DEWALT DCH253 - Martello

DCH253 - Martello DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCH253 DEWALT in formato PDF.

📄 208 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DEWALT DCH253 - page 82
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DCH253 DEWALT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Martello in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCH253 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCH253 del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE DCH253 DEWALT

Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più affidavitali per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.

Dati Tecnici

DCH143 DCH243 DCH253 DCH254 DCH273 DCH274
Tensione VDC14,4 18 18 18 18 18
Tipo 1 1 2 2 1 1
Potenza assorbita W 400 400 400 400 400 400
Velocità a vuoto min-10-1100 0-1150 0-1200 0-1200 0-1100 0-1100
Colpì sulla carico per min bpm 0-4350 0-4400 0-4500 0-4600 0-4600
Energia a impatto singolo (EPTA 05/2009) J 2,0 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
Max, attività di foraturaacciaio/legno/calcestruzzomm10/20/2013/26/2013/26/2413/26/2413/26/2413/26/24
MandrinoSDS Plus*SDS Plus*SDS Plus*SDS Plus*SDS Plus*SDS Plus*
Diametro collare mm54 54 54 54 54 54
Tipo batterieLi-IonLi-IonLi-IonLi-IonLi-IonLi-Ion
Peso (senza pacco batteria)kg2,52,42,52,72,52,7
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN60745-2-6:
Lav (livello pressione sonora delle emissioni)dB(A)86 86 86 86 86 86
Lav (livello potenza sonora)dB(A)97 97 97 97 97 97
K (incertezza per il livello sonoro dato)dB(A)3 3 3 3 3 3
Foratura nel calcestruzzo Valore di emissione delle vibrazioni ah, IID = m/s26,6 7,4 6,6 6,6 6,6 6,6
Incertitude K=m/s21,51,51,51,51,51,5
Scalpellaura Valore di emissione delle vibrazioni aHyCheq =m/s25,4 6,0 5,4 5,4 5,4
Incertitude K=m/s21,51,51,51,51,51,5
Foratura nel metallo Valore di emissione delle vibrazioni aHyD =m/s2≤ 2,5≤ 2,5≤ 2,5≤ 2,5≤ 2,5≤ 2,5
Incertitude K=m/s21,51,51,51,51,51,5
Avvitamento Valore di emissione delle vibrazionie ah =m/s2≤ 2,5≤ 2,5≤ 2,5≤ 2,5≤ 2,5≤ 2,5
Incertitude K=m/s21,51,51,51,51,51,5

Il livello di emissione di vibrazioni indicate in\ questo foglio informativo è stato misurato con un\ test standard forito in EN60745 e più essere

utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

DEWALT DCH253 - Dati Tecnici - 1

AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensile viene utilizzato per diverse applicazioni, con diversi accessori o non viene mantenuto adeguamente, l'emissione delle vibrazioni può essere diversa. Ciò potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.

Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni dovrebbeanche considerare i periodi in cui l'utensile è spento o quando è acceso ma non in funzione. Ciò potrebber ridurre sensibilmente il livello di esposizione in un dato periodo di lavoro.

Identificare misure di sicurezza
addizzionali per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni, come: manutenzione dell'utensile e degli accessori, evitare il raffreddamento delle mani, organizzazione dei modelli di lavoro.

Pacco battery DCB140 DCB141 DCB142
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensione VDC14,4 14,4 14,4
Capacità Ah 3,0 1,5 4,0
Pesokg0,53 0,30 0,54
Pacco batteriaDCB143 DCB144 DCB145
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensione VDC14,4 14,4 14,4
Capacità Ah 2,0 5,0 1,3
Pesokg0,30 0,52 0,30
Pacco batteriaDCB180 DCB181 DCB182
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensione VDC1818
Capacità Ah 3,0 1,5 4,0
Pesokg0,64 0,35 0,61
Pacco batteriaDCB183/BDCB184/B
Tipo batterie Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Tensione VDC1818
Capacità Ah 2,0 5,0 1,3
Pesokg0,40/0,45 0,62/0,670,35
CaricabatteriaDCB105
Tensione di reteVAC230
Tipo batterie10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento approssimativo dei pacchi Batteriamin25 (1,3 Ah)30 (1,5 Ah)40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah)70 (4,0 Ah)90 (5,0 Ah)
Pesokg0,49
CaricabatteriaDCB107
Tensione di reteVAC230
Tipo batterie10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento approssimativo dei pacchi Batteriamin60 (1,3 Ah)70 (1,5 Ah)90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah)185 (4,0 Ah)240 (5,0 Ah)
Pesokg0,29
CaricabatteriaDCB112
Tensione di reteVAC230
Tipo batterie10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento approssimativo dei pacchi Batteriamin40 (1,3 Ah)45 (1,5 Ah)60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah)120 (4,0 Ah)150 (5,0 Ah)
Peso kg0,36
CaricabatteriaDCB113
Tensione di reteVAC230
Tipo batterie10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento approssimativo dei pacchi Batteriamin30 (1,3 Ah)35 (1,5 Ah)50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah)100 (4,0 Ah)120 (5,0 Ah)
Pesokg0,4
CaricabatteriaDCB115
Tensione di reteVAC230
Tipo batterie10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento approssimativo dei pacchi Batteriamin22 (1.3 Ah)22 (1.5 Ah)30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah)60 (4.0 Ah)75 (5.0 Ah)
Pesokg0,5
Fusibili:
EuropaUtnensili a 230 V10 A, rete elettrica

Definizioni: linee guida per la sicurezza

Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.

ITALIANO

DEWALT DCH253 - ITALIANO - 1

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decreso o lesioni personali gravi.

DEWALT DCH253 - ITALIANO - 2

AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare ildecesso o lesioni personali gravi.

DEWALT DCH253 - ITALIANO - 3

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, cui provocare lesioni personali dientitieslieve o moderata.

AVVISO:indica una situazione non in

grado di causare lesions personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

DEWALT DCH253 - ITALIANO - 4

il pericolo di scosse elettriche.

Segui rischio di incendi.

Dichiarazione di conformità CE

DIRTTIVA MACCHINE

DEWALT DCH253 - DIRTTIVA MACCHINE - 1

TASSELLATORE ELETTROPNEUMATICO A BATTERIA A USO INTENSIVO

DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274

DEWALT dichiara che i prodotti qui descriitti nei Dati tecnici sono conformi alle normative:

2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010

Questi prodotti sonoanche conformi alla Direttiva 2004/108/CE (fino al 19.04.2016),2014/30/UE dal 20.04.2016) e 2011/65/UE.Per ulteriori informazioni,contattare DEWALT all'indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale.

Il firmatario è responsable della compilatione del documento technique e rende esta dichiarazione periconto di DEWALT

DEWALT DCH253 - DIRTTIVA MACCHINE - 2

Markus Rompel

Direttore Progettazione

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11

D-65510, Idstein, Germania

06.11.2015

DEWALT DCH253 - DIRTTIVA MACCHINE - 3

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions, leggere attendamente il manuale di istruzioni.

Avverenze generali relative alla sicurezza degli eletttroutensili

AVVERTENZA! Leggere

attentamente le avventenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti cui causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni personali.

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO

Il termine "elettROUTENSILE" utilizzato nelle awertenze fa riferimento siaagli elettROUTENSILI alimentati da rete (tramite cavo),sia a quelli alimentati a batteria (cordless).

1) SICUREZZA DELL'AMBIENTE DI LAVORO

a) Mantenere l'ambiente di lavoro pulito e ben illuminato. Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non utilizzato gli elettroutensili in atmossfere esploso, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono provocare l'accensione di polvere o fumi.
c) Durante l'uso di un elettrotensile, tenere lontani i bambini e qualsiasi altra persona che si trovi nelle vicinanze. Le distazioni possono provocare la perdita di controllo.

2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO

a) Le spine dell'elettroutensile devono essere adatte alla presa di rete. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzato adattatori con gli elettroutensili con collegamento a terra (a massa). Per ridurre il rischio di scosse elettriche evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto delle parti del corpo con superfici collegate a terra, quali condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scosse elettriche augmente.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. L'ingresso di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Utilizzato il cavo correttamente. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'elettroutensile.

Tenere il cavo al riparo da calorie, olio, spigoli o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scosse elettriche aumenta.

e) Durante l'uso dell'elettroutensile in ambienti esterni, utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, utilizzare un cavo adatto ad ambienti esterni.
f) Se è inevitabile l'uso di un eletttroutensile in una zona umida, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce i rischi di scosse elettriche.

3) SICUREZZA PERSONALE

a) Quando si utilizza un elettrotensile, prestare sempre la massima attenzione a quello che si sta facendo e utilizzato il buon senso. Non utilizzato un elettrotensile se si è stanchi o sosto l'effetto di droghe, alcohol o medicinali. Un solo attimo di disturazione durante l'uso di tali elettrotensili potrebbe provocare gravi lesionsi personali.
b) Usare le protezioni antinfortunistiche. Indossare sempre protezioni oculari. L'uso di protezioni antinfortunistiche quali mascherine per la polvere, scarpe anticiscivolo, elmetti o cuffie protettive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesions personali.
c) Evitare la messa in funzione non intenzionale. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione off prima di connettere la fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'utensile. Se gli elettroutensili vengono trasportati tenendo il dito sull'interruttore o collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione on, il rischio di incidenti augmente.
d) Prima di accendere l'eeltroutensile, rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli di regolazione. Un chiavistello o una chiave fissati su una parte rotante dell'eeltroutensile possono provocare lesioni personali.
e) Prestare attenzione a non perdere l'equilibrio. Mantenere costamente un buon equilibrio, evitando sbilanciamenti. In questo modo si detiene un magiore controlo sull'elettrotensile nelle situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligiamo adatto. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli, abiti e guanti lontano delle parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli

lunghi possono rinanere impigliati nelle parti in movimento.

g) Se la dotazione comprende dispositivi per il collegamento di sistemi di estrazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli in modo corretto. La raccolta della polvere può ridurre i pericoli legati alla polvere.

4) USO E MANUTENZIONE DELL'ELETTROUTENSILE

a) Non forzare I'electrontensile. Utilizzato I'electrontensile adatto alla situazione. L'electrontensile svolge il lavoro nel modo migliorere e più sicuro quando usato nelle condizioni per cui è stato progettato.
b) Non utilizzato l'eeltroutensile se l'interruttore non consente di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere controllato con l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Disconnettere la presa alla fonte di corrente e/o dal il blocco batteria dell'eletttroutensile prima di effettuare qualiasi tipo di regolazione, prima di cancellare accessori o riporre l'eletttroutensile. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accensione accidentale dell'eletttroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili lontano alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persona che hanno poca familiarità con l'electrontensile e con le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi nelle mani di persona non addestrate.
e) Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano errori di allineamento o grippaggio delle parti in movimento, parti rotte e altre situazioni che potrebbero infloure sull'uso dell'elettroutensile. In caso di danni, riparare l'elettroutensile prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affiliati riduce le probabilità di grippaggio e facilitità il controllo.
g) Utilizzare l'eeltroutensile, gli accessori, gli utensili da taglio eosi via secondo le presenti istruzioni et tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'uso dell'eeltroutensile per operazioni diverse da quale previste puo provocare situazioni pericolose.

ITALIANO

5) USO E MANUTENZIONE DELLO STRUMENTO A BATTERIA

a) Effettuare la ricarica solo con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di blocco batteria cui provocare un rischio di incendio se utilizzato con un'alto blocco batteria.
b) Utilizzare gli elettroutensili solo con blocchi batteria specifici. L'uso di altri blocchi batteria cui provocare il rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il blocco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono determinare un collegamento tra i terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria può provocare usioni o incendi.
d) In condizioni di abuso, è possibile che la batteria espella del liquido; evitare il contatto. Se dovesse verificarsi un contatto, sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultrare un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o usioni.

6) RIPARAZIONI

a) L'eeltroutensile deve essere riparato da personale qualificato,utilizzando parti di ricambio identiche. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'elettrotensile.

Norme di sicurezza aggintive specifiche per tassellatori

  • Indossare protezioni acustiche. L'esposizione al rumore cui causare danni all'udito.
    Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite con l'apparato. La perdita di controllo cui causare lesioni personali.
  • Sostenere gli apparati elettrici con supporti aventi superfici isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui l'accessorio di taglio potrebbe toccare cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione trasmette la corrente elettrica alle parti metalliche dell'apparato e potrebbe provocare la folgorazione dell'operatore.
  • Utilizzare morse o altre attrezzzature adatte per sostenere e bloccare il pezzo in lavorazione su un supporto stabile. Il pezzo da lavorare tenuto con le mani o contro il proprio corpo è instabile e può perdere il controllo dell'apparato.

  • Indossare occhiali di sicurezza o altre protezioni per gli occhi. Le operazioni di percussione sono emettere schegge. Tali schegge sono cause danni permanenti alla vista. Indossare una mascherina antipolvero o un respiratore per operazioni che generano polveri. La maggior parte delle applicazioni richiede l'utilizzo di protezioni acustiche.

  • Impugnare saldamente l'apparato, sempre. Non tentare di azionare l'apparato sostenendolo con una mano sola. Si consiglia di utilizzato sempre l'impugnatura laterale. Azionare quello apparato con una mano sola causa la perdita di controllo. Anche lo sfondamento o l'impatto con materiali duri come ad esempio sbarre più essere pericoloso. Stringere saldamente l'impugnatura laterale prima dell'utilizzo.
    Non azionare l'apparato per lunghi periodienza interruzioni. Le vibrazioni causate dall'azionamento del martello sonoessere dannose a mani e braccia. Indossare quanti per fornire ulteriore smorzamento e limitare l'esposizione effettuant有多quent pause.
    Non ricondizionale le punte da soli. Il ricondizionale degli scalpelli deve essere eseguito da un technician autorizzato. Gli scalpelli non correttamente ricondizionali sono possono causare lesioni.
  • Indossare i quanti quando l'apparato è in funzione o nelle si sostituiscono gli accessori. Le parti in metallo esposte dell'apparato e gli accessori sono divertare roventi durante il funzionamento. Pezzi di piccole dimensioni di materiale frantumato sono provocare danni alle mani nude.
    Non posare mai I'apparato finché I'accessorio non si sua completemente arrestato. Le punte ancora in movimento potrebbero causare lesionsi.
    Nonutilizzareil martello per rimuovere eventuali accessori incastrati. Frammenti di metallo o schegge di materiale possono staccarsi e causare lesions.
    Gli scalpelli leggermente consumati possono essere affiliati tramite molatura.
  • Tenere il cavo elettrico lontano alla punta rotante. Non avvolgere il cavo attorno a nessuna parte del corpo. Un cavo elettrico avvolto intorno alla punta rotante cui causare lesions personali e la perdita di controllo.

Altri rischi

I seguenti rischi riguardano l'utilizzo dei trapani a rotopercussione:

  • Lesioni causate dal contatto con parti in rotazione o calde dell'elettroutensile.

L'adozione delle norme di sicurezza pertinenti e l'installazione di dispositivi di sicurezza non consentono comunique di eliminare tutti i rischi correlati, ovvero:

  • Diminuzione dell'uclito.
  • Rischio di schiacciamento delle dita durante la sostituzione degli accessori.
    Rischi per la salute causati dall'inalazione di polveri generate da lavori eseguiti su calcestruzzo e/o muratura.

Riferimenti sull'apparato

Sull'apparato sono presenti i seguenti symboli:

DEWALT DCH253 - Riferimenti sull'apparato - 1

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

DEWALT DCH253 - Riferimenti sull'apparato - 2

Utilizzare protezioni acustiche.

DEWALT DCH253 - Riferimenti sull'apparato - 3

Utilizzare protezioni oculari.

POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI

I codici dei dati, che comprehendonoanche I'anno di fabbricazione, sono stampati sulla superficie dell'alloggiamento che fa da giunto tra apparato e batteria.

Esembio:

2016 XX XX

Anno di fabbricazione

Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: /

presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e d'uso per caricatori compatibili.

  • Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli averimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria.

DEWALT DCH253 - Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria - 1

AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo di scossa elettrica.

DEWALT DCH253 - Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria - 2

ENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositorio di corrente residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.

DEWALT DCH253 - Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria - 3

ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesioni personali e danni.

DEWALT DCH253 - Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria - 4

ATTENZIONE: i bambini devono\ essere sorvegliati per assicurarsi che\ non giochino con l'apparecchio.

AVVISO: in certe condizioni, con il caricabatterie inserito nella presa elettrica, il caricabatterie può essere cortocircuito da corpi estranei. Materiali estranei di natura condittiva come, a titolo esemplificativo ma non ESAustivo, polvere di smerigliata, schegge metalliche, lana di acciaio, lamine di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche, dovrebbero essere eliminati dalle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie alla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie alla presa prima di cominciare a pulirlo.

  • NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altro caricabatteria diverso da quelli di questo manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.
  • Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzato diverso compra rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
    Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
    Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il rischio che si danneggino entrambi.
    Assicurarsi che il cavo siaosto in modo da non essere calpestato,non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
    Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei cui dar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.

ITALIANO

Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasti fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l'alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati - farli sostituire immediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portario in un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediamente dal produttore, o dal suo agente o da persona qualificate per evitare pericolli.
- Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiasi tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria.
- Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230 V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Caricabatterie

I caricabatteria DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 e DCB115 sono compatibili con pacchi batteriaagliioni di litio da 10.8V,14.4V e 18V XR (DCB123, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184Be DCB185).

I caricabatteria DEWALTnon richiedono alcuna regolazione e sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.

Procedura di carica (Fig. 3)

  1. Innestare il caricabatterie in una presa adatta prima di inseire il pacco batteria.
  2. Inserire il pacco batteria (F) nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia continuamente,indicando che è iniziato il processo di carica.
  3. Il completamento della carica è indicato alla spia rossa che rimane ACCESA di continuo. Il pacco è completamente carico e va utilizzato subito o lasciato nel caricabateria.

NOTA: per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-ion, caricare completeness la batteria prima di utilizzarla per la prima volta.

Procedura di ricarica

Consultare la tabella sottostante per lo stato di carica del pacco batteria.

Indicatori di canca: DCB105

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 1

in carica

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 2

carica completa

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 3

ritardo per pacco caldo/freddo

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 4

sopportire il pacco batteria

Indicatori di caria: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 5

carica co

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 6

ritardo per pacco caldo/freddo*

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 7

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 8

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 9

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 10

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 11

DEWALT DCH253 - Procedura di ricarica - 12

  • DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: la spia rossa continuera a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare alla illuminata durante esta operazione. Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.

I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettoso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa non illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la dicitura pacco batteria o caricabatteria difettoso.

NOTA: Anything potrebbe ancche indicare un problema del caricabatteria.

Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.

RITARDO PACCO CALDO/FREDDO

Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ridardo pacco caldo/freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.

Un pacco batteria freddo si carichera a una velocità circa dimezzata rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si carichera a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornera alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.

SOLO PACCHIBATTERIAAGLIIONDI LITIO

Gli apparati XR Li-ion (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.

L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.

Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria

Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.

Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico completamente. Prima diutilizzare il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di carica descritte.

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI

Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. L'inserimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesionsi personali.
- Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
- NON spruzzare o immerge in acqua o in altri liquidi.

Non immagazzinare o non utilizzato l'apparato e il pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge o supra 40^ (105^) (como nei capannoni o nelle costruzioni metalliche in estate).

DEWALT DCH253 - LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI - 1

AVVERTENZA: non cercare mai di aprirle il pacco batteria per alcun motivo. Se I'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non insertiro nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzato un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto, sia stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolodi scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il ricericlaggio.

DEWALT DCH253 - LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI - 2

ZIONE: quando noniene usato, appoggiare l'apparato di bianco su una superficie stabile, dove non ci sa rischio di inciampare o di cadere. Alcuni apparati con pacchi Batterie grandi possono rinanere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero cadere disponibile.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (Li-Ion)

Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o è completamente esausto. Il pacco batteria può esplodere segettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteriaagli ioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.
- Se il contentuto della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
- Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsiste, rivolgersi a cure mediche.

DEWALT DCH253 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO (Li-Ion) - 1

AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.

ITALIANO

Trasporto

Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concennte il trasporto stradale internazionale di merci pericolose (ADR). Le celle e le batterieagli ioni di litio sono state testate conformmente alla sezione 38.3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.

Nella maggior parte dei casi, il trasporto di un pacco batteria DeWALT sare esente alla classificazione nella categoria pienamente regolamentata di Materiale pericoloso di classe 9. In generale, le due casistiche che richiedono il trasporto di Classe 9 sono:

  1. Trasporto aereo di più di due pacchi batteriaagli ioni di litio DEWALT quando la confezionecontiene soltantopacchi batteria (senza utensili)e
  2. Qualsiasi spedizione contenente una batteriaagli ioni di litio con una classificazioneenergetica superiore a 100 Watt ore (Wh). Tuttle Batterieagli ioni di litio hanno la classificazioneWatt ore contrassegnata sul pacco.

A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concimenti i requisiti di imballaggio/etichettatura/ contrassegno e documentazione.

Il trasporto delle batterie cui cause incendi se i terminali della batteria entrano inawvertamente a contatto con materiali conduitti. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un corto circuito.

Le informazioni cont∉ne nella presente sezione sono fornite in buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, non è viene fornita alcuna garanzia implicita o especità. è di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività sa conformi alle normative in vigore.

Pacco battery

TIPO BATTERIE

Il modello DCH143 funzione con batterie da 14,4 volt. I modelli DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 e DCH274 funzionano con batterie da 18 V.

I pacchi batteria DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144 o DCB145 (14,4 V) posso noni essere utilizzati sul DCH143.

I pacchi batteria DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B o DCB185 (18 V) possono essere utilizzati sul DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 e DCH274.

Istruzioni per la conservazione

  1. Ilippo migliorere per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da excessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
  2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ritirare un pacco batteria completeness carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.

NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovr è essere ricaricato prima dell'uso.

Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria

Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 1

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 2

VedereiData Tecnici per il tempo di ricarica.

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 3

Batteria in carica.

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 4

Batteria carica.

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 5

Batteria difettosa.

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 6

Ritardo per pacco caldo/freddo.

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 7

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 8

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 9

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 10

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 11

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 12

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 13

LI-ION

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 14

DEWALT DCH253 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 15

Non toccare con oggetti conduttivi.

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

Non esporre all'acqua.

Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.

Caricare esclusivamente a temperature tra 4^ e 40^

Solo per uso interno.

Smaltire il pacco batteria con la dovuta.
attenzione per I'ambiente.

Caricare i pacchi batteria DEWALT escludamente con i caricabatteria designati da DEWALT II caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosion o comportare altre situazioni di pericol.

Non bruciare il pacco batteria.

Contenuto della confezione

La confezione contiene:

1 Tassellatore elettropneumatico a batteria
1 Impugnatura laterale e asta di profondità
1 Caricabatteria
1Pacco battery (D1, L1, M1, P1)
2 Pacchi battery (D2, L2, M2, P2)
3 Pacchi battery (D3, L3, M3, P3)
1 Mandrino autoserrante (DCH254, DCH274)
1 Kit box
1 Manuale d'istruzioni

NOTA: i pacchi batteria, i caricabatteria e le cassette di trasporto sono inclusi nei modelli-N.

  • Verificare eventuali danni all'utensile, ai componenti oagli accessori che possano essere avvenuti durante il trasporto.
  • Prima di utilizzato il prodotto, è bene leggere e comprendere interamente quello manuale.

Descrizione (Fig. 1, 3, 7)

DEWALT DCH253 - Descrizione (Fig. 1, 3, 7) - 1

l'utensile o alcuna parte diesso. Ci potrebbe causare a danni o a lesioni personali.

A. Interruttore a velocità variabile
B. Pulsante avanti/indietro
C. Selettore di modalità
D. Torcia (DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274)
E. Impugnatura laterale
F. Pacco batteria
G. Pulsante di rilascio
H. Impugnatura principale
I. Simbolo della punta del trapano (modalità foratura rotativa)
J. Simbolo foratura a percussione (modalità percussione rotativa)
K. Simbolo del martello (modalità solo percussione)
L. Portapunte SDS Plus
M. Manicotto
N. Pulsante dell'indicatore di carburante
O. Coperchio per la polvere
P. Collare di bloccaggio
Q. Mandrino autoserrante (DCH273, DCH274)
R. Gancio per cinghia (DCH273, DCH274)
S Pulsante di selezione della modalità
T. Collegamento elettrico del systemà di aspirazione della polvere

DESTINATIONDE'USO

I tassellatori elettropneumatici a batteria DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 e DCH274 sono stati progettati per eseguire in modo professionale foratura, tassellatura, avvitamento e per scheggiatura leggera.

NONutilizzare in ambienti umidi o in presenza di liquidi o gas inflammabili.

Questi tassellatori elettropneumatici sono apparati elettrici per uso professionale.

NON CONSENTIRE ai bambini di avvincarsi all'utensile. Se inesperti, non utilizzato quello utensile previa sorveglianza.

  • Questo prodotto non è destinato per l'uso da parte di persona (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o privile di esperienza e conoscenza, a meno che

ITALIANO

non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsable della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con quello prodotto.

Sicurezza elettrica

Il motore elettrico è predisistosto per operare con un'unica tensione. Verificare sempre che la tensione del blocco batteria corrisponda alla tensione sulla targhetta. Verificare inoltre che la tensione del caricabatteria corrisponda a quella della rete elettrica.

DEWALT DCH253 - Sicurezza elettrica - 1

llcaricabatteriaD EWALT e dotato di doppio isolamento secondo la norma EN60335;pertanto non e necessaria lamessa a terra.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario sostiturlo con un cavo apposto, disponibile presso il centro di assistenza DEWALT.

DEWALT DCH253 - Sicurezza elettrica - 2

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.

Tip11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici

Tip 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

DEWALT DCH253 - Sicurezza elettrica - 3

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruptore differenziale.

Uso di una prolunga

É preferibile non utilizzato una prolunga, tranne nei casi in cui sia assolutamente necessario. Utilizzato una prolunga approvata, adatta per la tensione in ingressso del caricabatteria (vedere i Dati tecnici). La dimensione minima del conduttore è 1 mm²; la lunghezza massima è 30 m.

Se siutilzza un avvolgitore,estrarre il cavo per l'interalunghezza.

MONTAGGIO E REGOLAZIONI

DEWALT DCH253 - MONTAGGIO E REGOLAZIONI - 1

AVVERTENZA: prima di effettuare montaggio e regolazioni, rimuovere sempre il blocco batteria. Specnere sempre l'utensile prima di inseire o rimuovere il blocco batteria.

DEWALT DCH253 - MONTAGGIO E REGOLAZIONI - 2

AVVERTENZA: usare solo blocchi batteria e caricabatteria DEWALT.

Instrimento e rimozione del pacco batteria dall'utensile (Fig. 3)

DEWALT DCH253 - Instrimento e rimozione del pacco batteria dall'utensile (Fig. 3) - 1

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, non premere mai il pulsante di rilascio della batteria senza rimuovere il pacco batteria. La pressione del pulsante di rilascio della batteria senza rimuovere il pacco batteria cui causare la caduta improvisa del pacco batteria.

NOTA: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria sia completenesse carico.

PER INSTALLARE IL PACCO BATTERIA NELL'IMPUGNATURA DELL'APPARATO

  1. Allineare il pacco batteria (F) alle guide all'interno dell'impugnatura dell'apparato (Fig. 3).
  2. Farlo scorrere nell'impugnatura finché il pacco batteria non è saldamente posizionato nell'apparato e assicurarsi che non si disinnesti.

PER RIMUOVERE IL PACCO BATTERIA DALL'APPARATO

  1. Premere il pulsante di rilascio della batteria (G) ed estrarre il pacco batteria dall'impugnatura dell'apparato.
  2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come detritto nella sezione caricabatteria di questo manuale.

PACCHIBATTERIA CON INDICATORE DEL LIVELLO DI CARBURANTE (FIG.3)

Alcuni pacchi batteria DEWALT comprendono un indicator del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano il livello di carica rimanente nel pacco batteria.

Per azionare l'indicatore del carburante, premere e tenere premuto il pulsante dell'indicatore del carburante (N). Una combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, l'indicatore del carburante non si illumina e sare necessario ricaricare la batteria.

NOTA: l'indicatore del carburante è solo un'indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la funzionalità dell'apparato ed è soggetti a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e all'applicazione dell'utente finale.

Interruttore di azionamento a velocità variabile (Fig. 1)

Per accendere l'utensile premere l'interruttore a grilletto (A). Per spagnere l'utensile rilasciare l'interruttore a grilletto. L'utensile è dotato di freno.

Il portapunte si arresta non appena l'interruttore di azionamento viene rilasciato completeness.

L'interruttore a velocità variabile permette di selezionare la velocità più adatta al tipo di applicazione che si sta eseguendo. Più si preme l'interruttore, maggiore sare la velocità di funzionamento dell'apparato. Per massimizzare la durata dell'apparato, utilizzato la velocità variabile solamente per fori di partenza o di fissaggio.

NOTA: l'utilizzo prolongato a velocità variable è sconsigliato. Ciò potrebbe danneggiare l'interruttore e delve essere evitato.

Impugnatura laterale (Fig. 1)

DEWALT DCH253 - Impugnatura laterale (Fig. 1) - 1

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesionsi personali, utilizzare SEMPRE

l'utensile con l'impugnatura laterale installata correttamente. In caso contrario l'impugnatura potrebse scivolare durante il funzionamento causando la perdita di controllo dell'utensile. Afferrare l'utensile con entrambe le mani per augmentare il controllo.

L'impugnatura laterale (E) si aggancia alla parte anteriore dello scompartochio marce e più essere ruotata per permettere l'uso con la mano destra o sinistra. L'impugnatura laterale deve essere stretta a sufficientia per resistere all'azione di torsione dell'apparato, in caso di gippaggio o blocco dell'accessorio. Assicurarsi di afferrare l'impugnatura laterale all'estremita opposa per controllare l'utensile in fase di stallo.

Per allentare l'impugnatura laterale, ruotare in senso anti-orario.

Pulsante avvitamento/svitamento (Fig. 1, 2)

DEWALT DCH253 - Pulsante avvitamento/svitamento (Fig. 1, 2) - 1

AVVERTENZA: attendere sempre che il motore sia completenesse fermo prima di invertire il senso di rotazione.

Il pulsante avvitamento/svitamento (B) determina la direzione di rotazione della punta dell'utensile e viene inoltre utilizzato come pulsante di blocco.

Per selezionare la rotazione diretta, rilasciare l'interruttore a grilletto e premere il pulsante di avvitamento/svitamento sul dato destro dell'utensile.

Per selezionare la rotazione inversa, rilasciare l'interruttore a grilletto e premere il pulsante di avvitamento/svitamento sul lato destro dell'utensile.

La posizione centrale del pulsante di controllo blocca l'utensile in posizione spenta. Quando si modifica la posizione del pulsante di controllo assicurarsi di aver rilasciato il grilletto.

NOTA: La prima volta che l'utensile vieneMESSINO in moto dopo unchio.
Questa e una condizione normale e non indica la presenza di problemi.

Luce di lavoro (Fig. 1)

DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274

C'è una torcia (D) situata sul davanti dell'apparato. La torcia viene attivata appena si preme l'interruttore di azionamento. La torcia viene attivata quando si preme l'interruttore di azionamento e si spegnerà automaticamente 20 secondi dopo che l'interruttore di azionamento è stato rilasciato. Se l'interruttore di azionamento rimane premuto, la torcia rimarra accesa.

NOTA: la torcia è intesa per la superficie immediata di lavoro e non deve essere usata come torcia per illuminazione.

Sezione della modalità di funzionamento (Fig. 1)

DEWALT DCH253 - Sezione della modalità di funzionamento (Fig. 1) - 1

AVVERTENZA: non selezionare la modalità di funzionamento quando l'utensile è in funzione.

L'apparato è dotato di un selettore di modalità separato (C) per passare alla foratura rotativa, alla foratura a percussione rotativa e alla sola percussione.

DEWALT DCH253 - Sezione della modalità di funzionamento (Fig. 1) - 2

ura rotativa: per avvitatura, lavorisu.
acciaio, legno e plastica.

DEWALT DCH253 - Sezione della modalità di funzionamento (Fig. 1) - 3

Foratura a percussione: per lavori sucalcestruzzo e muratura.

DEWALT DCH253 - Sezione della modalità di funzionamento (Fig. 1) - 4

martellamento: per scalpellaturaleggera.

Prima di tentare di rotare il pulsante di selezione della modalità, premere il pulsante di selezione della modalità (S). Per la foratura rotativa, rotare il selettore di modalità (C) finché la freccia non punta al symbolo della punta del trapano (I). Per la modalità foratura a percussione rotativa, allineare la freccia al symbolo del martello a percussione (J). Per la modalità di solo martelltamento, allineare la freccia al symbolo del martello (K).

ITALIANO

NOTA: il selettore di modalità (C) delve sempre trovarsi in modalità foratura rotativa, foratura a percussione rotativa o solo martelltamento. Non sono posizioni di funzionamento tra l'une e l'altra.

Controllo attivo delle vibrazioni (Fig. 1)

Il controllo attivo delle vibrazioni neutralizzata levibrazioni di rimbalzo dal meccanismo del tassellatore. Riducendo le vibrazioni sulla mano e sul braccio, permette un uso più confortevole per periodi maggiori di tempo ed aumento la durata dell'unità. Durante il funzionamento, un meccanismo a molla controbilancia le forze di vibrazione. Questa più essere rilevata dall'effetto ammortizzante quando viene applicata pressione sull'apparato. Assicurarsi che la molla sia innestata, ma non troppo saldamente. Il meccanismo deve essere lasciato libero di "muoversi."

Gancio per la cinghia (Fig. 1, 4) DCH273, DCH274

Un gancio per la cinghia (R) è montato al di sotto dell'impugnatura principale (H) sul lato sinistro dell'apparato. Per estendere la cinghia, estrarla dal lato dell'apparato. Per riporre la cinghia, spingerla indietro a filo con il lato dell'apparato. Il gancio per la cinghia (R) può essere posizionato a sinistra o a destra dell'apparato per adattarsiagli utenti mancini o destrorsi.

  1. Posizione are il gancio della cinghia in posizione estesa e rimuovere la vite a testa esagonale che si trova sul lato inferiore dell'impugnatura principale.
  2. Estrarre il gancio della cinghia fino a quando non si sgancia dall'unità.
  3. Reinserire il gancio della cinghia nel lato desiderato e spingerlo nella scanalatura. NOTE: su alcuni modelli, la scanalatura puo essere coperta con un adesivo. Rimuovere l'adesivo o perforarlo per esporre la scanalatura al di fatto.
  4. Reinsere la vite esagonale e serrarla saldamente.

Se non si desidera utilizzarle il gancio, è possibile rimuoverlo completeness.

Portapunte SDS Plus (Fig. 5)

Per inseire la punta di un trapano o di uno scalpello, inseire la punta di perforazione di circa 19mm (3 / 4^ ) nel portapunte SDS Plus (L). Spingere e ruotare la punta finché non si blocca in posizione. La punta verrà tenuta saldamente.

Per rilasciare la punta, tirare il manicotto (M) all'indietro e rimuovere la punta.

Sostituzione del portapunte SDS Plus® con il mandrino alla chiave (Fig. 7)

DCH254,DCH274

  1. Ruotare il collare di bloccaggio (P) sino alla posizione di sblocco ed estrarre il portapunte SDS Plus (L).
  2. Spingere il mandrino alla chiave (Q) sull'albero e ruotare il collare di bloccaggio fino a bloccarlo.
  3. Per sostituire il mandrino senza chiave con il portapunte SDS Plus® smontare prima il mandrino senza chiave seguito la stessa procedura usata per rimuovere il portapunte SDS Plus®. Poi riposizionare il portapunte SDS Plus® seguito la stessa procedura usata per sostituire il mandrino senza chiave.

DEWALT DCH253 - DCH254,DCH274 - 1

AVVERTENZA: non impiegare mai mandrini standard nel modo operativo di foratura con percussione.

Limitatore di coppiia

Vi sono diverse tipologie di limitatori di coppi montati. I modelli DCH143, DCH243, DCH253 e DCH254 hanno un limitatore di coppi meccanico montato, nelle cui sui modelli DCH273 e DCH274 è tipo elettronico.

In caso di inceppamento di una punta da trapano, la trasmissione al mandrino del trapano viene interrotta. Sulle unità dotate di una frizione meccanica l'indicazione di attivazione della frizione sarea un suono sibilante udibile insieme a una maggiore vibrazione. Se la frizione elettronica si attiva, il motore viene ripetutamente acceso e spento per alcuni secondi per replicare il meccanismo di rimando associato ad una frizione meccanica. Rilasciare e premere il grilletto per innestare nuovamente la trasmissione.

A causa delle forze risultanti, tenere sempre l'apparato con entrambe le mani e adottare una posizione stabile.

Sistema di aspirazione delle polveri (Fig. 1)

Un appostoistema di aspirazione delle polveri integrato (D25303DH) è disponibile e può essere acquistato separatamente.

Per il funzionamento, il modello D25303DH utilizza un collegamento elettrico (T) al tassellatore elettropneumatico.

I modelli dei tassellatori elettropneumatici DCH253, DCH254 (solo TIPO 2), DCH273 e DCH274 sono dotati di un collegamento elettrico (T).

NOTA: il modello D25303DH non è compatibile con le versioni DCH143, DCH243 o di TIPO 1 dei modelli DCH253 e DCH254.

Il modello DCH274 è fornito insieme al modello
D25303DH e a un kit box Completo come il modello
DCH275.

FUNZIONAMENTO

Istruzioni per l'uso

DEWALT DCH253 - Istruzioni per l'uso - 1

  • Orecare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti.
  • Accertarsi di non forare in prossimità di tubi o fili elettrici.
  • Esercitare una pressione adeguata sull'utensile (circa 5 kg). La pressione excessiva non solo non aumento la velocità di foratura ma diminuisce ancche la durata dell'utensile.
    Per non danneggiare il parapolvere (O), si eviti di trapanare o di spingere I'eeltroutensile troppo a fondo.
  • Impugnare sempre l' elettroutensile con entrambé le mani e garantire una posizione sicura. Far funzionare sempre l' elettroutensile con l'impugnatura laterale montata correttamente.

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori.

Corretto posizionamento delle mani (Fig. 1, 6)

AVVERTENZA:per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato in figura 6.

AVVERTENZA:per ridurre il rischio di lesioni personali gravi,mantere SEMPRE l'apparato con presa sicura per prevenire reazioni improvise.

La corretta posizione delle mani richiede che una mano sia posizionata sull'impugnatura principale (H), perché l'altra sull'impugnatura laterale (E).

Funzionamento del trapano (Fig. 1)

DEWALT DCH253 - Funzionamento del trapano (Fig. 1) - 1

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'utensile e scollegarlo dall'alimentazione elettrica prima di eseguire qualsi regolazione o rimuovere/installare un accessorio.

DEWALT DCH253 - Funzionamento del trapano (Fig. 1) - 2

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesions personali, accertarsi SEMPRE che il pezzo sia stato anticorato o fissato perfettamente. Durante la foratura di materiali di piccolo spessore utilizzato un blocco di legno come supporto per evitare di danneggiare il materiale.

FORATURA CON PERCUSSIONE (FIG.1)

  1. Mettere il selettore di modalità (C) in posizione di "foratura a percussione".
  2. Inserire la punta appropriata. Per otteneri migliorari risultati impiegare punte al carburo di alta qualità.
  3. Regolare l'impugnatura laterale (E).
  4. Fare un segno laddove si intende praticare il foro.
  5. Collocare la punta sull'area prescelta e accendere I'eeltroutensile.

FORATURA CON ROTAZIONE (FIG. 1)

  1. Mettere il selettore di modalità (C) in posizione di "foratura rotativa".
  2. Attenersi, tra le istruzioni successive, a quella pertinenti all'elettoutensile in uso:

  3. Installare il gruppo mandrino / adattatore (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273). Sono disponibili speciali adattatori SDS Plus a sezione filettata per mandrini standard da 10 o 13 mm che consentono di impiegare punte a gambo rettilineo.

  4. Sostituzione del portapunte SDS Plus® con il mandrino alla chiave (DCH254, DCH274)

  5. Procedure come descripto per la foratura con percussione.

DEWALT DCH253 - FORATURA CON ROTAZIONE (FIG. 1) - 1

AVVERTENZA: non impiegare mai mandrini standard nel modo operativo di foratura con percussione.

ITALIANO

AVVITATURA (FIG.1)

  1. Mettere il selettore di modalità (C) in posizione di "foratura rotativa".
  2. Selezionare il senso di rotazione.
  3. Attenersi, tra le istruzioni successive, a quella pertinenti all'elettoutensile in uso:

  4. Inserire lo speciale adattatore di avvitatura SDS Plus® per le applicazioni con punte di avvitatura esagonali (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273).

Sostituazione del portapunte SDS Plus con il mandrino alla chiave (DCH254, DCH274)

  1. Inserire la punta di avvitatura adatta. Per l'avvitatura/svitatura di viti a testa con intaglio, impiegare sempre punte proviste di manicotto intradatore.
  2. Premere dolcimento il grilleto a velocità variable (A) per evitare di danneggiare la testa della vite. Durante la rotazione all'indietro (sinistrorsa) la velocità di rotazione viene automaticamente ridotta per facilitare la rimozione della vite.
  3. Quando la vita è a filo con il pezzo da lavorare, rilasciare l'interruttore a velocità varabile per evitare che la testa della vita penetri nel pezzo da lavorare.

SCALPELLATURA (FIG.1)

  1. Mettere il selettore di modalità (C) in posizione di "solo martellamento".
  2. Inserire lo scalpello adatto e verificare che sia correttamente bloccato.
  3. Regolare l'impugnatura laterale (E).
  4. Accendere I'eletttroutensile e iniziare a lavorare.

Dopo aver commutato per passare da percussione a foratura potrebbe essere necessario far girare brevamente il motore per consentire l'innesto degli ingranaggi.

AVERTENZA: Avon impiegare

elettROUTENSILE per miscelare o
pompare fluidi altamente combustibili
o espiosivi (benzin, alcohol, ecc.).

Nonutilizzare per miscelare o agitare liquidi inflammabili indicati come tali.

MANUTENZIONE

Questo apparato DeWALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per averere prestazioni sempre soddisfacenti occorre averere cura dell'apparato e sottomorlo a pulizia periodica.

DEWALT DCH253 - MANUTENZIONE - 1

ENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualiasi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui causare lesioni.

Le operazioni di riparazione e manutenzione di questo utensile non possono essere realizzate dall'utente. Portare l'utensile da un riparatore autorizzato DEWALT dopo circa 40 ore d'uso. Se sorgono problemi prima di questo termine, rivolgersi ad un riparatore DEWALT autorizzato.

Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili. Non vi sono parti riparabili all'interno.

DEWALT DCH253 - MANUTENZIONE - 2

Lubrificazione

L'apparato non richiede alcuna ulterioriore lubrificazione.

DEWALT DCH253 - Lubrificazione - 1

Pulizia

AVVARTENZA: soffiare via la

polvere dall'alloggiamento con aria compressa, non appena vi sua sporco visibile all'interno e intorno alle presed'aria di ventilazione. Quando si esegue esta procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.

DEWALT DCH253 - Pulizia - 1

AVVERTENZA: non utilizzato solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzato un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.

ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA

DEWALT DCH253 - ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIA - 1

AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Staccare il caricabatteria alla presa di corrente prima della pulizia. Sporco e grasso vengono rimossi dall'estmo del caricabatteria con un panno o uno spazzolino non metallico. Non utilizzato acqua né detergenti di alcun tipo.

Accessorisurrichiesta

DEWALT DCH253 - Accessorisurrichiesta - 1

AVVERTENZA: su quello prodotto sono stati collaudati sostanto gli accessori offerti da DEWALT, quindi l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni, su quello prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati DEWALT.

Sono disponibili come accessori opzionali vari tipi di scalpelli e punte da trapano SDS Plus.

Gli accessori e le prolonghe utilizzati devono essere lubricati regolarmente; in particolare gli accessori SDS Plus.

Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.

Rispetto ambientale

DEWALT DCH253 - Rispetto ambientale - 1

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con quello simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.

Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all'indirizzo www.2helpU.com.

DEWALT DCH253 - Rispetto ambientale - 2

Pacco batteria ricaricabile

Questo pacco batteria a lunga durata delve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta cura per l'ambiente.

  • Far scaricare completeness il pacco batterie, poi rimuoverlo dall'apparato.
  • Le batterie Li-Ion, NiCd e NiMH sono riciclabili. Consegnarle al proprio concessionario o presso un'apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite in modo appropriato.

SNOERLOZE ROTERENDE HAMERBOOR VOOR ZWARE TOEPASSINGEN

DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : DCH253

Categoria : Martello