz üreten uygulamalarda toz maskesi veya solunum aygıtı takın. Uygulamaların çoğu için koruyucu kulaklık gerekebilir.
- Aletiherzamansıkıcatutun.Bualeti herikielinizlekavramadankullanmaya çalışmayın.Yan tutamağın daima kullanılması tavsiye edilir. Bu aletin tek elle kullanılması kontrol kaybına neden olabilir. Nervürlü çelik gibi sert malzemelerin kırılması veya bu tür malzemelerle karşılaşılması da tehlikeli olabilir. Kullanmadan önce yan tutamağı sıkın.
- Bualetiuzunsüreçalıştırmayın.Çekiç etkisinden kaynaklanan titreşim el ve kollarınıza zarar verebilir. İlave tampon sağlamak için eldiven kullanın ve sık sık ara vererek maruz kalınan titreşimi sınırlayın.
- Uçlarıkendibaşınızayenilemeye çalışmayın.Keskilerin yenilenmesi yetkili bir uzman tarafından yapılmalıdır. Uygun olmayan şekilde yenilenmiş keskiler yaralanmaya neden olabilir.
- Aletikullanırkenveyauçlarıdeğiştirirken eldivengiyin. Alet üzerindeki açıkta olan metal parçalar ve uçlar çalışma sırasında oldukça sıcak olabilirler. Parçalanan malzemenin küçük parçacıkları çıplak ellere zarar verebilir.
- Uçtamolarakdurmadanaletiaslayere koymayın.Dönen uçlar yaralanmaya neden olabilir.
- Sıkışanuçlarıçıkarmakiçinuçlaraçekiçle vurmayın. Metal veya malzeme parçacıkları fırlayarak yaralanmaya neden olabilir.
- Hafifçeaşınmışkeskilertaşlama yöntemiyleyenidenkeskinleştirilebilir.
- Elektrikkablosunudönenuçtanuzakta tutun.Kabloyu vücudunuzun hiçbir uzvuna sarmayın. Dönen uca dolaşan bir elektrik kablosu yaralanmaya ve kontrol kaybına neden olabilir. Kullanımdan doğan riskler Aşağıdaki riskler dönen kırıcı delicilerin kullanımı sonucunda ortaya çıkabilecek risklerdir: – Aletin dönen veya ısınmış kısımlarına dokunmaktan kaynaklanan yaralanmalar. İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar:
5) ŞARJLI ALETLERİN KULLANIMI VE
BAKIMI a) Sadeceüreticitarafındanbelirtilenşarj cihazıileşarjedin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir. b) Elektriklialetleriyalnızcaözelolarak tanımlanmışakülerlekullanın.Başka akülerin kullanılması yaralanma ve yangın riskine yol açabilir. c) Akükullanımdadeğilken,ataç,bozuk para,anahtar,çivi,vidaveyaterminaller arasındakontağanedenolabilecek diğerküçükmetalnesnelerdenuzak tutulmalıdır.Akü terminallerinin birbirine kısa devre yapılması yanıklara veya yangına neden olabilir. d) Uygunolmayankoşullarda,aküsıvı sızıntısıyapabilir;sıvıyatemasetmekten kaçının.Kazaratemasetmenizhalinde suylayıkayın.Sıvı,gözlerinizetemas ederse,ayrıcabirdoktorabaşvurun. Aküden sıvı sızması tahriş veya yanıklara neden olabilir.
a) Elektriklialetinizi,sadeceorijinal yedekparçalarınkullanıldığıyetkili DeWALT servisinetamirettirin.Bu, elektriklialetingüvenliğininmuhafaza edilmesinisağlayacaktır. Döner Kırıcı Deliciler için İlave Özel Güvenlik Kuralları
- Koruyucukulaklıkkullanın.Gürültüye maruz kalınması, işitme kaybına yol açabilir.
- Ürünpaketindebulunanyardımcıtutma kollarınıkullanın. Kontrolü kaybetmeniz, yaralanmanıza neden olabilir.
- Kesimaletinin,gömülüelektrikkablolarına temasetmesineyolaçabilecekdurumlarda aletiizoleedilmişsaplarındantutun. Elektrik akımı bulunan kablolarla temas, akımı elektrikli aletin iletken metal parçaların akım yüklenmesine sebep olacaktır ve bu durum kullanıcının elektrik çarpılmasına yol açacaktır.
- Kesilecekparçayısağlambiryere sabitlemekiçinişkenceveyabaşkaaraçlar kullanın.Parçanın elinizle veya vücudunuzu kullanarak tutulması güvenilmezdir ve kontrol kaybına neden olabilir.
- Koruyucugözlükveyagözükoruyacak başkaaraçlarkullanın.Kırma delme işlemleri175 Türkçe İKAZ:Belirli koşullar altında, şarj cihazı güç kaynağına takılıyken, yabancı maddeler tarafından kısa devre yapılabilir. Bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla iletken nitelikteki taşlama tozu, metal yongalar, çelik yünü, alüminyum folyo veya metal parçacık birikimi gibi yabancı maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. Yuvada akü paketi yokken şarj cihazını daima güç kaynağından çıkarın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önce çıkarın.
- Aküyübukılavuzdakişarjcihazlarından başkacihazlarlaşarjetmeyeÇALIŞMAYIN. Şarj cihazı ve akü özellikle birlikte çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
- Buşarjcihazları DeWALT şarjlıakülerini şarjetmektenbaşkakullanımlariçin tasarlanmamıştır. Başka kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
- Şarjcihazınıyağmuraveyakaramaruz bırakmayın.
- Şarjcihazınıfiştençıkarırkenkablodan değilfiştentutarakçekin.Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır.
- Kablonunüzerinebasılmayacak,ortalıkta gezinmeyecekveyabaşkaşekildehasara vegerginliğemaruzkalmayacakşekilde yerleştirildiğindeneminolun.
- Kesinliklegerekliolmadıkçauzatma kablosukullanmayın.Yanlış uzatma kablosu kullanımı yangın veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
- Şarjcihazınınüzerineherhangibireşya koymayınveyaşarjcihazınıhavalandırma deliklerinikapatıpaşırıiçsıcaklığa nedenolabilecekyumuşakbiryüzeye yerleştirmeyin.Şarj cihazını herhangi bir ısı kaynağından uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve altındaki delikler aracılığıyla havalandırılır.
- Şarjcihazınıhasarlıkordonveyafişle çalıştırmayın— bunları derhal değiştirin.
- Şarjcihazınısertbirdarbealdıysa, düştüyseveyaherhangibirşekildehasar gördüyseçalıştırmayın.Yetkili bir servis merkezine götürün.
- Şarjcihazınısökmeyin;servisveyaonarım gerektiğindeyetkilibirservismerkezine götürün.Yanlış yeniden takma elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. – İşitme bozukluğu. – Aksesuvarları değiştirirken parmakların sıkışması riski. – Beton ve/veya duvar işlerinde çalışırken ortaya çıkan tozların yutulmasından kaynaklanan sağlık riskleri. Alet Üzerindeki Etiketler Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Kulak koruması kullanın. Göz koruması kullanın.
İmalat yılını da içeren Tarih Kodu, alet ile akü arasındaki montaj ek yerini oluşturan kasanın yüzeyine basılıdır. Örnek: 2016 XX XX İmalat Yılı Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik Talimatları TALİMATLARISAKLAYIN: Bu kılavuz, uyumlu şarj cihazları ile ilgili önemli güvenlik ve çalıştırma talimatları içerir.
- Şarj cihazını kullanmadan önce şarj cihazının, akünün ve üründe kullanılan akünün üzerindeki talimatları ve uyarıcı işaretleri okuyun. UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Şarj cihazının içine sıvı kaçmasına izin vermeyin. Elektrik çarpmasına neden olabilir. UYARI: Alet, 30mA akımı aşmayan akım kesici cihazla beraber kullanılmaya tavsiye edilir. DIKKAT:Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için, yalnızca DeWALT
şarjlı akülerini şarj edin. Diğer akü türleri patlayarak kişisel yaralanmaya ve hasara neden olabilir. DİKKAT:Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.176 Türkçe Şarj ışıkları: DCB105 şarj edilmesi tamamen şarj oldu sıcak/soğuk akü gecikmesi aküyü değiştirin Şarj ışıkları: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 şarj edilmesi tamamen şarj oldu sıcak/soğuk akü gecikmesi*
- DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Bu işlem esnasında kırmızı ışık yanıp sönmeye devam edecek, fakat bir sarı ışık da yanacaktır. Akü uygun bir sıcaklığa ulaştığında, sarı ışık kapanacak ve şarj aleti şarj işlemine devam edecektir. Uyumlu şarj cihazı arızalı bir aküyü şarj etmeyecektir. Şarj cihazı, ışığı geri çevirerek veya paket ya da şarj sorunu yanıp sönme şablonunu görüntüleyerek akünün arızalı olduğunu gösterecektir. NOT: Bu aynı zamanda şarj cihazının arızalı olduğu anlamına da gelebilir. Eğer şarj cihazı bir sorun gösteriyorsa, şarj cihazı ve akü test edilmek için yetkili bir servise götürülmelidir
SICAK/SOĞUK AKÜ GECIKMESI
Şarj cihazı bir akünün çok sıcak veya çok soğuk olduğunu tespit ederse, otomatik olarak Sıcak/ Soğuk Akü Gecikmesini başlatır ve akü uygun sıcaklığa ulaşana kadar şarj işlemini durdurur. Şarj cihazı bundan sonra otomatik olarak şarj moduna geçer. Bu özellik maksimum akü ömrü sağlamaktadır. Soğuk bir akü sıcak bir akünün yarısı oranında şarj olacaktır. Akü tüm şarj döngüsü boyunca daha yavaş bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj oranına geri dönmeyecektir.
SADECE LİTYUM-İYON AKÜLER
XR Li-Ion aletler, aküyü aşırı yük, aşırı ısınma veya derin deşarja karşı koruyan Elektronik Koruma Sistemli olarak tasarlanmışlardır. Elektronik Koruma Sistemi devreye girerse alet otomatik olarak kapatılacaktır. Bu durumla karşılaşırsanız Li-Ion aküyü şarj cihazına yerleştirin ve tam olarak şarj olmasını bekleyin.
- Güç kablosunun hasar görmesi halinde, kablo herhangi bir tehlikenin önlenmesi için üretici, servis temsilcisi veya benzer yetkili bir kişi tarafından derhal değiştirilmelidir.
- Herhangibirtemizlikişlemiyapmadan önceşarjcihazınınfişiniprizdençekin. Bu,elektrikçarpmasıriskiniazaltır. Aküyü çıkarmak bu riski azaltmaz.
- ASLA 2 şarj cihazını bir arada bağlamaya çalışmayın.
- Şarjcihazıstandart230Vmeskenelektriği gücüyleçalışmaküzeretasarlanmıştır. Cihazıbaşkabirvoltajlakullanmaya çalışmayın.Bu araba şarj cihazı için geçerli değildir.
TALİMATLARI SAKLAYIN
Şarj cihazları DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 ve DCB115 şarj cihazları 10,8V, 14,4V ve 18V Li-Ion XR (DCB123, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B ve DCB185) aküleri şarj eder. DeWALT şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince kolay çalıştırılmak üzere tasarlanmışlardır. Şarj Etme (Şek. [g.] 3)
1. Aküyü takmadan önce, şarj cihazının fişini
2. Aküyü (F) şarj cihazına takın. Kırmızı (şarj)
ışığın sürekli yanıp sönmesi, şarj işleminin başladığını gösterir.
3. Kırmızı ışığın sürekli AÇIK kalması, şarjın
tamamlandığını gösterir. Akü tamamen şarj olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj cihazında bırakılabilir. NOT: Lityum iyon akülerden maksimum performans almak ve akülerin kullanım ömrünü uzatmak için, kullanmadan önce tam olarak şarj edin. Şarj İşlemi Akünün şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın.177 Türkçe LİTYUM İYON İÇİN ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI (Li-Ion)
- Önemliölçüdehasarlıveyatamamen eskimişolsabileaküyüateşeatmayın.Akü ateşe atılırsa patlayabilir. Lityum iyon aküler yanınca zehirli buharlar ve materyaller açığa çıkar.
- Aküiçeriğicildinizletemasederse, etkilenenalanıderhalyumuşakbirsabun vesuylayıkayın. Akü sıvısı gözlerinize bulaşırsa, gözünüzü açık tutarak 15 dakika boyunca veya tahriş hissi geçene kadar suyla yıkayın. Tıbbi yardım gerekirse, akü elektroliti sıvı organik karbonatlar ve lityum tuzları karışımından oluşmaktadır.
- Açılanakühücrelerininiçeriğisolunum yolunutahrişedebilir.Ortama temiz hava girmesini sağlayın. Belirtiler geçmezse tıbbi yardım alın. UYARI: Yanık tehlikesi. Akü sıvısı kıvılcıma veya ateşe maruz kalırsa yanıcı olabilir. Nakliyat
WALT bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Kılavuzu Testleri ve Kriterleri Hakkındaki BM Tavsiyelerinin 38.3. bölümüne kadar test edilmiştir. Çoğu durumda, D
WALT bataryaların nakliyatı tamamen düzenlenmiş Sınıf 9 Tehlikeli madde sınıfının dışında kalmaktadır. Genel olarak, Sınıf 9 gerektiren iki örnek şunlardır:
1. İki adetten fazla D
WALT lityum-iyon bataryanın, pakette yalnızca bataryalar varken (hiçbir alet olmadan) hava yoluyla taşınması,
fazla olan lityum-iyon bataryaların herhangi bir şekilde taşınması. Tüm lityum-iyon bataryaların paketlerinde Waat Saat değeri belirtilmiştir. Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş de olsa, paketleme, etiketleme Tüm Aküler İçin Önemli Güvenlik Talimatları Yedek aküleri sipariş ederken, katalog numarasını ve voltajı eklediğinizden emin olun. Akü, kutudan şarjı dolu olarak çıkmaz. Aküyü ve şarj cihazını kullanmadan önce, aşağıdaki güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun. Daha sonra belirtilen şarj işlemlerini uygulayın.
TÜM TALİMATLARI OKUYUN
- Aküyüyanıcısıvılar,gazlarvetozların bulunduğuyerlergibiyanıcıortamlarda şarjetmeyinveyakullanmayın. Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya dumanları tutuşturabilir.
- Aküyüşarjcihazınıniçinedoğru zorlamayın.Akükırılarakciddikişisel yaralanmayanedenolabileceğinden akününüzerindehiçbirşekildeuyumsuz birşarjcihazınauydurmakiçindeğişiklik yapmayın.
- Aküleri yalnızca DeWALT şarj cihazlarında şarj edin.
- Suveyadiğersıvılarısıçratmayınveya bunlaraDALDIRMAYIN.
- Aletiveaküyüsıcaklığın40°C’ye (105˚F)ulaştığıveyabusıcaklığıaştığı yerlerde(yazındışbarakalarveya metalbinalargibi)depolamayınveya kullanmayın. UYARI: Aküyü hiçbir nedenle asla açmayın. Akünün muhafazası çatlarsa veya hasar görürse, şarj cihazına takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş veya herhangi bir şekilde hasar görmüş (örn. çiviyle delinmiş, çekiçle vurulmuş veya üzerine basılmış) bir aküyü veya şarj cihazını kullanmayın. Elektrik çarpmasına yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine gönderilmelidir. DIKKAT:Aletikullanmadığınız zaman,devrilmeveyadüşme tehlikesineyolaçmayacağıdengeli biryüzeyeyantarafınınüzerine yerleştirin. Büyük akülere sahip bazı aletler akünün üzerinde dik durabilir, ancak bunlar kolayca devrilebilir.178 Türkçe Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun. Şarj süresi için Teknik veriler bölümüne bakın. Akü şarj oluyor. Akü şarj oldu. Akü arızalı. Sıcak/soğuk akü gecikmesi. İletken nesnelerle temas etmeyin. Hasarlı aküleri şarj etmeyin. Suya maruz bırakmayın. Hasarlı kabloları derhal yenisiyle değiştirin. Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. Yalnızca iç mekanda kullanım içindir. Aküyü çevreye gerekli özeni göstererek imha edin. DeWALT aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış olan DeWALT şarj cihazlarında şarj edin. DeWALT aküleri haricindeki akülerin DeWALT şarj cihazlarıyla şarj edilmesi patlamalarına veya diğer tehlikeli durumların ortaya çıkmasına sebep olabilir. Aküyü ateşe atmayın. Ambalaj İçeriği Ambalaj içeriğinde aşağıdakiler bulunmaktadır: 1 Kablosuz kırıcı delici matkap 1 Yan kol ve derinlik çubuğu 1 Şarj cihazı 1 Batarya paketini (D1, L1, M1, P1) ve belgeleme gereklilikleri hakkındaki son düzenlemeleri takip etmek nakliyatçıların sorumluluğudur. Batarya nakliyatında, batarya kutuplarının istemsiz şekilde iletken maddelerle temas ederek yangına sebep vermesi ihtimali vardır. Batarya nakliyatı yaparken, batarya kutuplarının iyi korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden emin olun. Kılavuzun bu bölümünde bulunan bilgiler iyi niyetle yazılmıştır ve kılavuzun hazırlandığı tarih itibarıyla doğru olduğuna inanılmaktadır. Fakat, sözlü veya zımnen hiçbir garanti verilmemektedir. Gerçekleştirdiği işlemlerin geçerli düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak alıcının sorumluluğundadır. Akü
DCH143, 14,4 V akülerle çalışır. DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 ve DCH274 18 V bataryalarla çalışır.
ve DCH274’te kullanılabilir. Saklama Önerileri
1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan
güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. Optimum akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri oda sıcaklığında saklayın.
2. Uzun süreli saklama için, en iyi sonucu
almak amacıyla tamamen şarj edilmiş bir akü takımının şarj cihazının dışında kuru bir yerde saklanması tavsiye edilir. NOT: Akü takımları şarjları tamamen tükenmiş halde saklanmamalıdırlar. Kullanılmadan önce akü takımının yeniden şarj edilmesi gerekir. Şarj cihazı ve akü üzerindeki etiketler Bu kılavuzda kullanılan resimli grafiklere ek olarak, şarj cihazı ve akü takımı üzerindeki resimli grafikler aşağıdakileri gösterebilir:179 Türkçe Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN. Bu kırıcı deliciler profesyonel elektrikli aletlerdir. Çocukların aleti ellemesine İZİN VERMEYİN. Bu alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir.
- Bu ürün, güvenliklerinden sorumlu kişinin gözetiminde olmadıklarında, fiziksel (çocuklar dahil), algısal veya zihinsel kapasite kaybı yaşamış deneyimsiz, bilgisiz ve yeteneksiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar asla bu ürünle yalnız bırakılmamalıdır. Elektrik emniyeti Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için tasarlanmıştır. Her zaman akü voltajının, alet etiketindeki voltajla aynı olup olmadığını kontrol edin. Ayrıca, şarj cihazınızın voltajının ana şebeke voltajı ile aynı olmasına dikkat edin.
WALT şarj cihazınız EN60335 standardına uygun olarak çift yalıtımlıdır; bu nedenle, topraklama kablosuna gerek yoktur. Güç kablosu hasarlıysa, DeWALT yetkili servisinden temin edilebilen özel olarak hazırlanmış bir kabloyla değiştirilmelidir. Uzatma kablosu kullanılması Gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu kullanılmamalıdır. Şarj cihazınızın güç girişine uygun onaylı bir uzatma kablosu kullanın (Teknik verilere bakın). Minimum iletken ebadı 1 mm
maksimum uzunluk 30 m’dir. Bir kablo makarası kullanırken, her zaman kabloyu tamamen makaradan çıkarın.
MONTAJ VE AYARLAMALAR
UYARI: Montaj ve ayarlama işleminden önce, her zaman aküyü çıkarın. Aküyü takıp çıkarmadan önce her zaman aleti kapatın. UYARI: Sadece DeWALT aküleri ve şarj aletleri kullanın. Aküyü Alete Takıp Çıkarma (Şek. 3) UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için, batarya paketini çıkartmadan batarya serbest bırakma düğmesine asla basmayın. Batarya paketi 2 Batarya paketleri (D2, L2, M2, P2) 3 Batarya paketleri (D3, L3, M3, P3) 1 Anahtarsız mandren (DCH254, DCH274) 1 Kit kutusu 1 Kullanım kılavuzu NOT: Akü takımları, şarj cihazları ve alet kutuları N-modellerinde bulunmaz.
- Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin.
- Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için zaman ayırın. Tanımlama (Şek. 1, 3, 7) UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi bir parçasını değiştirm)eyin. Hasarla veya yaralanmayla sonuçlanabilir. A. Değişken hız anahtarı B. İleri/geri düğmesi C. Mod seçme D. Çalışma lambası (DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274) E. Yan tutamak F. Batarya paketi G. Bırakma düğmesi H. Ana kol
I. Matkap ucu sembolü (kırma delme modu)
J. Kırma delme sembolü (kırma dövme modu) K. Çekiç sembolü (sadece dövme modu) L. SDS Plus
alet tutucu M. Manşon N. yakıt göstergesi düğmesi O. tozluk P. Kilitleme manşonu Q. Anahtarsız mandren (DCH273, DCH274) R. Kemer kancası (DCH273, DCH274) S. Mod seçme düğmesi T. Toz toplama sistemi elektrik bağlantısı KULLANIM AMACI DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 ve DCH274 kablosuz darbeli matkaplar profesyonel delme ve darbeli delme uygulamalarının yanı sıra vidalama ve parçalama uygulamaları için tasarlanmıştır.180 Türkçe Yan Tutamak (Şek. 1) UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için aleti DAİMA yan tutamak düzgün takılmış durumda kullanın. Aksi durum aletin çalışması sırasında yan tutamağın kaymasına ve dolayısıyla kontrol kaybına neden olabilir. En üst seviyede kontrol sağlamak için aleti her iki elinizle tutun. Yan tutamak (E) vites muhafazasının ön kısmına bağlanır ve sağ veya sol elini kullananlar için 360˚ döndürülebilir. Aksesuar takılır veya teklerse, aletin burulma hareketine karşı koyabilmek için yan kol yeterince sıkılmış olmalıdır. Tutukluk yaptığında aleti kontrol etmek için yan tutamağı uç tarafından kavrayın. Yan tutamağı gevşetmek için saat yönünün aksine döndürün. İleri/Geri Kumanda Düğmesi (Şek. 1, 2) UYARI: Dönüş yönünü değiştirmeden önce daima motorun tamamen durmasını bekleyin. İleri/geri kumanda düğmesi (B) aletin dönüş yönünü belirler ve aynı zamanda kapalı durumda tutma düğmesi olarak da işlev görür. İleri dönüş hareketini seçmek için tetik düğmesini bırakın ve aletin sağ tarafındaki ileri/geri kumanda düğmesine basın. Geri dönüş hareketini seçmek için tetik düğmesini bırakın ve aletin sol tarafındaki ileri/geri kumanda düğmesine basın. Kumanda düğmesinin ortada bırakılması aleti kapalı durumda tutar. Kumanda düğmesinin pozisyonunu değiştirirken tetik düğmesine basmadığınızdan emin olun. NOT: Dönüş yönünü değiştirdikten sonra alet ilk defa çalıştırıldığında başlangıçta bir tık sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir ve sorun olduğunu göstermez. Çalışma Işığı (Şek. 1)
DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Aletin ön tarafına yerleştirilmiş bir çalışma lambası (D) vardır. Çalışma lambası tetik düğmesine basıldığında devreye girer. Tetik düğmesine basıldığında çalışma lambası devreye girer, tetik düğmesi serbest bırakıldıktan 20 saniye çıkartılmadan batarya serbest bırakma düğmesine basılması, batarya paketinin beklenmedik bir şekilde düşmesine sebep olabilir. NOT: En iyi sonucu almak için, kullanmadan önce akü takımının tamamen şarj edildiğinden emin olun. AKÜ PAKETİNİ ALETİN KOLUNA TAKMA
1. Batarya paketini (F) tutamağın içindeki raylarla
kadar tutamağa doğru kaydırın ve raydan çıkmadığından emin olun.
AKÜ PAKETİNİ ALETTEN ÇIKARMA
1. Batarya serbest bırakma düğmesine (G)
basın ve batarya paketini sıkıca çekerek aletin kolundan çıkarın.
2. Akü paketini bu kılavuzun şarj cihazı kısmında
açıklandığı gibi şarj cihazına takın.
WALT akü grupları, akü grubununda kalan şarj seviyesini gösteren ve üç yeşil LED lambasından oluşan bir yakıt göstergesi içerir. Yakıt göstergesini çalıştırmak için yakış göstergesi düğmesine (N) basın ve basılı tutun. Üç yeşil LED lambasının bir kombinasyonu kalan şarj seviyesini gösterecek şekilde yanacaktır. Aküdeki şarj seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, yakıt göstergesi yanmaz ve akünün şarj edilmesi gerekir. NOT: Yakıt göstergesi sadece akü grubunda kalan şarjın bir göstergesidir. Ürün bileşenleri, sıcaklık ve son kullanıcı uygulamasına dayalı varyasyonlarına tabi olan alet işlevselliğini göstermez. Değişken Hız Düğmesi (Şek. 1) Aleti çalıştırmak için tetik düğmesine (A) basın. Aleti kapatmak için tetik düğmesini bırakın. Aletiniz bir motor freni ile donatılmıştır. Alet tutucu, tetik düğmesi serbest bırakılır bırakılmaz durur. Değişken hız tetiği düğmesi özel bir uygulama için en iyi hızı seçmenizi sağlar. Tetiğe daha fazla basarsanız, alet daha hızlı çalışır. Maksimum alet ömrü için, değişken hızı yalnızca başlangıç delikleri veya sabitleyiciler için kullanın. NOT: Değişken hız aralığında kesintisiz kullanım önerilmez. Düğmeye hasar verebileceğinden sakınılmalıdır.181 Türkçe kancası (R) sol veya sağ elini kullanan kişiler için kolayca aletin sol veya sağ tarafına takılabilir.
1. Kemer kancasını uzatın ve ana kolun altında
bulunan altıgen başlı vidayı çıkarın.
2. Kemer kancasını aletten çıkana kadar çekin.
3. Kemer kancasını istenen tarafa tekrar takın ve
yuvasına sokun. Not: Bazı modellerde yuva stickerla kapalı olabilir. Stickerı çıkarın veya yuvayı görmek için stickerı delin.
4. Altıgen başlı vidayı tekrar takıp sıkın.
Kanca kullanımı istenmiyorsa tamamen çıkarılabilir. SDS Plus
Alet Tutucu (Şek. 5) Matkap veya keski ucu sokmak için, ucun sapını SDS Plus
alet tutucuya (L) 19 mm (3/4") sokun. Ucu yerine oturana dek itin. Uç sabit şekilde tutulacaktır. Ucu çıkartmak için, manşonu (M) geri çekin ve ucu çıkartın. SDS Plus
Alet Tutucunun Anahtarsız Mandren ile Birlikte Değiştirilmesi (Şek. 7) DCH254, DCH274
1. Kilitleme bileziğini (P) açık pozisyona getirin ve
alet tutucuyu (L) dışarı çekin.
2. Anahtarsız mandreni (Q) milin üzerine itin ve
kilitleme bileziğini kilitli pozisyona döndürün.
alet tutucu ile birlikte değiştirmek için, önce anahtarsız mandreni de SDS Plus
alet tutucuyu çıkarttığınız gibi çıkartın. Ardından SDS Plus
alet tutucuyu anahtarsız mandren ile aynı şekilde değiştirin. UYARI: Kırma dövme modunda asla standart mandren kullanmayın. Aşırı Yükleme Debriyajı İki farklı aşırı yükleme debriyajı bulunmaktadır. DCH143, DCH243, DCH253 ve DCH254 mekanik aşırı yükleme debriyajına sahiptir, DCH273 ve DCH274 elektronik aşırı yükleme debriyajına sahiptir. Delme ucunun sıkışması durumunda, delme milinin hareketi engellenir. Mekanik debriyaja sahip modellerde debriyajın etkin hale geçmesi artan titreşimle birlikte cırlama sesinin gelmesiyle sonra da otomatik olarak söner. Tetik düğmesi basılı tutulursa çalışma lambası açık kalır. NOT: Çalışma lambası, el feneri olarak kullanılması için değil yakın çalışma yüzeyinin aydınlatması için tasarlanmıştır. Çalışma Modunun Seçimi (Şek. 1) UYARI: Alet çalışır durumdayken çalışma modunu değiştirmeyin. Aletiniz kırma delme, kırma dövme ve sadece dövme modları arasında geçiş yapmak için ayrı bir mod seçici (C) ile donatılmıştır. Kırma delme: vidalamak ve çelik, ahşap ve plastikleri delmek içindir. Kırma dövme: beton veya duvar delme uygulamaları içindir. Sadece dövme: haf kırma uygulamaları içindir. Mode seçiciyi döndürmeden önce mod seçme düğmesine (S) basın. Kırma delme için, mod seçiciyi (C) ok matkap ucu sembolünü (I) gösterene kadar döndürün. Kırma dövme modu için, oku kırma delme sembolü (J) ile hizalayın. Sadece dövme modu için, oku çekiç sembolü (K) ile hizalayın. NOT: Mod seçici (C) her zaman kırma delme, kırma dövme veya sadece dövme modunda olmalıdır. Arada başka çalışma pozisyonu yoktur. Aktif Titreşim Kontrolü (Şek. 1) Aktif titreşim kontrolü dövme mekanizmasından gelen rezonans titremesini ortadan kaldırır. El ve kol titremesini azaltarak daha uzun süreli rahat kullanım sağlar ve ünitenin çalışma ömrünü uzatır. Kullanım esnasında yaylı bir mekanizma titreşim gücünü ters etki yaratarak dengeler. Bu alete baskı uygulandığında hissedilen yastık etkisiyle anlaşılır. Yayın takılı fakat çok sıkı olmadığından emin olun. Mekanizmanın “süzülmesi” sağlanmalıdır. Kemer Kancası (Şek. 1, 4) DCH273, DCH274 Kemer kancası (R) ana kolun (H) altında sol tarafta bulunmaktadır. Kemer kancasını uzatmak için aletin yan tarafından çekin. Kemer kancasını kısaltmak için aletin yan tarafından içeri itin. Kemer182 Türkçe Uygun El Pozisyonu (Şek. 1, 6) UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA şekil 6’da gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki ihtimaline karşı aleti DAİMA sıkıca tutun. Uygun el pozisyonu bir elin ana tutamakta (H) ve diğer elin yan tutamakta (E) olmasını gerektirir. Delme İşlemi (Şek. 1) UYARI: Ciddi kişisel yaralanma tehlikesini azaltmak için, herhangi bir ayar yapmadan ya da ek parça veya aksesuvarları. UYARI: Kişiselyaralanmariskini azaltmakiçin,üzerindeçalıştığınız parçanınHERZAMANsıkıca bağlanmasına veya kenetlenmesine dikkat edin. İnce malzemeleri delerken, malzemeye zarar gelmesini önlemek için bir ahşap “destek” bloğu kullanın. DARBELİ DELME (ŞEK. 1)
1. Mod seçme düğmesini (C) "darbeli delme"
2. Uygun olan bir delme ucunu takın.
Karpit kaplamalı matkap uçlarıyla iyi sonuçlar alınabilmektedir.
3. Yan kolu (E) istenildiği gibi ayarlayın.
4. Delinecek deliği işaretleyin.
5. Delme ucunu noktanın üzerine yerleştirin ve
aleti açın. DAİRESEL DELME (ŞEK. 1)
1. Mod seçim anahtarını (C) "dairesel delme"
3. Aletinizin modeline bağlı olarak aşağıdaki
talimatlardan birini takip edin: – Kavrama adaptörü/kavrama montajını takın (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273). Düz gövde uçlarının kullanılmasını sağlamak üzere standart 10 veya 13 mm kavramaları kullanmak için dişli bölümleri olan özel SDS Plus
adaptörleri mevcuttur. – SDS Plus
alet tutucuyu anahtarsız mandren (DCH254, DCH274) ile birlikte değiştirin.
3. Darbeli delme için açıklanan işlemleri yapın.
anlaşılır. Elektronik debriyaj etkin hale geçerse, motor birkaç saniye boyunca açılıp kapanarak mekanik debriyajın sebep olduğu geri beslemeyi kopyalayacaktır. Delmeye devam etmek için tetiği bırakın ve tekrar basın. Binen yükler sebebiyle aleti her zaman iki elinizle sıkıca tutun. Toz Toplama Sistemi (Şek. 1) Entegre toz toplama sistemi (D25303DH) mevcuttur ve ayrıca satın alınabilir. D25303DH kullanım için matkaba elektrik bağlantısına (T) ihtiyaç duyar. DCH253, DCH254 (Yalnızca TİP 2), DCH273, ve DCH274 matkap modelleri elektrik bağlantısına (T) sahiptir. NOT: D25303DH, DCH143, DCH243 veya DCH253 ve DCH254’ün TİP 1’i ile uyumlu değiltir. DCH274, D25303D ve DCH275 olarak genişletilmiş kit kutusuyla birlikte gelmektedir. KULLANMA Kullanma Talimatları UYARI:
- Güvenlik talimatlarına ve geçerli düzenlemelere her zaman uyun.
- Boru ve kablo tesisatlarının yerlerine dikkat edin.
- Alete sadece hafif bir baskı (yaklaşık 5 kg) uygulayın. Aşırı güç uygulamak delme işlemini hızlandırmadığı gibi aletin performansını düşürerek ömrünü kısaltır.
- Toz kapağına (O) zarar vermemek için çok derin delmeyin veya ilerlemeyin.
- Daima aleti iki elinizle sıkıca tutun ve duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin. Aleti daima yan tutamak düzgün takılı vaziyette kullanın. UYARI:Ciddiyaralanmariskini azaltmakiçinherhangibirayar yapmadanyadaparçaveya aksesuarlarısöküptakmadanönce aletikapatınveaküyüayırın.183 Türkçe Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır. UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için herhangi bir ayar yapmadan veya ek parça ve aksesuarları çıkarmadan/takmadan önce aleti kapatın ve aküyü çıkarın. Aletin yanlışlıkla çalışması yaralanmaya sebep olabilir. Bu makineye kullanıcı tarafından servis yapılamaz. Yaklaşık 40 saat kullanım sonunda aleti yetkili DeWALT servisine götürün. Bu süreden önce sorunla karşılaşırsanız yetkili DeWALT
servisine başvurun. Şarj cihazı ve akü takımının servisi yapılamaz. İçinde servisi yapılabilecek parça yoktur. Yağlama Bu aletin ilave yağlanmasına gerek yoktur. Temizleme UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz toplanması halinde bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Aletin içine herhangi bir sıvının girmesine izin vermeyin; aletin herhangi bir parçasını bir sıvı içine daldırmayın. ŞARJ CİHAZI TEMİZLEME TALİMATLARI UYARI: Şok tehlikesi. Temizlemeden önce şarj cihazının fişini AC prizinden çekin. Bir bez veya metalik olmayan yumuşak bir fırça kullanılarak, şarj cihazının dışındaki kir ve yağ çıkartılabilir. Su veya başka bir temizleme solüsyonu kullanmayın. UYARI: Standart kavramayı asla "darbeli delme" modunda olmak kullanmayın. VİDALAMA (ŞEK. 1)
1. Mod seçim anahtarını (C) "dairesel delme"
2. Dönüş yönünü seçin.
3. Aletinizin modeline bağlı olarak aşağıdaki
talimatlardan birini takip edin: – Altıgen tornavida uçlarıyla kullanım için özel SDS Plus
alet tutucuyu anahtarsız mandren (DCH254, DCH274) ile birlikte değiştirin.
4. Uygun olan bir vidalama ucunu takın.
Başı yarıklı vidaları vidalarken, daima kılavuz manşonlu uçlar kullanın.
5. Vida başının zarar görmesini önlemek için
hız ayar düğmesine (A) hafifçe basın. Ters rotasyonda (dönme hareketinde), vidayı kolayca çıkarabilmek için aletin hızı otomatik olarak azaltılır.
6. Vida, itildiği yüzeye gömüldüğünde, vida
başının parçanın içerisine gömülmesini önlemek için hız ayar anahtarını/ düğmesini bırakın. KESME (ŞEK. 1)
1. Mod seçim anahtarını (C) "sadece delme"
2. Uygun keskiyi takın ve doğru olarak kilitlenip
kilitlenmediğini kontrol edin.
3. Yan kolu (E) istenildiği gibi ayarlayın.
4. Aleti çalıştırın ve çalışmaya başlayın.
Dişlileri hizalamak için yontma modundan rötatif moduna döndükten sonra motorun kısa süre ile çalıştırılması gerekebilir. UYARI:
- Bu cihazı yanıcı ya da patlayıcı sıvıları (örn. benzin, alkol vs.) karıştırmak ya da pompalamak için kullanmayınız.
- Ambalajlarında parlayıcı oldukları belirtilen sıvıları karıştırmayınız. BAKIM
WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır.184 Türkçe İlave aksesuarlar UYARI: DeWALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için, bu aletle birlikte sadece DeWALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Opsiyonel olarak çeşitli tiplerde SDS Plus
matkap uçları ve keskiler mevcuttur. SDS Plus
matkap uçlarnn ve keskilerininçeşitli tipleri seçenek olarak mevcuttur. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir. Lütfen elektrikli ürünleri ve pilleri yerel yasal mevzuata uygun şekilde geri dönüşüme tabi tutun. Daha ayrıntılı bilgiler www.2helpU.com adresinde mevcuttur Şarj Edilebilir Aküler Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. Akünün teknik ömrünün tamamlanmasından sonra, çevre unsuruna dikkat ederek imha işlemi yapın:
- Aküyü tamamen boşaltın ve aletten çıkarın.
- Lityum İyon hücreler geri dönüştürülebilir. Bunları yetkili servise veya bölgenizdeki geri dönüşüm istasyonuna götürün. Toplanan aküler geri dönüştürülür ve uygun şekilde bertaraf edilir.185
Notice-Facile