DCN690 - Grampeador DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCN690 DEWALT em formato PDF.
| Tipo de produto | Grampeador/Pregador sem fio |
| Marca | DEWALT |
| Modelo | DCN690 |
| Tensão | 18 V CC (bateria Li-Ion) |
| Peso (sem bateria) | 3,53 kg |
| Alimentação | Bateria Li-Ion 18 V (compatível DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184, DCB185) |
| Modos de operação | Sequencial e Contato (selecionável) |
| Ajuste de profundidade | Sim, roda rotativa |
| Comprimento dos pregos | 50 a 90 mm |
| Diâmetro dos pregos | 2,8 a 3,3 mm |
| Ângulo do carregador | 33° |
| Capacidade do carregador | Tiras de pregos (aprox. 50-90 pregos conforme comprimento) |
| Energia de impacto | 105 J |
| Pressão sonora | 84 dB(A) |
| Potência sonora | 95 dB(A) |
| Nível de vibrações | 3,8 m/s² (incerteza K = 1,5 m/s²) |
| Segurança | Trava de gatilho, parada automática em caso de engripamento, proteção contra reinicializações acidentais |
| Indicadores luminosos | Bateria fraca, engripamento/travamento, ferramenta quente |
| Manutenção | Limpeza das aberturas de ventilação com ar comprimido; não necessita lubrificação |
| Peças de reposição | Kit mola de retorno DCN6901 |
| Garantia | 1 ano (completa) + 30 dias de satisfação |
| Normas | CE, EN 60745 |
Perguntas frequentes - DCN690 DEWALT
- Bateria fraca (piscando lentamente): substitua a bateria por uma carregada.
- Bateria quente (piscando rapidamente): deixe esfriar ou substitua.
- Engripamento/travamento (fixo): gire a alavanca de liberação de travamento.
- Ferramenta quente (alternado): deixe esfriar.
- Erro (combinação): reinicie removendo/colocando a bateria ou contate o suporte técnico.
Perguntas dos utilizadores sobre DCN690 DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Grampeador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCN690 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCN690 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCN690 DEWALT
Optou por uma ferramenta da DEWALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seuicos e um grande espirito de inovação são apenas eles dos argumentos que fazem da DEWALT um dos parceiros de maior confianca dos Utilizadores de ferramentas eletricas professionais.
Dados Técnicos
| DCN690 | DCN691 | DCN692 | |||
| Voltagem | Vcc | 18 | 18 | ||
| Tipo 1 1 | |||||
| Modo de activação | Sequência/ressalto | Sequência/ressalto | |||
| Ángulo do carregaror | 33° | 33° | 33° | ||
| Pregos | |||||
| comprimento | mm | 50-90 | 50-90 | 50-90 | |
| diámetro doencabadouro | mm | 2,8-3,3 | 2,8-3,3 | 2,8-3,3 | |
| ângulo | 30-34° | 30-34° | 30-34° | ||
| geometria da cabeca | de encaixeourebordo | de encaixeourebordo | de encaixeourebordo | ||
| tipode fixação | papel | papel | papel | ||
| Peso (sem bateria) | kg | 3,53 | 3,53 | 3,53 | |
| Transmitir energia | J | 105 | 105 | 105 | |
| LPA(pressão sonora) | dB(A) | 84 | 84 | 84 | |
| KPA(variabilidade da pressão sonora) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | |
| LwA(potência sonora) | dB(A) | 95 | 95 | 95 | |
| KwA(variabilidade da potência sonora) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | |
Valores totais de vibrationo (soma vectorial triaxial) determinados em conformidade com a norma EN 60745:
| Valor de emissão de vibrações a1 | ||||
| a1= | m/s2 | 3,8 | 3,8 | 3,8 |
| K de variâbilidade = | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| O[nível de emissão de vibrações indicado esta ficha de informações foi medico em conformidade com um teste padrão estabelecido pela nome EN 60745 e pode ser utilizes para comparar ferramentas. Por consigues, este[nível pode ser utilizes para uma avaliação preliminar da exposicao às vibrações. ATENÇA: o[nível de emissão de vibrações declarado diz respeito às principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta for realizada | para outras aplicações ou com outros acessórios, ou tiver uma manutenção insufúente, o[nível de emissão de vibrações pode ser diferente. Isto poderáLER augmentar significativamente o[nível de exposão às vibrações ao longo do期内o total de trabalho. Além disso, a estimativa do[nível de exposão às vibrações tambiéndeer ter em conta o número de vezes que a ferramenta é desligada | |||
PORTUGUES
ou está emestrutura,massem executarfarefas.Isto poderadeducir significativamente o nivel de exposicao asvibracoes ao longo do periodototal de travailho.
Identifique medidas de seguranca adiconais para proteger outilizaro contra os efeitos das vibrações, tais como: efctuar um manutencao corecta da ferramenta e dos accesorios, manter as mais quentes e organizar padros de trabalho.
| Bateria | DCB180 | DCB181 | ||
| Tipo de bateria | LI-Ion | LI-Ion | LI-Ion | |
| Voltagem | Vcc | 18 | 18 | 18 |
| Capacidade | Ah | 3,0 | 1,5 | 4,0 |
| Peso | kg | 0,64 | 0,35 | |
| Bateria | DCB183 | DCB184 | ||
| Tipo de bateria | Li-Ion | Li-Ion | Li-Ion | |
| Voltagem | Vcc | 18 | 18 | 18 |
| Capacidade | Ah | 2,0 | 5,0 | 1,3 |
| Peso | kg | 0,4 | 0,62 | |
| Carregador | DCB105 | ||
| Voltagem da rede electrica | VCA | 230 V | |
| Tipo de bateria | LI-Ion | ||
| Tempo de cargo aprox. | min | 25 | 30 |
| (1,3 Ah) | (1,5 Ah) | ||
| das baterias | 55 | 70 | |
| (3,0 Ah) | (4,0 Ah) | ||
| Peso | kg | 0,49 | |
Fusiveis
Europa ferramentas de 230 V 10 amperes, tomadas
Definições: direcrizes de seguranca
As definições abaxio descresem o;nível de gravidade de cadaviso. Leia o manual e preste atençao a estes simbolos.

PERIGO: indica uma situacao de perigo eminente que, se nao for evitada, ira resultar em morte ou ferimentos graves.

ATENÇA: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO: indica uma situação potencialmente pergosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO: indica una pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.
Indica risco deCHOque eletrico.


Indica risco de incendio. DCB182
DECLARATION de conformidade da CE DIRECTIVA "MAQUINAS"

0.61
AGRAFADORDCBMRACAO SEM FIO
DCN690, DCN691, DCN692
A DEWALT declara que os produits descriços em Dados tecnicos seiram em conformidade @pm as seguiñtes normas e directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Além disso, estes produits también se entrainam em conformidade com a Direcva 2004/108/CE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a DEWALT atraves da morada indicada em seguida ou consulte o verso do manual.
O abaixo assinado é responsavel pela compilation do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT.

Horst Grossmann
Vice-presidente da Divisão de Engenharias
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Ildstein, Alemanha
31.01.2014

ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos, lei a o manual de instruções.
PORTUGUES
Avisos de seguranca gerais relativos a ferramentas electricas
ATENCA! Leia todos os avises de seguranca e todas as instruções. O não seguito dos avis e das instruções poderá resultar em什麽 eletrico, incendio e/ou ferimentos graves.
GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA CONSULTA POSTERIOR
Em todos os avisos que se seguem, o temo "ferramento électrique" refere-se à sua ferramenta alimentadaPGA rededelectrica (com fios) ou poruma bateria (sem fios).
1) SEGURANCA DA AREA DE TRABALHO
a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As和地区 desorganizadas ou escuras são propensas a accidentes.
b) Não utilize as ferramentas electricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electricas criam fiascas que poderão inflamar estas poeiras ou vaperes.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizez uma ferramenta eletrica. As distracções podem levar a perda do controle da ferramenta.
a) As fichas das ferramentas eletricas tem de ser compataveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compataveis reduzem o risco de quando eletrico.
b) Evite o contacto corporal com superficies e equipuestos ligados a terra, como, por exemple, tubagens, radiadores, fogoes e frigorificos. Se o seu corpo estiver "ligado" a terra, o risco de何时que eletrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas electricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de agua numa ferramenta electrica augmente o risso deCHOque electrolyico.
d) Não aplicé fora excessiva sobre o cabo. Nunca ou utilize para transporte, puxar ou deslagar a ferramenta eletrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substancias oleasas, extremidades aguçadas ou peças moveris. Os cabos
danificados ou emaranhados augmentam o risco deCHOque elctrico.
e) Ao'utilizar uma ferramenta électrique no exterior, use uma extensão adequada para'utilisation ao ar livre. Autilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco dechoqueelectrico.
f) Se não for possivel evaporar travaíhar com uma ferramenta électrique num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositalo de corrente residual (DCR).AutilizaçãodeumDCR reduz o risco de chocqueelectrico.
3) SEGURANCA PESOAL
a) Mantenha-se alerta, preste atencao ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizear uma ferramenta eletrica. Não utilize a ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob oefeito de drogas, alcoul ou medicamentos. Ummomento de restracao durante autilização de ferramentas eletricas podera resultar em fementos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre uma proteção ocular. O equipamento de proteção, como, por example, uma mascara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma proteção auditiva, uso nas condições apropiadas, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite acontezonados accidentais. Certificque-se de que o interruptor da ferramenta está na posicao de desligado antes de a ligar a tomada de electricidade e/ou insertar a bateria, ou antes de pegar ou transporte a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transporte ferramentas eletricas ou se as ligar a fonte de alimentacao com o interruptor ligado, podera originar accidentes.
d) Retire qualier chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eletrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça moleva da foramenta poderá resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao travaHAR com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilibrio apropiado.Desta forma, sera mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropiado. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o cabelo e a roupa (incluindo luvas) afastados das peças muitis. As roupas largas, as joias
PORTUGUES
ou o Cableo comprido poder ficar presos nestas peças.
g) Se foram fornecidos acessos para a ligation de equipamentos de extracao e recolha de particulas, certifique-se de que these são ligados eutilizados corremente.Autilização de dispositivos de extração de particulas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.
4) UTILIZACAO E MANUTENCAO DE FERRAMENTAS ELECTRICAS
a) Não utilize a ferramenta elétrica de forma forçada. Utilize a ferramenta Elaine correcta para o seu trabalho. A ferramenta Elaine adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for利用率 de acordo com a capacidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eletrica que não possa ser controlada atraves do interruptor de alimentacao é pengosa e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada de electricidade eou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Estas medidas de seguranca preventivas reduzem o risco de figar a ferramenta eletrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam realizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eletricas são pergosas nas vezes de pessoas que não possuem as qualificações necessarias para as manusear.
e) Faça a devida manutenção das ferramentas eletricas. Verifique se as peças moveris da ferramenta eletrica está alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcimento da mesma. Se a ferramenta eletrica estiver danificada, esta não deve ser realizada até que sera reparada. Muito acidentes tem como principal causa ferramentas eletricas com uma manutenção insufficiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre aíidas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas à uma manutenção adequada, com arestas de corte aíidas,
emperam com menos frequência e controlam-se com maior dificuldade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os accesorios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eletrica para fins differentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
5) UTILIZACAO E MANUTENCAO DE FERRAMENTAS COM BATERIA
a) Utilize apenas o carregaror especificadoelo fabricante do equipoamento. Umcarregaror apropriadopara um tipo debateria podera Criar um risco de incendio seforutilização para carregaroutrasbatenias.
b) Utilize as ferramentas electrolyicas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. Autilização de quaisquer outras baterias poderá Criar um risco de ferimentos e incendió.
c) quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemple, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metalicos que posssam estabelecer uma ligationao entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da baternia podera causar queimaduras ou um incendio.
d) Umautilizaçãoabusiva da ferramentapode resultar na fuga do liquido da bateria;evite ocontacto com este liquido. No caso de um contacto acidental, passe imeditamente a zona afectada por agua. Se o liquido entrada em contacto com os olhos,procure quando assistencia medica.Oliquido deramado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
6) ASSISTÊNCIA
a) A sua ferramenta electrica so deve ser reparada por um tecnico qualificado e so devem serutilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a seguranca da ferramenta electrica.
Instruções de segurarca para agrafadoras sem fi o
- Parta sempre do pressuposto que a ferramenta tem pregos. Um manuseio descuidao da agrafadora pode resultar numa disparo inesperado dos pregos e em ferimentos.
PORTUGUES
- Não aponte a ferramenta na sua direção ou de outras pessoas. O disparo inesperado irá disparar o prego e fazer ferimentos.
- So delve acontecer a ferramenta quando esta estiver encostada com firmeza a peça de trabalho. Se a ferramenta não estiver em contacto com a peça de trabalho, orego pode desviar-se do local pretendido.
- Desligue a ferramenta da fonte de alimentacao se o prego ficar encravado na ferramenta. Quando remove um prego encapsrado, a agrafadora pode ser activada acidentalmente se estiver ligada à corrente.
- Não utilize a agrafadora para fixar cabos electricos. A ferramenta não foi Concebida para a instalação de cabos electricos e pode danIFICAR o isolamento dos cabos, dando origem a umCHOque electrico ou risco de incendio.
Utilize sempre oculos de protecao.
Utilize sempre proteção auditiva.
Utilize開放os do tipo especificado no manual. - Não utilize quaisquer apoios para montar a feramenta num suporte.
- Não desmonte nem bloqueie quando partes da ferramenta de fixação, como por exemplo, a lingueta de contacto.
- Antes de cada operacao, verifie que o mecanismo de segurar e de acontecimiento está a funcar correctamente e se todos os parafusos e porcas está bem apertados.
-
Nao utilize o DCN690
-
quando Mudar de um local para除外 que implique a'utilisation de andaiames, escalas, escalotes ou equipamento semelhante a escalados, por exemple, telhados de ripados, etc.;
-
quando fechar caixas ou grades;
- quando instalar sistemas de segurancia de transporte, por exemple, em veículos, vagoes, etc.
No que respeita a excipções, consuite as regulamentações de local de trabalho nacionais e locais
- Verifique sempre as regulações locais da peça de trabalho.
- Não utilize a ferramenta como um martelo.
-
Nunca accione a pistola de pregos num espaço livre.
-
Na area de trabajo, transporte a ferramenta para o local de trabajo'utilizing apenas o Manipulo e nunca com o gatiflo actionado.
- Tenha em atençao as condições da area de trabalho. Os pregos podem penetrar peças finas ou deslizar sobre cantos e extremidades da peça de trabalho, colocando assim as pessoas em risco.
- Não preque pregos perto da extremidade da peça.
- Não pregue pregos em cima de outros pregos.
Ricos residuales
Os segunte ricos são inerentes à'utilização deste equipamento:
- Ferimentos causados por um manuseio incorrecto da ferramenta.
- Perda de controlo, porque não segurou a ferramenta com firmeza.
- Tensão muscular dos braços e das micos, especialmente se travaçar com a ferramenta suspensa. Faça sempre paumas reguiças quando扶贫工作 durante periodos prolongados.
Apesar da aplicação dos regulamentos de segança relevantes e da implementação de dispositivos de segança, outros riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguiços:
Danos auditivos.
- Risco de ferimentos causados por particulas voadoras.
- Risco de ferimentos pessoas devo a uma'utilisation prolongada.
- Perda de controlo causada pelo movimento de recuo.
- Risco de ferimentos causados por pontos de fixação,arestas afiadas e manuseamento incorrecto da peça de trabalho.
- Risco de ferimentos causados por arestas afiadas quando substitui ou insere os pregos.
Simbolos na Ferramenta
A ferramenta apareca os seguients simbolos:

Leia o manual de instruções antes de dar este equipamento.

Use umaprotecaoauditiva.

Use umaprotecção ocular.
PORTUGUES

Comprimento dos pregos.

Grossura dos pregos.

Capacidade de cargo.

O Códico de data, o qual tambem inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie da junção entre a ferramenta e a bateria.
Exemplo:
2014 XX XX
Anode fabrico
Instruções de segurarça importantes para todos os carregadores de baterias
GUARDE ESTAS INSTRUÇOES: este manual contente instruções deestruturação e segurarancopromistantes para ocarregador de bateria DCB105.
- Antes de utiliser o carregarador, leia todas as instruções e sinais de征求意见 no carregarador, na bateria e no aparecido que utilizes a bateria.

ATENÇA: perigo dechoque. Não permitá a entrada de liquidos no carregador. Pode ocorro umchoque eletrico.

CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de lesoes,caregue apenas baterias recarregaveis DEVALT. Os outros tips de baterias podem sobreaquecer erebentar, resultando em lesoes pessoas e danos de propriedade. Não recarregue baterias não recarregaveis.

CUIDADO: as crianças devem ser viigiadas, para garantir que não brincam com o(AParalho.
AVISO: em determinadas condições, quando o carregarador está ligado à fonte de alimentação, pode ocorr um curto-circuito causado por material estranho. Materiais estranhos de natureza condutora, tais como, mas não limitados a, po polido, aparas de metal, lá de aço, aluminio em folha ou qualquer acumulacao
de partículas metálicas devem ser mantidos afastados do compartmento do correçador. Desígue sempre o correçador da fonte de alimentação quando não estiver应在ira uma bateria no respectivo compartmento. Desígue o correçador antes de proceedar à limpoza.
- NAO carregue a bateria com quaisquer carregadores além dos espécificados neste manual. O carregador e a bateria foram concebidas espécíficamente paraFUNCTIONAR em Conjunto.
- Estes carregadores foram concebidos para apenas para carregar baterias recarregaveis DEWALT. Quaisquer outras'utilizacoes podem resultar em incendido, comoque eletrico ou electrocussao.
- Não exponha o carregarador a chuva ou neve.
- Quando desigar o carregarador da corrente puxe pela ficha e não pelo cabo. Istô permite reduzir o risco de danos na ficha de alimentação eletrica e do cabo.
- Certifique-se de que o cabo está colocado num local onde não possa ser pisado, possa fazer tropeções ou estega sujeito a danos ou tensão.
- Não utilize uma extensão, a menos que seja estritamente necessário. O uso de uma extensão inadequada pode resultar num incóndio,choque eletrico ou electrocussao.
- Quando'utilizar um carregarador no exterior, colocque-o sempre num local seco e utilize uma extensao adequada para uso ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de何时que eletrico.
- Nãobloqueie as aberturas de ventilação no carregarao. As aberturas de ventilacao encontrar-se na parte superior e laterais do carregarao.Coloque o carregarao num local afastado de fontes de calor.
- Não utilize o carregarador se o cabo ou a ficha estiverem danificados - substitua-os de imeditado.
- Não utilize o carregaror se tiver sofrido um golpe brusco, se o deixar cair ou se ficar de algoimodo danificado. Leve-o para um centro de assistencia autorizzato.
- Não desmonte o carregaror; leve-o para um centro de assistência autorizada, no caso de ser necessário assistência ou reparação.
PORTUGUES
Uma nova montagem Incorrecta pode resultar emCHOquelectrico,electrocussao ou incendio.
- Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de imeditado para o fabricante, agente de assistência ou um responsavel devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação de perigo.
- Desligue o carregarador da tomada antes de proceder a qualquer trabalho de limpeza. Isto reduz o risco de如何去letico. A remoção da bateria não reduz este tipo de risco.
- NUNCA tente ligar 2 carregadores ao mesmo tempo.
- O carregaror foi concebido para funciona com uma potência electrica domestica padrão de 230 V. Não tente utilizes-lo com qualquer outras tipo de tensão. Isto não se aplicou ao carregaror do automóvel.
GUARDE ESTAS INSTITUOKES
Carregadores
O carregarod DCB105 aceita baterias de iokes de litio de 10,8 V, 14,4e 18 V (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 e DCB185).
Este carregarao nao requer ajuste e foi concebido para uma operacao tao fácil quanto possivel.
Procedimento de corregamento (fi g. 2)
- Ligue o carregaror numa tomadade adequada de 230 V antes de insertar a bateria.
- Insira a bateria (f) no carregaror, certificando-se de que fica totalmente encaixaça no carregaror. O indicator luminoso vermelho (de cargo) piscá continuamente,indicando que o processo de cargo foi incidiado.
- O caregamento está concilio quando a luz vermelha ficar acesa de forma fixa. Nesta alta, a bateriaança-se totalmente carregada e poderá ser realizada ou deleixa no carregarador.
NOTA: Para garantir o maior desempenho e vidautil das bacterias de iOs de litio, carregue a bateriatotalmente antes de utilizes o produto dela primairevz.
Procesdo carregamento
Consulte aabela abaixo para fazer a saber o estado do carreamento da bateria.
Estado do carreamento

carregar
talmente carregada
spensa do carreamento

devido a bateria quente/fria

problema com a bateria ou o carregador

problema com o cabo de alimentacao

中
Este carregaror nao carrega uma bateria defeituosa. O carregaror indica que a bateria está defeituosa ao nao acender-se ou aparecido um problema na bateria ou aparece um padrão intermitente no carregaror.
NOTA: isto pode也是非常indicar que se tratate de um problema no carregarod.
Se o carregarador indicar una falha, leve o carregarador e a bateria um centro de assistencia autorizzato para que sejam submetidos a um teste.
Suspensoro do corregamento devidao a bateria quente/fria
Quando o carregaro detectar que a bateria está demasiado quando ou fria, irá activar automaticamente a funcção de Suspensão do Carregamento Devido a Bateria Quente/Fria, interrompendo o carregamento até a bateria alcancar uma temperatura apropriada. O carregaro muda então automaticamente para o modo de carregamento da bateria.Esta funcção assegura a maior vidautilpossivelda bateria.
As baterias de ioes de litio XR foram concebidas com um Sistema de protecao electrònica que protege a bateria contra sobrecarga, sobreaquecimiento ou descarga profunda.
A ferramenta irá desligar-se automaticamente assim que o Sistema de Proteção Eletrónica for activado. Se isto ocorro, colocque a bateria de Li-olon no carregarao até esta ficar totalmente carregada.
Uma bateria fria fica correada a circa de metade da taxa de una bateria quente. A bateria irá correbar a esta taxa mais lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a taxa de carga Tmaxima, mesmo que a bateria aqueça.
Instruções de segurarca importantes para todas as baterias
Ao encomendar baterias sobreselentes, certifice-se de que inclui a referencia do catalogo e a voltagem.
A bateria não está totalmente carregada quando a retina da embalagem. Antes de utilizes a bateria
e o carregarador, leia as instruções de segurará indicadas abaixo e deposito siga os procedimentos de cargo realizados.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS
- Não corregue ou utilize baterias em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. A colocação ou remoção da bateria do correçador pode inflamar as poeiras ou os fumos.
- Nunca force a entrada da bateria no carregarador. Nunca modifie a bateria de modo a encaixa-la num carregarador não compativel, porque pode romper, causando lesões pessoas graves.
- Carregue as baterias apenas em caregadores DEWALT concebidos para oefeito.
- NAO salpique nem colque a bateria bajo de agua ou de autres liquidos.
- Não armazene nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou excesser 40^ (tais como barracos ao ar livre ou construções de metal durante o Verão).
- Para obter os melhores resultados, certificuese de que a bateria está totalmente carregadaantes de a utiliser.
bateria, sera qual for o motivo. Se a bateria estiver rachada ou danifi cada, não a insira no carregador. Não esmague, deixe cair nem danifi que a bateria. Não utilize uma bateria ou um carregador que tenhasofar um golpe brusco, uma queda, atropelamento ou danifi cada de algoimodo (por exemple, perfurada por um prego, atingida com um martelo ou pisada). Pode ocorr umCHOque eletrico ou electrocussao. As baterias danifi cadas devem ser devolidas ao centro de assistencia para reciclagem.
CUIBADO: quando não estiverem a ser realizadas, colocque as ferramentas de lado numa superficie estável, onde não possam causar risco de tropecamento ou queda. Certas ferramentas com bacterias largas ficam em pé na bateria, mas podem ser fácilmente viradas.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS PARA BATORIAS DE IÖES DE LITIO (Li-ion)
- Não incinere a bateria, mesmo se está estiver gravemente danificada ou completenessamente esgotada. A bateria pode explodir se for exposta uma chama. São produzidos vapores e materiais tícoxos quando as baterias de iões de litio são queimadas.
- Se o conteudo da bateria entrada em contacto com a sua pele, lave imeditamente a area afectada com sabao suave e agua. Se o liquido da bateria entrada em contacto com os seu olhos, passe-os (abertos) por agua durante 15 minutos ou ate a irritacao passar. Se for necessaria assistencia medica, o electrolyto da bateria é composto por uma mistura de carbonatos organicos liquidos e sais de litio.
- O conteudo das celulas de uma bateria aberta podera causar iritacao respiratoria. Respirire a fresco. Se os sintomas persistire, procure assistencia medica.

O: risco de queimadura. O liquido da batena podera ser inflamvel se for exposto a falcas ou a uma chama.
Transporte
As baterias da DEWALT está em conformidade com todas as regulamentacoes deexpired aplicaveis, de acordo com os padrões juridicos e de indústria, que incluem as Recursosas da ONU sobre o transporte de mercadorias perigosas; disposções relatives à mercadorias perigosas da Associação do Transporte Aéreo Internacional (IATA), Regulamenteções doatório marítimo internacional para o transporte de mercadorias perigosas (IMDG) e o Acordo europeu relative ao transporte rodocovário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As baterias de iôes de litio foram testadas de acordo com a�� 38.3 das Recursosas da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios.
Na maior dos casos, aexpectação de uma bateria DEWALT está isente da classificação como material perigo do Classe 9 inteiramente regulamente. Em geral, as两大 instâncias querequirem a expelled de Classe 9 são:
- Transporte aéreo de mais de das baterias de ióes de litio DEWALT se a embalagem inclir apenas (sem ferramentas) e
PORTUGUES
- Qualquer expelled que inclua uma bateria de ióes de litio com classificacao energetica superior a 100 watts/hora (Wh). Todas as baterias de ióes de litio tem a classificacao de watts por hora indicadas na embalagem.
Independente de uma expelled ser considerada isente ou totalmente regulamente, é da responsabilité do expeditor consultar as mais recentes regulações para a embalagem, etiquetagem/marca e exigências de documentação.
O transporte das baterias pode dar origem a um incendio se os terminais da bateria entram em contacto inadvertamente com os materiais conduutores. quando transporte as baterias, certificque-se de que os terminais da bateria está protegados e devidamente isolados de materiais que possoentrar emcontacto com eles e causar um curto-circuito.
As informações indicadas esta secção do manual são fornecidas de boa fe e accreditation-se que são precisas quando da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida qualquer garantia, expressa ou implicita. É da responsabilité do comprador garantir que as respectivas atividades está em conformidade com as regulamentações aplicaveis.
Bateria
TIPO DE PILHA
Os modelos DCN690, DCN691 e DCN692 funcionam com pilhas de 18 volts.
Podeutilizar as pilhas DCB180,DCB181,DCB182, DCB183,DCB184 ou DCB185.Consulta a secao
Dados&Tecnicos para obter mais informacoes.
Recomendaoes de armazenamento
- O melhor local de armazenamento sera um local fresco e seco, afastado da luz directa do sol e de fontes de calor ou de frio. Para obter o maior desempenho e a maior vidautil possivelas daterias, guarde-as a temperatura ambiente quando não estiverem a ser realizadas.
- Para um armazenamento prolongado, é recomendavel armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, seco e afastado do carregador para obter os melhores resultados.
NOTA: as bacterias não devem ser armazenadas totalmente semarga. É necessário recarregar a bateria antes de autilizar.
Etiquetas no carregador e na bateria
ParaAlarm dos SYMBOLosutilizados nestemanual, asetiquetasno carregador e na bateria incluem...,

Leia o manual de instruções antes de'utilizar este equipamento.

Bateria a carregar.
Bateria carregada.

Suspensao do carregamento devido a bateria quente/fria.

Problema com a bateria ou o carregador.

Problema com o cabo de alimentacao.

Não toque nos contactos com objectos condutores.

Caregue as baterias da DEWALT
apenamos com os correçadores DEWALT
concebidos para o efeito.
O carreamento de baterias que nao sejam as baterias especialas DEWALT com um carreador da DEWALT pode fazer com que rebentem ou dar origem a situacoes de perigo.

Não exponha o equipamento à agua.

Mande substituir imeditamente quaisquer cabos danificados.

Carregue a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre 4^ e 40^ .

Desfaca-se da bateria de una forma ambientalmente responsavel.
LIION

Naoqueimeapilha.

Consulte os Dados tecnicos para fazer a saber o tempo de corregamento.
Conteudo da Embalagem
A embalagem content:
1 Pistola de pregos
1 Carregador (apenas nos modelos M2 ou P2)
2 Pilhas (apenas nos modelos M2 ou P2)
1 Ponta sem marca
1 Caixa de transporte (apenas nos modelos M2 ou P2)
1 Manual de instruções
NOTA: os modelos N não incluem bacterias nem carregadores.
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessos foram danificados durante o transporte.
Leve o tempo necessario para ler attentamente e comprehender todas as instruções nestemanual antes de utilizeso equipoamento.
Descrição (fi g. 1)
ATENCA: nunca modifie a ferramenta eléctrica nem qualquer um dos seuis componentes. Tal poderia resultar en danos ou fermentos.
a. Gatiilho
b. Bloqueio de segurarca do gatiinho
c. Activador de contacto
d. Roda de ajuste da profundidade
e. Indicador luminoso de bateria refrac e encravamento/bloqueio
f. Alavanca anti-bloquejo
g. Cartucho
h. Patilha do impulsor
i. Interruptor de selecao de modo (apenas nos modelos DCN690 e DCN692)
j. Calbro rotativo/gancho de correla
k. Chave sextavada integradra
I. Compartmento das pilhas
n. Ponta sem marca
n. Interruption de selecao de velocidade (apenas no Modelo DCN692)
UTILIZACAO ADEQUADA
As agrafadoras com armação sem fi o DCN690, DCN691 e DCN692 foram concebidas para fi xar agrafos em peças de madeira.
As agrafadoras para pregar quadros sem fi os DCN690 e DCN692 foram concebidas para os
modos em sequencia/rapido. As agrafadoras foram concebidas para os modos em sequencia/rapido NAO DEVEM ser realizadas em andaimes, escalas, escalotes ou equipamento semelhante a escaladas, por example, telhados de ripados. No que respeita a excipções, consulte as regulamentações de local de trabalho nationais e locais.
A agrafadora para pregar quadros sem fios DCN691 foi concebida apenas para o modo em sequencia. As agrafadoras foram concebidas apenas para o modo em sequencia PODEM ser realizadas em andaiames, escadas, escalotes ou equipamento semelhante a escalodes, por exemple, telhados de ripados.
Não utilize a ferramenta em ambientes humidos ou na presence de gases ou liquidos inflâveis.
Estas agrafadoras sem fio são ferramentas electrolyticas professionais.
Não permita que criançasarem em contacto com as mesmas. É necessária supervisao quando estas ferramentas foram manuseadas por realizadores inexpectentes.
- Este produit não deve ser utilisé por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades fisicas, sensórais ou mentalis reduzidas, falta de experiência e/ou conheçimentos, a menos que esteamacompanhados de uma persona que se responsabilize pela sua segança. As crianças nunca devem fazer sozinhas com este produits.
Segurarca életrica
O motor électrique foi Concebido apenas para um voltagem especialica. Verifique sempre se a voltagem da bateria corresponde a indentada na placar com os requisitos de alimentacao. Além disso, certificasse quando de que a voltagem do seu carregarador corresponde à da rede electrica.

O seu carregarao da DeWALT possess isolamento duplo, em conformidade com a norma EN 60335. Por consiguito, nao é necessaria qualquer liaqacao a terra.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponivel atraves doscentros de assistência da DEWALT.
Utilizar una extension
Não deve ser realizada qualquer extensiona menos que sera absolutamente necessario. Utilize umas extensao aprovada adequada para a potencia da alimentacao do seu carregarador (consulte os Dados tecnicos). O diametro minimo do fio conductor é 1mm^2 o comprimento maximo da extensione 30~m
PORTUGUES
Aoutilizaruma bobina de cabo,desenrole sempre o cabo na integra.
MONTAGEM E AJUSTES

A: Antes de efectuar a montagem e o ajuste, retire sempre a pilha. Desengate sempre a ferramenta antes de inserir ou remove a pilha.

ATENÇA: utilize apenas baterias e carregadores da DEWALT.
Inserir e Retirar a Bateria da Ferramenta (fi g. 2)

para reduzir o risco de ferimentos graves, engate a ferramenta e desligue a pilha antes de efectuar quaisquer ajustes ou retiring/instalar dispositivos complementares ou accesios. Um aranque acidental pode causar lesoes.
NOTA: certificque-se de que a pilha (I) está totalmente carregada. As pilhas fomecidas não está necessariamente totalmente carregadas.
INSTALARABATERIANOPUNHOFADFERRAMENTA
- Alinhe a bateria com a ranhura no punho da ferramenta (I).
- Faça deslizar a bateria com firmeza para dentro do punho até ouvir o trinco encaixar.
RETIBAR A BATERIA DA FERRAMENTA
- Prima o botão de libertação (o) e faça deslizar a pilha com firmeza para fora da pega da ferramenta.
- Insira a bateria no carregarador, tal como descririto na secção do carregarador deste manual.
BATERIAS PARA O INDICADOR DO NIVEL DE COMBUSTIVEL (FIG.2, 2A)
Algumas baterias DEWALT incluem um indicator de nível de combustivel, composto por tres indicadores luminosos LED verdes que indicam o nível de energia restante na bateria.
Para activar o indicator do nível de combustivel, prima e mantenha premido o botao do indicator do nível de combustivel (p). Uma组合acao dos tres indicatoros luminosos LED verdes acende-se, indicando o nível da energia restante. Se o nível da energia na bateria for inferior ao limite aplicavel, o indicator do nível de combustivel não se acende e é necessario voltar a carregar a bateria.
NOTA: O indicator do nível de combustivel é apenas uma indicação da energia restante na bateria. Não indica o Functionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produits, temperatura e aplicação do utilizador final.
AVISO: não armazene a ferramenta com a pilha instalada. Para fazer danos na pilha e garantir a melhor duração da pilha, armazene as pilhas fora da ferramenta ou do carregarador num local fresco e seco.
Caibro rotativo/gancho de correia (fi g. 6)
O calbro/gancho de correira (j) pode ser posicionado fácilmente à esquerda ou direita da ferramenta, adaptado tanto para pessoas que utilizem a maior esquerda como a direita.
Se não quiser usar o gancho, pode roda-lo para a parte darente ou de vez da base da pega.
Carregar a Ferramenta (fi g. 4)

A: desengate sempre a ferramenta e desligea a pilha antes de colocar ou retiring pregos.
- Faça deslizar a patilha do impulsor com mola (h) para a base do cartucho para fixa-la no local pretendido.
- Selecione um cartucho de pregos apropriad. (Ver Dados Tecnicos.) A DEWALT recomenda sempre autilização de pregos de fixação da marca DEWALT.

A0:uma vez que apenas foram testados com este produit os accesarios disponiblenos pela DEWALT, autilização de outros acessórios com esta ferramenta poderaser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenasdeferao ser realizados accesos recommendados ).pela DEWALT com this produto.
- Inserir o cartucho de pregos na ranhura de carregamento na parte lateral do carregarador. Certificque-se que os pregos deslizam sobre as respectivas pontas no canal.
- Liberte a patilha do impulsor para fechar o cartucho. Faça deslizar com cuidado a patilha para arente e encaixe o prego.
Bloqueio de disparo sem agrafos
A agrafadora está equipada com umSYSTEM debloqueio de disparo sem agrados, que impede aactivacao da ferramenta quando o cartucho está
PORTUGUES
quase vazio. Se houvercerca de 7 a 9 pregos no carlucho, é activado o Sistema de bloqueio de disparo sem agrafos da ferramenta.Consulte
Carregar a ferramenta para recarregar um cartucho de pregos colados.
NOTA: se for aplicada para excessiva na ferramenta, é possivel desengatar o blocchio. Isto impece que a ferramentasofar danos e cair.
Ajustar a profundidade de agrafamento (fi g. 5)
A profundidade de agrafamento pode ser ajustada com uma roda de ajuste de profundidade.
- Para fixar um prego com menos profundidade, gire a roda de ajuste de profundidade (d) para a esquerda, na direcção do icone de agrafó superficial.
- Para fixar um prego com mais profundidade, gire a roda de ajuste de profundidade (d) para a direita, na direcção do icone de agrafo com mais profundidade.
Seleccionar o modo (fi g. 1)
DCN690, DCN692
Para selecionar o modo de acaço sequential, faça deslizar o interruptor de selecao do modo (i) para visualizar o icone de prego unique
Para selecionar o modo de aceao de ressalto, faça deslizar o interruptor de selecao do modo (i) para visualizar o icone de tres pregos (
NOTA: a potência maior para inserir pregos grandes é atingida no modo sequential, por isto deve restringir a'utilização do modo de acessão rápida quando inserir pregos maiores.
Selecao de velocidade (Fig. 1)
DCN692
Esta agrafadora está equipada com um interruptor de seleção de velocidade dupla (n) localizo no pé.
- Para agrafos mais preocupos, desloque o interruptor para a posicao mais a esquerda para selecionar a velocidade 1.
- Para agrafos maiores e aplicacoes mais exigentes, desloque o interruptor para a posicao mais a direita para selecionar a velocidade 2.
Se não consiguiar fixar os agrafos para a profundidade pretendida com a definição de velocidade 1, pode ter de mudar para a definência de velocidade 2 para obter uma maior potência.
AVISO: Fixar agrafos com menos de 71 mm de comprimento com a definição de velocidade 2 écausar um desgaste excessivo da ferramenta e dar ongem a uma avaria prematura.
| Definição de velocidade | Vantagem Aplicação | Comprimento comum dos agrados |
| 2 | Potência para colocar agrados MQeiores | Trabalhos relacionados com vigas71 - 90mm |
| Escoras | ||
| Traves | ||
| Estrutura de madeira | ||
| 1 | Maior durabitadidas ferramentas, da duracao das pilhas, velocidade de fixação, menos recuo | Pavimentação50 - 70mm |
| Revestimento exterior | ||
| Colocacao de vedacoes | ||
| Colocacao de soaños | ||
| Reforcar com travessas |
FUNCTIONAMENTO
Instruções de Utilização

Ao: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. Podem existir regulações locais da peça de trabalho aplicáveis que impedem autilização do modo de acessão<rapida em determinadas aplicações.

AO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desluege a ferramenta e retire a bateria antes de efectuarWhatsquerajustes ou de retiring/instalardispositivos complementares ou accesarios. Umaponamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.
Posicao Correcta das Mao (fi g. 7)

AO: para reduzir o risco de fenimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mao na posicao correcta (exemplificada na figura).

AO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurar, antecipando uma reacção subita por parte da mesma.
PORTUGUES
A posicao correcta das maoresrequireacolocacao de umamao na pega principal (r),tal como indicado.
Preparar a Ferramenta (fi g. 1)
- Retire a pilha (I) da ferramenta e certifique-se de que a ferramenta está bloqueada.
- Retire todos os pregos do carregador (g).
- Verifique se a lingueta de contacto (c) se pode mover livrente.
- Volte a colocar os pregos no carregaror.
- Insira a bateria.

ATENÇAÑ: não utilize a ferramenta caso a lingueta de contacto ou o empurador do prego não se puder mover livramente.
AVISO:NUNCA purl
ou aplica lubrificantes ou solventes de limpeza no interior da ferramenta. Isso
pode ter um efeito nocivo na vidautilne dosempenho da ferramenta.

Colocar a ferramenta em funciona
Tenha em atençao que esta ferramenta require um periodo de teste antes de serutilizada com potencia total, devido as pecas que tem de engrenar ou ser realizadas em junto. E provavel que a ferramenta não consiga colocar agrafos de maneira consistente durante this periodo.
Depois de colocar 500 a 1000 agrafos, a ferramenta deve estar prenta a ser'utiliza e a trabajoar a capacidade total.
Actuação da ferramenta (fi g. 1)
A ferramenta pode ser utilizes num dos seguientsculos:modeo de accao sequential ou mode deacao rapaia (DCN690 e DCN692).
MODO DE ACCIONAMENTO SEQUENCIAL
O modo de actionamento sequential é utilizado para pregar pregos de forma intermitente, quando se pretende pregar os pregos com muito cuidado e precisão. Não teme a potência Tmaxa de fluxo para insertar os pregos maioros.
- SeLECTIONO o modo de actionamento sequential (com o botao de selecao do modo (i).
- Liberte o bloqueio de segurarca do gatilho (b).
-
Empurre a lingueta de contacto (c) contra a superficie de trabajo.
-
Puxo o botao do gatilho (a) para activar a ferramenta.
- Liberte o gatifilo e levante a agrafadora da superficie de trabajo.
- Repita os passos 3 a 5 para disparar o proxies agrifo.
MODO DE ACÇÃO RAPIDA (DCN690, DCN692)
O modo de acção rápida éutilizando para inserir pregos rápidamente em superfícios planas e fixas e é mais eficaz para inserir pregos maisPEGOs.
- SeLECTIONO o modo de actionamento por impacto (com o botão de seleção do modo (f).
- Liberte o bloqueio de segurarca do gatifilho (b).
- Para pregarapanas um prego, opere a ferramenta como descripto para o actionamento sequential:
- Para pregar various pregos, prima o botao do gatifio (a) demoradamente e, de seguida, empurre repetidamente a lingua de contacto (c) contra a superficie de trabalho.

ATENÇA: não mantenha o gatiño premido quando a ferramenta não estiver a ser realizada. Mantenha obloqueio de segurança do gatiño (b) na posicao de bloqueio para evitar umacactuacao accidental quando a ferramentanão estiver a ser realizada.
- Quando altermar entre os modos de sequencia e rassalto, pode ser necessario ajustar a profundidade de agrafamento. Consulte Ajustar a profundidade de agrafamento para obter instruções.
Utilizar o bloqueio do gatilho (fi g. 3)
Cada agrafadora DEWALT está equipada com um dispositivo debloqueio do gatilho (b),que,ao ser premido para a direita, como indicaa na Figura 3, impede que a ferramenta dispare um agrato, bloqueando o gatilho e transferindo a energia para o motor.
Quando obloqueio do gatilho é premido para a esquerda, a ferramenta fica totalmente operacional. Obloqueio do gatilho delve estar semprebloqueado quandoeffectuarqvaisquer
ajustes ou se a ferramenta não for utilizes de immediato.
Ponta sem marca (fi g. 1)
Seutilizar esta ferramenta em materiais que não pretende MARCAR, tais como revestimento de madeira, utilize a ponta sem marca (m) sobre o activador de contacto (c).
NOTA: Para uma profundidade Tmaxa, especialmente com agrados compridos, deve ser removada a cobertura anti-desgaste.
Indicator LED (fi g. 1)
A agrafadora está equipada comodos indicadores luminos LED (e), que seiram na parte de trás da ferramenta imeditamente abaxo da tampa posterior. Consulate también a该怎么 Resolução de problemas para obter mais instruções.
| BATERIA FRACA Substitua a piñha gasta por una carregada. | ||
| BATERIA QUENTE Deixe a piñha arrefecer ou substitua-a por uma fresca. | ||
| ENCRAVAMENTO/ BLOQUEIO Rode a alavanca anti-bloqueio para desbloquear. Consulte Desbloquear. | ||
| FERRAMENTA QUENTE Deixe a piñha arrefecer antes deContinuar a utilização-la. | ||
| F+/OU | ou qualier otra��ção. | ERRO Reinicié a ferramenta removendo e reinserindo a piñha ou desbloquear o gatilho. Se o)código deerro persistir, levea a ferramenta um centro de assistência autorizada da DEWALT. |
Desbloquear (fi g. 1, 3)
Se utilizes a agrafadora num local dificil, em que toda a energia disponible no motor está夠可以使 para fixar um agrato, a ferramenta pode fazer bloqueada. A lamina propulsora não concluiu o ciclo de transmissão e o indicator de encravamento/bloqueio (e) érá ficar intermitente. Rode a alavanca
anti-bloqueio (f) na ferramenta para desbloquear o mecanismo. Se a lamina propulsora não voltar automaticamente para a posção inicial, é para a secção Retirar um agrato encravado. Se a ferramenta continua bloqueada, verifique o material e o agrato para certificado-se de que não se tratá de uma aplicação demasiado dificil. Se a ferramenta continua bloqueada, verifique o modo的选择o, o material e o prego realizados para certificado-se de que não se tratá de uma aplicação demasiado dificil.
DCN692
Se occurrer uma paragem continua, verifique a selecao de velocidade. Dependendo da aplicacao, pode ser necessario definir uma velocidade differente.
Retirar um agrifo encravado (fi g. 1, 3)
Se um agrifo ficar encravado no adaptor, o indicator luminoso de encravamento/bloqueio (e) fica intermitente.
NOTA: O encravamento pode resultar da accumulacao de sujidade no canal da ponteira. Inspecao e limpe de imediato qualquer sufiuldade, como indicaa abaixo, se verificar qualquer alteracao no desempenho da ferramenta.
- Retire a pilha da ferramenta e active o bloqueio de segurarca do gatifilo (b).
- Faça deslizar a patilha do impulsor com mola (h) para a base do cartucho para fixa-la no local pretendido e descarregue o agrifo.
- Com a chave sextavada (k) fomecida, afroux es bois parafusos sextavados (q) na parte superior do cartucho.
- Rode o cartucho (g) para arente.
- Retire o agrato encravado/dobrado, utilizing um Alicate se necessario. Limpe quaisquer residuos no canal de pregos, se necessario.
- Se a lamina propulsora estiver virada para baixo, rode a alavanca anti-bloqueio (f) na parte superior da agrafadora.
NOTA: se a lamina propulsora não for colocada na posicao inicial antes de rodar a alavanca anti-bloqueio, podera ser necessario fazer-lomanualmente com uma chave de parafusos comprida.
- Rode o cartucho para a posicao pretendida debaixo do adaptordo ferramenta e aperte os parafusos sextavados (q).
- Volte a colocar a pilha.
NOTA: a ferramenta sera desligada e so sera reposta depuis deutar e voltar a colocar a pilha.
PORTUGUES
- Volte a colocar os agrafos no cartucho (consulte Carregar a ferramenta).
- Liberte a patiha do impulsor (h)
- Desengate o bloqueio de segurar da gatilho (b) quando estiver prento para continuar a fixacao dos agrafos.
Se os agrafos ficarem encravados no adaptor com frequência, leve a ferramenta para reparacao num centro de assistência autorizada da DEWALT.
MANUTENÇAO
A sua ferramenta eletrica da DEWALT foi concebida para funciona durante um longo periodo de tempo com uma manutencao minima. Uma utilização continually satisfatória depende de uma manutenção apropriadna ferramenta e de uma limpeza regular.
ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desluea a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou deutar/instalar dispositos complementares ou accesarios. Um acontecimiento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.
O carregarador e a bateria não são passíveis de reparacao. O aparecido não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo'utilizar.

Lubrificao
A sua ferramenta eletrica nao necessita de lubrificacao adicular.
AVISO: NUNCA pulverize ou aplicque lubrificantes ou solventes de limpeza no interior da ferramenta. Isso pode ter um efeito nocivo na vida util e no desempenho da ferramenta.

Limpeza
ATENCAO: retire os detritos e as particas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que hovering uma acumulacao de detritos Dentro das abertas de ventilacao e a volta das vezes. Use uma protecao ocular e uma mascara contra o po aprovasao ao efectuar este procedimento.
ATENÇA: nunca utilize dissolutiones ou outros químicos abrasivos para limpar as pegas não metálicas da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer os materiais realizados nestas peças. Utilize um pano humelecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixa entraçar qualquer liquido para dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca vergulhe qualquer peça da ferramenta num liquido.
ATENÇA: risco deCHOque electrico. Deslige o carregador da tomada de electricidade de CA antes de efectuar qualquer limpeza.A sujidade e a gordura no exterior do carregador podem ser retiradas com um pano ou uma escova suave não metalica. Não utilize aqua nem quaisquer soluções de limpeza.
Acessórios.optionais
ATENCAO: uma vez que apenas foram testados com este produits os acessosisdisponibilizados pela DEWALT, autilização de outros acessoscom esta ferramenta poderaserpengosa.Para reduzir o risco deferimentos,apenasdeferao serutilizadosaccessosreccendadospelaDEWALTcomthispeduto.
Consulte o seu revendedor para obter mais informacoes sobre os acessos propriados.
KIT DE SUBSTITUÇÃO DA MOLA DE RETORNO DCN6901 (FIG. 8A-8E)
Com o tempo, as molas de returno da lámina do acontecido desgastam-se e tem de ser eventually subidasubidas. Se a lámina não voltar para a posicao inicial depos de colocar um agrato, é necessario substitui as molas aconteadoras. Para vericar, abra o cartucho, como indicaça na sequcao Retirar um agrato encravado e se as molas estiverem gaslas, podera mover o aconteador para trás e para arente no canal dos agrafos com uma resistencia minima.
A ferramenta foi Concebida de modo a substituir fácilmente as molas de retorno em menos de 5关键时刻 utilizing o acessario DCN6901-XJ.
ATENCA: Para sua seguranga, leia o manual de instrucao da ferramenta antes deutilizar qualquer acessario. Se nao cumprir these avisos,podem ocorro ferimentos e danos graves na
PORTUGUES
ferramento e no acessario. quando reparar esta ferramenta, utilize apenas peças de substituição identicas.
AVISO: Todas as peças mecâncicas do kit de substituição da mola são aparecidas para sua comodidade everification dos artigos incluíos. O kit tambem inclui uma embalagem de adesivo Loctite para utilizeso no passo 9.Consulta a figura 8e..
PARASUBSTITUARMSMOLASDERETURNOPARTIDAS:
NOTA: As molas devem ser substituções em pares,utilizando apenas o kit de substituição de molas adiconais DEWALT correcto.
- Utilizando a chave (k) fornecida, afrouxe os dois parafusos (aa) em qualquer um dos lados da unidade. Consulte a figura 8a.
- Retire oistema de returno (bb) da unidade. Consulte a figura 8b.
- Deslize o encaixe da calha da mola (cc) para fora da calha da mola (dd). Consulte a figura 8b.
- Rode e retire o amortecedor da mola (ee) e retire a anilha (ff) e a mola de returno (gg). Consulte a figura 8c.
- Monte a nova mola de returno e a aniha na calha da mola (dd). A medida que comprime a mola com a aniha junto da extremidade oposta da calha, rode o amortecedor da nova mola ate passar a ranhura (hh) do encaixe da calha da mola.
- Monte com firmeza o encaixe da calha da molana nova e encoste o amortecedor ao encaixe.
- Repita os passos 3-6 para a outra mola.
NOTA: Verifique o returno do perfil, deslizando o perfil para cima da calha da mola e libertando-o. Deve retroceder devido a forca das molas.
- Deslize oSYSTEMa de retorno (bb) de volta para a unidade.Consulte a figura 8d.E importante experimentar o alinhamento do perfil e do volante antes de aparafusar de novo o Sistema de retorno na unidade.Isto pode ser efectuado ligando um bateria e, em seguida,puxando e libertando a ponteira da unidade contra um banco ou uma superficie rigida.Isto iracinaria rotação do motor.
NOTA: Se o/perfil e o volante estiverem alinhados correctamente,ira ouvir o motor passar da velocidade maxima para o punto morto. Se o/perfil e o volante não estiverem
alinhados correctamente, o motor pode não arrancar, pode desacelerar muito mais depressao que o normal e a unidade irae imiti um rangido intenso. Se isto se verficar, retire e voltae instalar osystema de retorno.
- Depois de instalar correctamente o Sistema de returno, abra a embalagem de LociTe fornecida e aplique uma很小a quantidade na roscas dos dois parafusos (aa), monte de novo os parafusos com a chave e aperte-os com firmeza. Consuite a figura 8e.
ATENCAO: Teste sempre a unidade, disparando pregosPEGUOS em madeira macia, para assegurar o funcimento correcto da ferramenta. Se a ferramenta nao funcionar devidamente,contacte de immediato um centro de assistencia oficial da DEWALT.
ATENÇA: AS SUBSTÁNCIAS DA EMBALAGEM LOCTITE® PODEM IRRITAR OS OLHOS, A PELE E O SISTEMA RESPIRATORIO. DEPOIS DE ABRIR A EMBALAGEM, DEVÉ UTILizarTodo O CONTEUDO. Não inale os vapores. Não deixe que o produits entre em contacto com os olhos ou o vestuário. Utilize o produits abenas em和地区 devidamente ventiladas. Mantenha o produit para do alcance das crâneas.
TRATAMENTO DE PRIMEiros SOCORROS: Contém dimetacrilato de poligluc, glicol de propileno de oleato de poligluc, dióxido de tétanio e hidroperóxico de cumeno. Em caso de ingestão, contacte um centro de informação antivenenos ou um médico de imediato. Não induzir o vomito.
Se for inspirado, leve a persona para um local arejado. Se entrada em contacto com os olhos, lave com agua durante 15 minutos. Peça aconselhamento medico. Se entrada em contacto com a pele, lave bem com agua. Se entrada em contacto com o vestuário, retire a roupa.
Loctite é uma marca registada da Henkel Corp.
Proteger o meio ambiente

Recolha de lixo selectiva - este produits não deve ser eliminado jintamente com o lixo dométrico normal.
PORTUGUES
Se, um dia, o seu produit da DEWALT tiver de ser substituicao ou ja nao liver aplicidade, nao se desfaço do mesmo juntamente com o lixo domestico. Disponibilize this producto para recolha selectiva.

A recolha selectiva de embalagens e produits usados permite que os materiais sejam recicados e realizados novamente. A reutilização de materiais recicados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a procura de materias-primas.
Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produits electricos na sua residencia, em centros Municipais de residuos ou atraves do revendedor que lhe fornecer um novo produit.
A DEWALT disponibiliza um service de recolha e reciclagem dos respectivos produits quando estes tiverem atingido o fim da sua vidautil. Para tirar parte于此 service, entrega o seu produits em qualquer agente de reparacao autorizzato, ou qual procederà a respectiva recolha em nome da DEWALT.
Poder verificar a localização do agente de reparação autorizada mais perto de si contacto orepresentante local da DEWALT atraves da morada indicaça这是我 manual. Em alternativa, poder encontrar na internet (em www.2helpU.com) uma lista dos agentes de reparação autorizados da DEWALT, bem como os dados de contacto completeness do meu service pos-vesta.

Bateria recarregavel
Esta bateria de longa duracao deve ser recarregada quando nao for capaz de fornecer alimentacao sufficiente para travaicos que eram anterionmente realizados com faculdade. quando a bateria chegar ao fim da respectiva vidautil,desfaça-se da mesma de uma forma ambientalmente responsavel:
- Descarregue completeness a bateria e, em seguida, retire-a da ferramenta.
- As baterias de Li-Ion, NiCd e NiMH são reciclaveis. Entregue-as ao seu revendedor ou num centro de reciclagem local. As baterias recolhidas seront entao recicladas ou eliminadas de forma adequada.
GARANTIA
A DEWALT confia na qualidade dos seuis produits e, como tal, Oferece uma garantia exceptionalos usaidados professionais deeste equipamento. esta declaracao de garantia complementa os seuis direitos contratuais quando aplicado professional ou os seuis direitos legais quando aplicador privado nao professional, nao os prejudicando, sera de que forma for. A garantia é validanos Estados-membros da Uniao Europeia e nos paises-membros da Zona Europeia de Comercio Livre.
- GARANTIA DE SATISFAÇÃO DE 30 DIAS
Se não estiver completeness satisfeceo com o desempenho da sua ferramenta da DEWALT, basta devolve-a ao revendedor no prazo de 30 dias, jintamente com a responsiva embalagem e todos os componentes originais, para obter um reembolso total ou trocá-la por outra ferramenta. O produits apenas podera ser sido sujeito a um desgaste normal, sentido necessario aparecer una prova de compra.
- GARANTIA TOTAL DE UM ANO
Se o seu produit da DEWALT aparecer um functimento anomalo resultante de materiais ou mao-de-obra defeitosos num periodo de 12 mezes antes a respectiva data de compra, a DEWALT garanthe a substituicao gratua de todas as peças defeitosas ou, de acordo com o nosso criterio, a substituicao gratua da unidade, desde que:
- O produit não tenha sido utilizado incorrectly ou de forma abusiva;
- Não tenham sido realizadas reparações por pessoas não autorizadas;
- Seja aparenda uma prova de compra;
- O produit sera devolvido jintamente com a respectiva embalagem e todos os componentes originais.
As peças de desgaste não está abrangidas pelaga garantia. Estas peças são: a lamina propulsora, as molas de returno da lamina propulsora e os amortecados de borracha.
Se quiserHG
contactoou revendedor ou verifiea
localizaçãodo seuagentede reparacao
DEWALTmasproximo,indicado no
catalogo DEWALT ou contacte um escritorio da DEWALT na morada indicada neste
manual.PoderaretratarnaInternetuma
lsta dos agentes de reparacao autorizados da
DEWALT,bem como os dados de contacto
completosdo nosso servicepos-veenda no
site:www.2helpU.com.
GUIA DE RESOLUÇAO DE PROBLEMAS
É POSSIBLE RESOLVER MUITOS PROBLEMAS COMUNS SE CONSULTAR O GRÁFICO INDICADO ABAIXO.
No que respeira a problemas mais graves ou persistentes, contacte o seu agente de reparacao autorizado da DEWALT mais proximo ou contacte um escritorio da DEWALT atraves da morada indicada neste manual.

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, retire SEMPRE a bateria antes de efectuar quaisquer reparacoes.
| SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| O motor não funciona se não premir o gatiflo | O bloqueio do gatiflo está Activado Desactivo o bloqueio do gatiflo. | |
| A ferramenta está bloqueada, impedindo assim a rotação do motor | Rode a alavanca anti-bloqueiro na ferramenta para libentar o mecanismo. Se a lámina propulsora não for repoata, retire a pilha e empurremanualmente a lámina para a posicao inicial. | |
| A ferramenta está no modo de actuação sequential | Prima o activador de contacto antes de disparar ou mudar para o modo de ressaito (Apenas para o Modelo DCN690). | |
| Os componentes electrónicos internos da ferramenta tém de ser repostos | Retire a pilha, aguarde 3 segundos e volté a colocá- la. | |
| O motor deixa de funcionar après 5段时间os | Funçãoamento normal, liberte o gatiflo e volté a premi-lo. | |
| Os terminais estao suejos ou danificados | Contacte um agente de reparação autorização da DEWALT. | |
| Os componentes electrónicos internos está danificados | Contacte um agente de reparação autorização da DEWALT. | |
| Gatiflo danificado Contacte um agente | de reparação autorizada da DEWALT. | |
| Pilha quente Deixe a pilha arrefecor ou Ferramenta quente Deixe a pilha arrefecor antes de continuear a realizá- la. | substitua-a por uma fresca. | |
| Ferramenta quente Deixe a pilha arrefecor per antes de continuear a realizá- la. | ||
| O motor não funciona quando o activador de contacto está premido | O bloqueio do gatiflo está Activado Desactivo o bloqueio do gatiflo. | |
| O bloqueio de disparo sem agrados estáativado, que impede o的方式来 complete do activador de contacto | Coloque mais agrados no cartucho. | |
| A ferramenta está Bloqueada, impedindo assim a rotação do motor | Rode a alavanca anti-bloqueiro na ferramenta para libentar o mecanismo. Se a lámina propulsora não for repoata, retire a pilha e empurremanualmente a lámina para a posão inicial. | |
| Activador de contacto dobrado Contace um agente de reparação autorizzato da DEWALT. | ||
| O motor deixa de funcionar après 5段时间os | Funçãoamento normal, liberte o activador de contacto e volté a premi-lo. | |
| Os terminais estao suejos ou danificados | Contacte um agente de reparação autorização da DEWALT. | |
| Os componentes electrónicos internos está danificados | Contacte um agente de reparação autorização da DEWALT. | |
| Gatiflo danificado Contacte um agente de reparação autorizzato da DEWALT. | ||
| Pilha quente Deixe a pilha arrefecor ou Ferramenta quente Deixe a pilha arrefecor antes de continuear a realizá- la. | substitua-a por uma fresca. | |
GUIA DE RESOLUÇAO DE PROBLEMAS (continuação)
| SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| A ferramenta não funciona (o motor funciona, mas não dispara) | O bloqueio de disparo sem agrados está Activado, que impede o uso completeness do activador de contacto | Coloque pregos no cartucho. |
| A cargo da bateria está fraca ou a piha está danificada | Verifique o;nível de cargo caso a piha indica o estado da cargo. Carregue ou substitua a piha, se necessário. | |
| Um agrato está encravado ou a lámina propulsora não foi reposa para a posicao inicial | Retire a piha, retire o agrato encravado, active a alavanca anti-bloqueio (empure a lámina propulsora para cima, se necessario) e voltê a colocar a piha. | |
| Conjunto de returno/activador danificado | Substitua o Conjunto de returno/activador danificado. Contacte um agente de reparacao autorizzato da DEWALT. | |
| Mecanismo interno encravado Contacte um agente de reparacao autorizzato da DEWALT. | ||
| Os componentes电子icos internos são danificados | Contacte um agente de reparacao autorizzato da DEWALT. | |
| O motor arranca, mas faz muito rudo | Há um agrato encravado e a lámina propulsora está presa na posicao descentente | Utilize a alavanca anti-bloqueio, retire quaisquer agrafos encravados e colquemanualmente a lámina propulsora na posicao inicial, se necessario. |
| Conjunto de returno/activador danificado | Substitua o Conjunto de returno/activador danificado. Contacte um agente de reparacao autorizzato da DEWALT. | |
| A lámina propulsora continua presa na posicao descentente | Há um agrato encravado e a lámina propulsora está presa na posicao descentente | Utilize a alavanca anti-bloqueio, retire quaisquer agrafos encravados e colquemanualmente a lámina propulsora na posicao inicial, se necessario. |
| Conjunto de returno/activador danificado | Substitua o Conjunto de returno/activador danificado Contacte um agente de reparacao autorizzato da DEWALT. | |
| Comprimento do material e dos agrafos | So a unidade permanecer Bloqueada (o querequirea a rotação da alavanca anti-bloqueio), escholha um comprimento adequado para o material e os agrafos que não implica um estorço excessivo. | |
| Residuos no adaptordo Limpe a area do adaptordo e verifique com atençao se existem��enios pedacos de agratos partidos no trajeto. | ||
| A ferramenta iaça não foi sujaita a um testo de funconamento | As novas ferramentas tém capacidade para aceitar 500-1000 agrafos para que as peças possam engrenar e ser realizadas em quando. Se tiver dificuldade em colocar agrafos sem problemas, utilize agratos mais��enços. | |
| Utilização da velocidade Incorrecta (apenas para o Modelo DCN692) | Se tentar colocar agrafos anelados mais compridos em madeira Macedonia ou em materiais maisanos com a velocidade 1 - ajuste a definição de velocidade para a posicao 2. | |
PORTUGUES
GUIA DE RESOLUÇAO DE PROBLEMAS (continuação)
| SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| A ferramenta funciona, mas não fixa totalmente os agrafos | O ajuste de profundidade é demasiado superficial | Rode ou ajuste de profundidade para uma definição mais profunda. |
| A ferramenta não foi encostada com firmeza à peça | Aplique umaança adequada à ferramenta, para fixá-la com firmeza na peça. Consulte o manual de instruções. | |
| O modo de aceço rápida selecionado para pregos compridos (apenas para o Modelo DCN690, DCN692) | Seleciono o modo sequential. | |
| Comprimento do material e dos agrafos | Se a unidade permanecer bloqueada (o que requires a rotação da alavanca anti-bloqueiro), escholha um comprimento adequado para o material e os agrafos que não impôque um estorço excessivo. | |
| Ponta da lámina propulsora danificada ou gasta | Substitua o Conjunto de retorno/activador danificado Contacte um agente de reparação autorizzato da DEWALT. | |
| Ferramenta utilizesa com pontaa sem marca | Retire a pontaa sem marca. | |
| Mecanismo de funcaoamento danificado | Contacte um agente de reparacao autorizzato da DEWALT. | |
| A ferramentaagate não foi sujeita a um�试defunicoamento | As novas ferramentas tém capacidade para acelerar 500-1000 agrafos para que as peças possam engrenar e serutilizadas emconjunto. Se tiver dificuldade em colocar agrafos sem problemas, utilize agrafos mais preocupos. | |
| Utilização da velocidade Incorrecta (apenas para o Modelo DCN692) | Se tentar colocar agrafos anelados mais compridos emmadeira macia ou em materiais mais diuros com a velocidade 1 -ajuste a definição de velocidade para a posicao 2. | |
| A ferramenta funciona, mas não é fixado qualquer agrato | O cartucho não tem preços Colocoque preços no cartucho | |
| Pregos com tamanho ou ángulo incorrectos | Utilize aspenas os pregos recomendados pelo fabricante. Consulte Dados técnicos. | |
| Residuos no adaptordo Limpe o adaptordo | pedaços de pregos partidos no trajeto | |
| Residuos no cartucho Limpe o cartucho. | ||
| Cartucho gasto Substitua o cartucho. | Contacte um agente de reparação autorizzato da DEWALT. | |
| Lámina propulsora danificada ou gasta | Substitua a lámina propulsora. Contece um agente de reparação autorizzato da DEWALT. | |
| A mola do impulsor está danificada Substitua a mola; consulte um agente de reparação autorizzato da DEWALT. | ||
GUIA DE RESOLUÇAO DE PROBLEMAS (continuação)
| SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO | |
| Prego encravado Pregos com tamanho ou ângulo incorrectos | Utilize aspenas os pregos recomendados pelo fabricante. Consulate Dados téncios. |
| Os parafusos do cartucho não foram apertados antes uma inspecção de agrados encrucados | Certificado-se de que aperta os parafusos sextavados do cartucho com a chave fornecida. |
| Lâmina propulsora danificada ou gasta | Substitua a lámina propulsora. Contacte um agente de reparação autorizzato da DEWALT. |
| Comprimento do material e dos agrafos | Se a unidade permanecer bloqueada (o que require a rotação da alavanca anti-bloqueio), escholha um comprimento adequado para o material e os agrafos que não impôc me esforço excessivo. |
| Residuos no adaptorador Limpe a区内 do adaptorador e verifico com atençao se existemPEGOs pedagens de agrafos partidos no trajeto. | |
| Cartucho gasto Substitua o cartucho. | Contacte um agente de reparação autorizzato da DEWALT. |
| A mola do impulsor está danificada Substitua a mola. Contacte um agente de reparação autorizzato da DEWALT. | |
| Osystema de bloqueio de disparo sem agrafos está engatado com aspenas 7 ou 9 pregos no cartucho e ou utilizes está a aplicar para excessiva no activador de contacto, desengatando o bloqueio | Coloque mais pregos no cartucho para desengatar oSYSTEMA de bloqueio de disparo sem agrafos. |
| A ferramenta não é boa a um�试de funzonamento | As novas ferramentas tém capacidade para acelorir 500-1000 agrafos para que as pegas possam engrenar e ser realizadas em consunto. Se tiver dificuldade em colocar agrafos sem problemas, utilize agrafos mais pouco. |
| Utilização da velocidade Incorrecta (apenas para o Modelo DCN692) | Se tentar colocar agrafos anelados mais compridos em madeira mucía ou em materiais mais durros com a velocidade 1 - ajuste a definição de velocidade para a posão 2. |
SUOMI
18V XR LITIUMIONI LANGATON RUNKONAULAIN DCN690, DCN691, DCN692
Onnittelut!
ToTOnKai aPaeon Tns mTatapiac ano to epyaIeio (1K.2)

IPOEIOIHsH: Ia va eioeToov Kivduo oapou tpaumiaou,va aqalieTe to epyaieo 8 Karataaon anevpyooinc kai va atoouvoeTe TAKETO mntapiw, nPIV kaveo onoeodnote pubuieic nPIV apapeo/TOTtoetne TPOAPneta n PapeKoEvA. Tuxov abennn Ekkivno moptei va npokalei puaanoi.
EHMEIOH:BeBaiWtheIToTtaketoMntapiw (1)Eivai Tnnpoc optiaevo.Ta TAPexoEv a TAKetaaTATAPIw 8ev 8eivai atapaitna Tnnpoc optioeva.