D25761K - Martelo DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho D25761K DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre D25761K DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Martelo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual D25761K - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. D25761K da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR D25761K DEWALT
Optou por una ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiencia, um desenvolvimento meticuloso dos seu农产品 e um grande espírito de inovação são apenas algunos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas electricas professionais.
Dados&Tecnicos
| D25721 | D25722 | D25723 | D25761 | D25762 | D25763 | D25871 | ||||||||
| Voltagem V | CC | 230 | 230 | 230 | 1 | 1 | 1 | 1 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 | 230 |
| Tipo | ||||||||||||||
| Alimentação | W | 1350 | 1400 | 1400 | 1400 | 1500 | 1500 | 1500 | 1500 | 1400 | ||||
| Energia de impacte (EPTA 05/2009) | J | 1,5-11 | 1,5-11 | 1,5-11 | 1,5-11 | 3-15,5 | 3-15,5 | 3-15,5 | 3-15,5 | 1,5-11 | ||||
| Capacidade total de perfuracao em betão: | ||||||||||||||
| brocas solidas | mm | 12-48 | 12-48 | 12-48 | 18-52 | 18-52 | 18-52 | 18-52 | 18-52 | - | ||||
| brocas de núcleo | mm | 40-115 | 40-125 | 40-125 | 40-150 | 40-150 | 40-150 | 40-150 | 40-150 | - | ||||
| Capacidade optima de perfuracao em betão: | ||||||||||||||
| brocas solidas | mm | 25-40 | 25-45 | 25-45 | 28-48 | 28-48 | 28-48 | 28-48 | 28-48 | - | ||||
| Posições do cinzel | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | |||||
| Estojo de ferramentas | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | |||||
| Peso | kg | 8,7 | 9,1 | 9,1 | 9,9 | 9,9 | 9,9 | 9,9 | 9,9 | 8,0 | ||||
| L_{PA} (pressão sonora) | dB(A) | 96 | 95 | 95 | 96 | 96 | 96 | 93 | ||||||
| K_{PA} (variabilidade da pressão sonora) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | ||||
| L_{WA} (potência sonora) | dB(A) | 107 | 106 | 106 | 107 | 107 | 107 | 107 | 107 | 104 | ||||
| K_{WA} (variabilidade da potência sonora) | dB(A) | 3 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | ||||
Valores totais de vibracao (soma vectorial triaxial) determinados em conformidade com a norma EN 60745:
Valor de emissão das vibrações a Perfuracao em betao
| ah,HD= | m/s2 | 8,9 | 7,5 | 7,5 | 9,3 | 8,0 | 8,0 | - | |
| Incerteza K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | - | |
| Valor de emissão das vibrações ah | |||||||||
| Burilagem | |||||||||
| ah,Cheq= | m/s2 | 8,1 | 6,9 | 6,9 | 8,2 | 7,2 | 7,2 | 10,9 | |
| Incerteza K = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
O nível de emissão de vibrações indicado esta ficha de informações foi medico em conformidade com um teste padrão estabelecido pela norma EN 60745 e poderá ser utilizado para comparar
ferramentas. Por consiguiente, este nival pode ser utilizes para una avaliacao preliminar da exposicao as vibrações.
ATENCAO: o nivel de emissao de
vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for usability para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insufiente, o;nivel de emissão de vibrações poder serdifferente.Isto poder aumentar significativamente o nivel de exposicao as vibrações ao longo do periodo total de trabalho.
Além disso, a estimativa do;nivel de exposão às vibrações también deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desigada ou está em functimento, mas sem executar tarefas. Isto poderá reduzir significativamente o;nvel de exposão às vibrações ao longo do periodo total de trabalho.
Identifique medidas de seguranca adiconais para proteger outilizar contra os efeitos das vibrações, tais como: efectuar una manutenção correcta da ferramenta e dos acessos, manter as mês quentes e organizar padrões de trabalho.
Fusiveis
Europa ferramentas de 230 V 10 amperes, tomas
Definções: directrizes de seguranca
As definições abixo descrevev o;nível de gravidade de cadaviso. Leia o manual e preste atençao a把这些simp Bolos.
PERIGO: indica uma situacao de perigo eminente que, se nao for的概率idade é a resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇA: indica uma situação
potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO: indica uma situação potencialmentePEGOS não for evitada, poder ferimentos ligeiros o
AVISO: indica uma pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.
danos materiais. Indicastrico deCHOque elcctrico.

Indica risco de incendidio.
Declaração de conformidade da CE DIRECTIVA "MAQUINAS"

A DEWALT declara que os produits descriços em Dados tecnicos se encontrar em conformidade com as seguertes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
D25871
2000/14/CE Martelo demolidor eléctrico (manual)
m <= 15 kg, Annex VIII; TÜV Rheinland Product Safety GmbH (0197), D-51105 Colónia, Alemanha, Nível de identificacao do organismo creditoado: 0197
Nivel de potência acústica de acordo com a directiva 2000/14/EC (Artigo 12, Anexo III, N° 10; m <= 15 kg)
Além disso, estas produits también se encontrar em conformidade com a Direixa 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT atraves da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.
O abaixo assinado é responsavelPGA compilação do ficheiro专业技术 e faz esta declariação em nome da DEWALT.

Horst Grossmann
Vice-president da Divisão de Engenharia
D-65510, Idstein, Alemanha
14.05.2014
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leiq o manual de instruções.
PORTUGUES
Avisos de seguranca gerais relativos a ferramentas electricas
ATENÇA! Leia todos os avisos de segança e todas as instruções. O não seguito dos avisos e das instruções poderá resultar em什麽 electrolyico, incendio e/ou ferimentos graves.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA CONSULTA POSTERIOR
Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramento électrique" refere-se à sua ferramenta alimentadaPGA rede eletrica (com fios) ou poruma bateria (sem fios).
1) SEGURANCA DA ÁRÉA DE TRABALHO
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As areas desorganizadas ou escuras são propensas a accidentes.
b) Não utilize as ferramentas elétricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na Presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas criam falscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizear uma ferramenta eletrica. As distrações podem levar à perda do controle da ferramenta.
2) SEGURANCA ELECTRICA
a) As fchas das ferramentas eletricas tem de ser compatweis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fchas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra. As fchas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto corporal com superficies e equipuestos ligados a terra, como, por exemple, tubagens, radiadores, fogoes e frigorificos. Se o seu corpo estiver "ligado" a terra, o risco deCHOque elctrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas electricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta electrica,aumenta o risco deCHOque electrolyico.
d) Não aplicé fora excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transporte, puxar ou deslagar a ferramenta eletrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substancias oleosas, extremidades aguçadas ou peças moveris. Os cabos
danificados ou emaranhados augmentam o risco deCHOque elctrico.
e) Ao'utilizar una ferramenta électrique no exterior, use uma extensão adequada para'utilisation ao ar livre. A'utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco dechoqueelectrico.
f) Se não for possível evitar travaíbalhar com uma ferramenta électrique num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco dechoqueelectrico.
a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao'utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilizeza uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob oefeito de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de restracção durante autilização de ferramentas electrolyticas poderá resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre uma proteção ocular. O equipamento de proteção, como, por exemplo, uma mascaça contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma proteção auditiva, uso nas condições apropiadas, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite acontezonados accidentais. Certificque-se de que o interruptor da ferramenta está na posicao de desligado antes de a ligar a tomada de electricidade e/ou insertar a bateria, ou antes de pegar ou transporte a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transporte ferramentas eletricas ou se as ligar a fonte de alimentacao com o interruptor ligado, podera originar accidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça moleval da ferramenta poderá resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao trabalho com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiated e um equilibrio apropiado. Desta forma, está mais fácil controlar a ferramenta électrique em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropiado. Não use roupa larga nem joías. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças muitis. As roupas largas, as joías
PORTUGUES
ou o Cableo comprido poder ficar presos nestas peças.
g) Se foram fornecidos acessos para a ligation de equipamentos de extracao e recolha de particulas, certifique-se de que estas são ligados e realizados corremente.Autilização de dispositivos de extração de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.
4) UTILIZACAO E MANUTENCAO DE FERRAMENTAS ELECTRICAS
a) Não utilize a ferramenta elétrica de forma forçada. Utilize a ferramenta Elaine correcta para o seu trabalho. A ferramenta Elaine adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for realizada de acordo com a capacidade para a qual foi Concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o respectivo interruptor não a ligar eDSLigar. Qualquer ferramenta Elaine que não possa ser controlada atraves do interruptor de alimentacao é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada de electricidade e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medías de segurancapreventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas electrolycas que não estiverem a ser realizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam realizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas electrolycas são perigosas nas muitos de pessoas que não possuem as qualificações necessarias para as manusear.
e) Faça a devida manutenção das ferramentas electricas. Verifique se as peças moveris da ferramenta electrica está alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionaamento da mesma. Se a ferramenta electrica estiver danificada, esta não deve ser realizada até que sera reparada. Muito acidentes tem como principal causa ferramentas electricas com uma manutenção insufficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre aíiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte aíiadas,
emperram com menos frequência e controlam-se com maior dificuldade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessos, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a sereffectua. Autilização da ferramenta eletrica para fins differentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
5) ASSISTÊNCIA
a) A sua ferramenta electrica so deve ser reparada por um tecnico qualificado e so devem ser realizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a seguranca da ferramenta electrica.
Regras de seguranca adcionais para martelos de perfuração
- Use uma proteção auditiva. A exposicao ao ruido pode causar perda auditiva.
Utilize a(s) peg(a)s auxiliar(es), se fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode causar lesoes pessoasis. - Secure a ferramenta électrique apenas pelas superficies isoladas espécicas para o efeito ao efectuar uma operação em que o acessório de corte possaentrar em contacto com fios ocultos ou com o proprietary cabo da ferramenta. O acessório de corte que entre em contacto com um fio com tensão eletrica poderao fazer com que as peças de metal expostas da ferramenta conduzam electricidade e electrocuentem ou'utilizar.
Ricos residuales
Os seguiñes riscos são inerentes à'utilização de martelos de perfuração e burilagem:
- Ferimentos causados pelocontacto com peças rotativas ou quentes da ferramenta
Apesar da aplicação dos regulamentos de segança relevantes e da implementação de dispositivos de segança, algunos riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguients:
- Danos auditivos.
- Risco de entalar os dedos quando Mudar o acessario.
- Riscos para a saude causados pela inalacao de poeiras produzidas por trabalho em betao e/ ou alvenaria.
PORTUGUES
Simbolos na ferramenta
A ferramenta aparesta os seguintes simbolos:

Leia o manual de instruções antes de utilizesse这件 equipment.

Use uma protecao auditiva.

Use uma protecção ocular.

A regulação de embraiagem de 40 Nm é concebida para a maior das aplicações de perfuração.

A regulação de embraiagem de 80 Nm é concebida para a maior das aplicações de binário mais elevado.

LED indicator de assistência vermelho. Para obter uma descrição mais pormenorizada, consulta LED do indicator de assistência.

LED indicator de assistência Para obter uma descrição mais pomenorizada, consulta LED do indicator de assistência.
POSICAO DO CODIDO DE DATA (FIG. 1)
Conteudo da embalagem
A embalagem content:
1 Martelo de perfuração (D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763)ou
1 Martelo de burilagem (D25871)
1 Punho lateral
1 Caixa de transporte (apenas modelos K)
1 Cinzel com ponta (apenas para D25871)
1 Manual de instruções
1 Esquema ampliado dos componentes
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.
Leve o tempo necessario para ler atentamente e comprehender todas as instruções nestemanual antes de utilizes o equipamento.
Descrição (fig. 1A, 1B, 2A, 2B)
ATENÇA: nunca modifie a ferramenta eletrica nem qualquer um dos seuis componentes. Tal poderia resultar em danos ou ferimentos.
a. Interruptor de activação (D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763) Interruptor basculante de ligar/desligar (D25871)
b. Cursor de bloqueio (D25721, D25722, D25723, D25762, D25763)
c. Punho lateral
d. Pega principal
e. Controlo de vibrações activo
f. Interruption de selecao do modo
g. Botão de controlo electrónico de velocidade e impacte
h. Volante de fixação
i. Fixação do punho lateral
j. Anel de aço
k. Bucha
I. Estojo de ferramentas
m. Pino
n. Cinta
o. Manga de bloquejo
p. Botão do punho lateral
UTILIZACAO ADEQUADA
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
O martelo de perfuração foi concebido para aplicações de perfuração rotativa e burilagem professionis.
D25871
O martelo de burilagem foi concebido para aplicacoes de cinzelamento, burilagem e demolicao professionais.
Não utilize a ferramenta em ambientes humidos ou na presence de gases ou liquidos inflamáveis.
Estes martelos são ferramentas electrolycas professionais.
NÃO permita que criançasarem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão quando estas ferramentas foram manuseadas porutilizadores inexperientes.
PORTUGUES
- Este produit não deve ser'utilisation por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, falta de experiencia e/ou conhecelimentos, a menos que estejam accompaniesados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segança. As crianças nunca devem ficar sozinhas com este produits.
Funcionalidade de arranque suave
D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
A funcão de arranque suave permite um aumento lento da velocidade da ferramenta, de modo a exigir que a broca de perfuração se afaste da posicao do furo pretendira quando inicia o trabalho.
A funcão de arranque suave reduz también a reação de binário imedita que é transmitida à engrenagem e ao operador no caso de fazer autilizar o martelo com a broca de perfuração no furo.
Controlo electrónico de velocidade e impacto (fi g. 1, 3)
O controlo electrónico de velocidade e impacto (g) oferece as seguintes vantage:
- Utilização de um menor número de acessórios, sem o risco de ruptura;
- minimo de fugas durante os lavoros de cinzelamento ou perfuração em materiais suaves ou frágeis;
-OPTIMO controlo da ferramenta para um cinzelamento preco.
Embraiagem limitadora de torço

ATENÇÂO: o'utilizarde sempre segurar a ferramenta com firmeza quando a estiver a utiliser.
A embarraiagem limitadora de torço reduz a reacção do binário máximo transmitida ao Utilizador no caso de uma broca de perfuração ficar encravada. Além disso, esta funcionalidade también impede que as engrenagens e o motor eletrico fiquem a travaíhar em esforço.
AVISO: désigue sempre a ferramenta antes de alterar as definições de controle do binário porque podem ocorro danos na ferramenta.
CONTROLO DE BINÁRIO COMPLETO (CTC) (FIG. 3) D25722/D25762
O controlo de binário Completely (CTC) fomece ao utilizes uma embriaiagem mecânia de das fases com opções de binário ajustaveis. O ajuste do binário permite um maior controlo das varias aplicações.
A definição reduzida (40 Nm) permite utilizes a ferramenta a um nível de binário reduzido, augmentando assim o controlo para varias aplicações de perfuração solidas. A definição elevada (80 Nm) é realizada para aplicações mais exigentes, mais como perfuração caroteada e a utilização de brocas de diamante grandes e solidas.
Consulte Regular a embraiagem mecânia de das fases para obter mais informações.
UTC (MELHOR CONTROLLO DE BINÁRIO) D25723/D25763
Além da embraiagem mecânia de das fases, o UTC (Melhor controlo do binário) permite um maior comporto e segurarça gratas à Tecnologia anti-rotativa integra, que permite detectar se outilizarperde o controlo do martelo. quando é detectado um encravamento, o binário e a velocidade são reduzidos de imediato. Essa funcão impede a rotação automatica da ferramenta, diminuindo a correência de ferimentos nos pulros.
LEDindicadoresde service (fi g.3)
O LED amareló de desgaste das escovas (s) acende-se quando as escovas de carbono está praticamente gastos, para indicar que a ferramenta necessita de assistência antes asproximas 8 horas de utilizesação.
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
O LED indica de service vermelho (r) acende-se se o botão debloqueio (b) forutilizar para um modo que não sera o modo de burilamento. Nos modelos equipados com UTC (Melhor controlo do binário), o indicator LED vermelho (r) acende-se se o dispositivo anti-rotativo for activated. O indicator vermelho começa a piscar se ocorro uma falha na ferramenta ou se as escovas estiverem totalmente gastas (consulte Escovas em Manutenção).
D25871
O指示器de service vermelhoLED (r) Comea a piscar se houver uma avaria na ferramenta ou se as escovas ficarem totalmente gastas (consulte Escovas em Manutenção).
Reducao da vibrationo total do punho principal (fi g. 1)
Os amortecedores no punho principal (d) observem as vibrações transmitidas ao'utilizar. Isto permite um maior comfortso durante a operação.
O motor eletrico foi concebido apenas para uma voltagem especifica. Verifique sempre se a tensao da toma de electricidade corresponde a voltagem
PORTUGUES
indicada na placar com os requisitos de alimentacao da ferramenta.

A sua ferramenta da DEWALT possui isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60745. Por consiguito, não é necessária qualquer liação à terra
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituido por um cabo especialmente preparado, disponivel atraves dos centros de assistência da DEWALT.
Utilizar una extension
Se for necessário utilize a extensão, use a extensão aprovada com 3 nucleos, adequada para a potência de alimentação esta ferramenta (consulte os dados tícnicos). O diametro minimo do fio conductor é 1,5mm^2 ; o comprimento Tmaxo da extensão é 30m .
Ao utilizes una bobina de cabo, desnrole sempre o cabo na integra.
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇA: para reduzir o risco de lesão, desígue a unidade e retire a ficha da fonte de alimentação antes de instalar ou remover acessórios, antes de fazer ajustes ou alterar configurações ou fazer reparações. Certífique-se de que o interruptor de activação está na posicao de desíligar. Um arranque acidental pode causar lesões.
ATENCAO: as brocas da ferramenta podem estar quentes, devendo usar luvas quando as mudar ou retirar para evaporar ferimentos graves.
Montagem e ajuste do punho lateral (fi g. 2A, 2B)
O punho lateral (c) pode ser montado em qualquer um dos lateros damaquina para se adequar tanto autilizadores dextros como canhotos.
ATENÇA:utilize sempre a ferramenta com o punho lateral devidamente montado.
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
MONTAGEM NA POSICAO FRONTAL (FIG. 2A)
-
Encaixe o anel de aço (j) sobre a cinta (n) porTRS do estojo de ferramentas (I). Pressione ambas as extremidades, monte a bucha (k) e insira o pino (m).
-
Coloque o grampo do punho lateral (i) e aparafuse o volante de fixação (h). Não o aperte.

ATENÇAÑO: depuis de montado, o grampo do punho lateral nunca deve ser Removedo.
- Aparafuse o punho lateral (c) na bucha (k) e depos no volante de fixação. Aperte com firmeza.
- Rode o Conjunto de montagem do punho lateral para a posicao pretendida. Para travaisos de perfuracao na horizontal com um broca de perfuracao profunda, recomendamos a colocacao do punho lateral a um angulo de aprox. 20^ para um optimumo controlo.
- Bloqueie o Conjunto de montagem do punho lateral, apertando o volante de fixacao (h).
D25871 (FIG. 2B)
- Desaperte o botão do punho lateral (p).
- Faça deslizar o Conjunto do punho lateral dentro da区内, até chegar ao anel de aço (j) na area de montagem (y). A posicao correcta do punho lateral é entre a parte superior e central do tubo.
- Regule o punho lateral (c) para o angulo pretendido.
- Deslize e rode o punho lateral para a posicaopretendida.
- Bloqueie o punho lateral na respectiva posicao, apertando o botao (p).
Inserção e remoção de acessórios SDS Max® (fi g. 1, 4A, 4B)
EstaquinautilizabrocasecinzeisSDSMax (consultaimagemna figura4Bparaobteruma ideia sobr oque éuma haste debrocaSDSMax).
- Limpe a haste da broca.
- Puxe a manga de bloqueio (o) para vez e insira a haste da broca.
- Rode a broca ligeiramente até a manga fica encaixa.
- Puxe a broca para vericar se está devidamente bloqueada. A funcao de martelagem requirem um movimento axial da broca a various centimetros, quando está fixada no porta-ferramentas.
- Para remove a broca, puxe a manga/cinta de bloqueio do porta-ferramentos (o) para trás e puxe a broca para fora do porta-ferramentas (I).
Seleccionar o modo de funciona (fi g. 1)

Perfuracao com martelo:
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
para operações de perfuração de betão, tijolo, pedra e alvenaria.

Apenas perfuração:
para aplicações de cinzelamento e demoluição. Neste modo, a ferramenta también pode ser'utilizada como alavanca para desbloquear uma broca de perfuracao encravada.
- Para selecionar o modo de funciona, rode o interruptor de selecao do modo (f) até fazer regulado para o sintolo do modo pretendido.
Pode ser necessario rodar o porta-ferramentas (l) ligeiramente para que o interruptor de selecao de modo (f) passe para a posicao 0
- Verifique se o interruptor de selecao de modo (f) está fixado na respectiva posicao.
Especifi car a posicao do cinzel (fi g. 5)
O cinzel pode ser colocado e fixado em 24 posições differsentes.
- Rode o interruptor de selecao de modo (f) ateficar regulado para a posicao 0
- Rode o cinzel para a posicao pretendida.
- Coloque o interruptor de selecao de modo (f) para a posicao "apenas martelagem."
- Rode o cinzel até ficar bloqueado na posicaopretendida.
Regular o botão de controlo electrónico de velocidade e impacto (fi g. 1, 3)
Rode o botão (g) para o;nivel pretendido. Rode o botão para cima para obter uma maior velocidade e para boa para uma menor velocidade. A configuração mais adequada poderá ser fácilmente determinada com algumas experiência de utilizesçao da ferramenta. Por exemple:
- quando fazer trathestos de cinzelamento ou perfuração em materiais macios ou frágeis ou for necessário um minho de fuga, regule o botão para uma configuração baixa;
- quando partir ou perfurar materiaisuros, regule o botao para uma configuração elevada.
Regular a embraiagem mecânia de duas fases (fi g. 3)
D25722, D25723, D25762, D25763
AVISO: désigne sempre a ferramenta antes de alterar as definições de controlo de binário porque pode ocorro danos na ferramenta.
Cologne a alavanca de controlo de binario (t) para a regulação de 40 Nm ou 80 Nm, conforme necessário para a aplicação.
- A regulação de embraiagem de 40 Nm é Concebida para a maior das aplicações de perfuração e para uma fácil fixação quando a broca de perfuração entra em contacto com rebarbas ou outras substancias estranhas.
- A regulação de binário 80 Nm (V) é Concebida para aplicações de binário mais elevadas, tais como coroas e a perfuração em buracos profundos é Concebida para a fixação num valor de binário mais elevado.
NOTA: se não consuerigir selecionar a posicao de 80 Nm, colque a unidade em funcaoamento sobre carga e tente novamente.
Sempre que a ferramenta é ligada, é aparecada por predefinição a regulação da embraiagem 1 na regulation da embraiagem 40 Nm (u), a regulation mais sensivel.
FUNCTIONAMENTO
Instruções de'utilisation

IO: cumpra sempre as instruções de segurânia e os regulamentos aplicáveis.

AO: para reduzir o risco de lesao, desligue a unidade e retire a ficha da fonte de alimentacao antes de instalar ou removecessórios, antes de fazer ajustes ou alterar confi guracoes ou fi zer reparacoes.
Certifi que-se de que o interruptor de activação está na posicao de desiglar. Um arranque acidental pode causar lesoes.

ATENÇA: as brocas da ferramenta podem estar quentes, devendo usar luvas quando as mudar ou retirar para evacitar ferimentos graves.
ATENÇA:

- Tenha em atençao a Presence de tubagens ou fios electrolycos.
PORTUGUES
- Aplique apenas uma pressão ligeira sobre a ferramenta (aprox. 20kg ). A aplicação de forca excessiva não acelera o processo de perfuração, mas diminuiu or desempinho da ferramenta e pode ser reduzir a respectiva duração.
- Secure sempre a ferramenta de maneira firme com ámbas as mões e garantá uma fixação segura. Utilize sempre a ferramenta com o punho lateral devidamente montado.
NOTA: a temperatura de funciona é de -7° a +40°C (19° a 104°F). A utilização da ferramenta para este intervalo de temperatas diminui o tempo de vidautil da ferramenta.
Posicao correcta das maoos (fi g. 6)
ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mês na posicao correcta, tal como exemplificado na figura.
ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção subita por parte da mesma.
A posicao correcta das mao requires a colocacao de uma mao no punho lateral (c) e a othero no punho principal (d).
Ligare desligar a ferramenta (fi g. 1)
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor deactivation (a).
Para parar a ferramenta, liberto o interruptor deactivation.
D25721, D25722, D25723, D25762, D25763
O cursor de bloqueio (b) permite ao interruptor de activacao (a) ficar bloqueado apenas no modo de cinzelamento. Se o cursor de bloqueio estiver Activado no mode de perfuração, a ferramenta desliga-se automaticamente.
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor deactivation (a).
Para parar a ferramenta, liberto o interruptor.
Para um functimento continuo, prima e mantenha premido o interruptor (a), deslize o botao de bloqueio (b) para cima e liberte o interruptor.
Para partir a ferramenta em funciona continuo, prima o interruptor ligeiramente e(depis liberte-o. Deslige sempre a ferramenta quando terminar o trabalho e antes de desligar o aparelho da corrente.
D25871
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor basculante de ligar/desligar (a) na parte inferior do interruptor de activação.
Para parar a ferramenta, prima o interruptor basculante de ligar/desligar na parte superior do interruptor deactivation.
Perfuracao com martelo
Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de ligar/ desligar (a).
Para parar a ferramenta, liberto interruptor.
Perfurar com una broca sola (fi g. 1)
D25721, D25722, D25723, D25761, D25762, D25763
- Insira a broca adequada.
- Coloque o interruptor de selecao de modo (f) para a posicao de martelagem.
- Regule o botão de controlo electrónico de velocidade e impacto (g).
- Encaixe e ajuste o punho lateral (c).
- Assinale o punto onde pretende fazer o furo.
- Coloque a broca sobre o punto e ligue a ferramenta.
- Desligue sempre a ferramenta quando TERMINAR o trabalho e antes de desligar o aparecido da corrente.
Perfurar com una broca de nucleo (fi g. 1)
- Insira a broca de nucleo adequada.
- Monte a broca central na broca de nucleo.
- Coloque o interruptor de selecao de modo (f) para a posicao de martelagem.
- Rode o botão de controlo electrónico de velocidade e impacto (g) para uma regulação média ou elevada.
- Encaixe e ajuste o punho lateral (c).
-
Coloque a broca central sobre o punto e ligue a ferramenta. Faça o furo ate a broca penetrar no betão a uma distança de circa de 1 cm.
-
Pare a ferramenta e retire a broca central.
Cologne a broca de nucleo no furo e continue a perfurar. - Quando perfurar em superficies com uma espessura superior à da broca de nucleo, afaste o cilindro redondo de betão ou nucleo dentro da broca a intervalos regulares.
Para fazer uma dispersão não desejada em torno do furo, fazer primaryo um furo com o diametro da broca central ao longo de toda a estrutura. Em seguida, fazer um furo até metade em cada lugar.
- Desligue sempre a ferramenta quando TERMINAR o trabalho e antes de o desigar da corrente.
Burilagem e cinzelagem (fi g. 1)
- Insira o cinzel adequado e rodeo a mao, de modo a bloqueá-lo numa das 24 posições.
- Coloque o interruptor de selecao de modo (f) para a posicaoapanas de martelagem.
- Regule o botao de controlo electronomico de velocidade e impacto (g).
- Encaixe e ajuste o punho lateral (c).
- Ligue a ferramenta e incie o trabalho.
- Desligue sempre a ferramenta quando terminar o trabalho e antes de o desligar daurrente.
MANUTENÇA O
A ferramenta eletrica DEWALT foi concebido para funciona durante um longo periodo de tempo com um minimum de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriadna da ferramenta e de uma limpeza regular.
ATENÇA: para reduzir o risco de lesão, desígue a unidade e retire a ficha da fonte de alimentação antes de instalar ou removecerasórios, antes de fazer ajustes ou alterar confi gurações ou fi zer reparações. Certifi que-se de que o interruptor de activação está na posicao de desiglar. Um arranque acidental pode causar lesoes.
Esta区管委会 não é passivel de ser reparada ou substituição pelo uso. Leve a ferramenta para um agente de reparação autorizada da DEWALT antes circa de 150 horas de'utilisation. Se ocorrê algo problema antes de这种方式 de享用, contacte um agente de reparação autorizada da DEWALT.
Escovas (fi g. 3)
As escoves de carbono não são passíveis de serem reparadas ou substituções pelo Utilizadora. Leve a ferramenta para um agente de reparação autorizada da DEWALT.
O LED indicator amarelo de desgaste da escova (s) acende-se quando as escovas de carbono está praticamente gastas. Após 8 horas de'utilisation ou depois das escovas estarem totalmente gastas, o motor desiga-se automaticamente.
A manutenção da ferramenta deve ser realizada assim que o indicator de assistência (r) se acender.

Lubrificao
A sua ferramenta eletrica não necessita de lubrificacao adicular.

Limpeza
ATENÇA: retire os detritos e as particulas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que hovering uma acumulação de detritos dentro das abertas de ventilação e a volta das vezes. Use uma proteção ocular e uma máscara contra o pô aprovasas ao efetuar este procedimento.
ATENÇA: nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para limpar as peças não metallicas da ferramenta. Estes químicos poderão entraquecer os materiais realizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixaentar qualquer liquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num liquido.
Acessórios.optionais
ATENÇA: uma vez que apenas foram testados com este produits os acessosdisponibilizados pelae DEWALT, autilização de outros acessos com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco
PORTUGUES
de ferimentos, apenas deverão serutilizados acessórios recomendadospelá DEWALT com este produits.
Consulte o seu revendedor para obter mais informacoes sobre os acessos apropriados.
Encontram-se disponveis varioustips de brocas e cinzeis SDS Plus em opao.
Proteger o meio ambiente

Reçolha de lixo selectiva - este produits não deve ser eliminado juntamente com o lixo domestico normal.
Se, um dia, o seu produit da DEWALT tiver de ser substituído ou ja não tiver'utilidade, não se desfaço do mesmo juntamente com o lixo domestico.
Disponibilize este produits para recolha selectiva.

A recolha selectiva de embalagens e produits usados permit que os materiais sejam reciclados eutilizados novamente.A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição ambiental e reduz a procura de materias-primas.
Os regulamentos locais podem encontrar a recolha selectiva de produits electricos na sua residência, em centros Municipais de residuos ou atraves do revendedor que lhe fornecer um novo produto.
A DEWALT disponible um service de recolha e reciclagem dos respectivos produits quando estes tiverem atingido o fim da sua vidautil. Para tirar parte于此 service, entrega o seu produits em qualquer agente de reparacao autorizzato, ou qual procederà a respectiva recolha em nome da DEWALT.
Poder verificar a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si contacto orepresentante local da DEWALT atraves da morada indicaça这是我manual.Em alternativa,poderearrancar na internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT,bem como osoples decontactocompletosdoosso'serviçopos-venda.
GARANTIA
A DEWALT confia na qualidace dos seuis produits e, como tal, oferece uma garantia exceptional os utilizadores professionais;.
devequipamento. esta declaracao de garantia complementa os seuis direitos contratuais quando utilizeador professional ou os seuis direitos legais quando utilizes privado nao professional, não os prejudicando,
sea de que forma for. A garantia é valida nos Estados-membros da Uniao Europeia e
nos paises-membros da Zona Europeia de Comercio Livre.
- GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
Se não estiver completeness satisfeceito com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolve-a ao revendedor no prazo de 30 dias, jintamente com a responsiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produits apenas poder ter sido sujeito a um desgaste normal, sendo necessario aparecer una prova de compra.
- CONTRATO DE UM ANO DE ASSISTÊNCIA GRATUITA
Se necessitar de manutenção ou assistência para a sua ferramenta DEWALT, num periodo de 12 meSES apsoa a respectiva data de comprA, tera direito a um visita de assistencia gratua.Esta visita sera efectuada gratuito num agente de reparacao autorizzato da DEWALT. Sera necessario aparecer a prova de comprA. Inclui mao-de-obra. O service inclui a maoode-obra, mas exclui quaisquer acessosórios e peças sobresselementes, a nao ser que estes se tenham avariado ao abrigo da garantia.
- GARANTIA TOTAL DE UM ANO
Se o seu produit da DEWALT aparecer um的功能amento anomalo resultante de materiais ou mão-de-obra defeituços num期内o de 12 mezes après a respectiva data de compra, a DEWALT garanté a substituição gratuita de todas as peças defeituosas ou, de acordo com onoxo critério, a substituição gratuita da unidade, desde que:
- O produit não tenha sido utilizado incorrectly ou de forma abusiva;
-
O produit apenas tenha sido sujeito a um desgaste normal;
-
Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
- Seja aparenda uma prova de compra;
- O produit sera devolvido jintamente com a responsiva embalagem e todos os componentes originais.
Se quiser encontrar uma reclamação, contacte o seu revendador ou verifique a localização do seu agente de reparação DEWALT mais proxies, indicado no catálogo DEWALT ou contacte um escritório da DEWALT na morada indicaça这是我 manual. Poderá encontrar na Internet uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completeness do meu service é-vere-se site: www.2helpU.com.