METABO HWW 350025 Inox - Bomba

HWW 350025 Inox - Bomba METABO - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HWW 350025 Inox METABO em formato PDF.

📄 64 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice METABO HWW 350025 Inox - page 28
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre HWW 350025 Inox METABO

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HWW 350025 Inox - METABO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HWW 350025 Inox da marca METABO.

MANUAL DE UTILIZADOR HWW 350025 Inox METABO

f = f r é q u e n c e

9.2 Bomba no aspira o hace muito ruido al travajar:

1. Declariaço de conformidade

Declaramos, sob{nossa responsabilitad:Estas bombas/instalacoes de agua domestica/instalacoes automaticas de agua domestica, identificadaspolo tipo e numero de series *1),estao em conformidade com todas as disposicaoes aplicaveis das Diretivas *2) e Normas *3).Documentacao Tecnicas junto ao *4)-vide page 3.

2. Utilização autorizada

Este equipamento serve para fazerágua limpa em sistemas residenciais e de jardinagem, para irrigação e aspersão, como bomba de água de pouco, de chuva e águautil, para esvaziar piscinas, lagos residenciais e reservatórios de agua.

A temperatura maximala admissivel do liquido a ser bombeado e de 35^

Não é permitido usar o equipoamento para fornecer aigua potavel ou transporte alimentécios.

Temém não é permitido transporte substancias explosivas, inflamáveis, agressivas ou nocivas à sauè.

Estequipmentnãoéadequadoparaautilizaçaocomercialouindustrial.

Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas (inclusive criangas) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, ou que não tenham praticas e/ounowledimentos adequados.

E proibido avançar com alterações arbitrarias no equipamento, aussi como, o uso de componentes não aprovados e autorizados pelo fabricante.

Qualquer uso indevido do equipoamento é improprio, podendo fazer danos imprevisweis! Outili-zador é inteiramente responsavel por qualquer dano que sera fruto de um uso indevido.

Deve sempre cumprir-se todas as regulamentações aplicáveis à prevenção de acidentes, como, as indicações sobre segurança que aquei se incluem.

3. Indicações geralis de segurança

METABO HWW 350025 Inox - Indicações geralis de segurança - 1

Para sua propria proteção e para proteger o seu aparecido, cumpra muito em especial todas as referências marcadas com este symbolo!

METABO HWW 350025 Inox - Indicações geralis de segurança - 2

VISO-Ler as Instruções de Servico para duzir um risco de ferimentos e lesões.

METABO HWW 350025 Inox - Indicações geralis de segurança - 3

ISO Leia todas as indicações de segu-ça e instruções. A um descuido no

cumprimento das indicacoes de seguranca e das instruções podem haverchoque elétrico, incendio e/ou graves lesoes

Guarde todas as notas de seguranca e instruções para futuras consultas.

Quandoentarregar esta bomba aotros,faça- o sempreacompanhadodestesdocumentos.

As informacoes contidas nestas Instruções de Servico foram identificadas conforme segue:

METABO HWW 350025 Inox - Indicações geralis de segurança - 4

go! Alerta diante de danos fisicos.
soais ou danos ao meio ambiente.

METABO HWW 350025 Inox - Indicações geralis de segurança - 5

go deCHOQUE electrolyico! Alerta dierte de los fisicos personais devido a corrente

METABO HWW 350025 Inox - Indicações geralis de segurança - 6

Atença! Alerta diente de danos materiais.

Crianças e jovens, assim como, pessoas não familiarizadas com as Instruções de Operação, são proibidas de utilizes a bomba.

Vigiar as crianças, para certificar-se de que não brinquem com o equipamento.

Ao utiliser a bomba dentro de piscinas e lagoas do jardim e nas

correspondentes areas de protecao,deer observar e seguir as determinacoes de acordo com DIN VDE 0100-702,-738.

O equipamento tem de ser alimentado via um disjuntor diferencial (RCD) no que autersa de corrente medida nao deve ser superior a 30mA

É proibido'utilizar a bomba quando houver pessoas na água.

Ao utilize a bomba noSYSTEMA residencial, deverao ser atendidas as normas legais de agua e esgoto, e as determinacoes de acordo com DIN 1988.

Os seguiñes perigos, que não podão permanecer, surgem geralmente durante o funciona-mentatione bombase de depositos pressores (conforme equipa-mentation), não podendo ser eliminados integralmente - nem por medidas de segança.

4.1 Perigo devido a influências ambientais!

Não deixe o equipoamento exposto à chuva. Não utilize o equipoamento em ambientes molhados ou úmidos.

Não use o equipamento em recintos com riscos de explosão, ouproximo a liquidos inflamáveis ou gases!

4.2 Perigo devido a agua quente!

Perigo! Monte uma valvula de retencion do lado da succao (12), para evaporar o refluxo de agua no tubo de succao. Assim, minimiza o segunte perigo:

Água quente pode danIFICAR o equipamento e as tubagens de conexão,重点领域 da Causefugas, no que poderá escaparágua quente.Perigo de queimaduras!

Equipamentos com o)c原标题HWW....:Se a pressao de corte do pressostato nao for suficiente devido a relacoes de pressao deficientes ou pressostato defeituoso, a agua dentro do equipamento podera aquecer pela recirculacao interna.

Equipamentos com o número P.... Operar o equipoamento por no maximo 5 minutos contra um tubagem de pressão fechada.

Água em recirculdação no interior do equipamento é aquecida.

Em caso de falha,deerasedisconectaro equipamento da redeeletricaeixia-loarrefecer.Antesde colocao-lo novamente em operacao,mande um technician especializadovericar o perfeitofunacionamento da instalacao.

4.3 Perigo devido a currente elétrica!

Não dirija o jacto de água direta-mente ao equipamento ou aculos componentes elétricos! Perigo de morte devido a um choque elétrico!

O equipamento não deve estar ligado à rede electrica quando for sujeito a trabalho de instalação ou de manutenção Preventiva.

Não fazer na ficha de rede com as ]. não úmidas! Puxar a ficha de rede sempre pela ficha e não pelo cabo.

Não做不到, esmagar, puxar ou passar por cima de condutores de rede e de extensões; proteger diente de cantos vivos, oleo e calor.

4.4 Perigo devido a danos no equipamento ou falhas!

Antes de cada colocação em funci-mentation, verifique se ha qualquer tipo de dano na bomba, particularmente a nível da cablagem de rede, da ficha de rede e dos componentes electrolycos. Perigo de morte devido a umCHOque electrolyco!

So é permitted voltar a usar um equipamento danificado, depuis de reparado por um técnico especializzato.

Jamais proceda a reparacao da bomba por iniciativa propria! As reparacoes nas bombas e nos depositos pressores (conforme equipamento) devem ser executadas exclusivamente por tecnicos especializados.

Atença! Para evitar danos causados pela água, p.ex. ambientes inundados por falhas ou defeitos no equipamento:

  • prever medidas de segurarca inadequadas, p.ex. instalacoes de alarme ou bacia de coleta com controlador

O fabricante não assume qualquear garantia sobre eventuais danos causados

-PGA
bomba;
-性和功能 - peso sobrecarregamento devidaofunçãocontinuo dabomba;
-PGA
- pela operacao ou no deposito da bomba sem tomar as medidas necessarias contra congelamento;
- pelas modificações arbitrarias na bomba. As reparacoes em equipments electrolyicos devem ser efetuadas exclusivamente por tecnicos especialicos!
- por peças de reposicao aplicadas, e que não foram aprovadas e autorizadas pelo fabricante;
- pelo material de instalacao inadequado (armações, tubos de conexão etc.).

Material de instalacao adequado:

  • resistente à pressão (min. 10 bar)

  • resistente ao calor (min. 100^ )

Ao empregar engates rotativos universais (acopladores tipo baioneta), deve usar exclusivamente os modelos com anel de fixação adicional, para garantir uma segura vedação.

5. Vista geral

Consultar págin2. As ilustrações valem como exemple para todos os equipamentos.

1 Interruptor liga/deslga
2 L E D ( E r r o ) *
3 LED (On, Standby, Info)
4 Tecla (Liga/ON, Desliga/OFF, e/ou "Mode A", Reset) *
5 Painel de contrôle
6 B o m b a
7 Depóstito pressor ("boiler")
8 Válvula de ar para pressão de pré-enchimento

9 Parafuso de drenagem de agua

10 Pressostato *
11 Manómetro (pressão da água) *
12 Conexão de suçao
13 Parafuso de enchimento de agua
14 Conexão para pressão
15 Chave
16 Tampa
17 Sistema de filtro *
18 Copo*
19 Filtro
20 Válvula de retenção *
* conforme equipments

6. Colocacao em funcaoamento

6.1 Ajustar a pressão de pré-enchimento

Antes da colocação emestrutura,deveraajustarapressao depre-enchimento.Consultarcapitulo 9.4.

6.2 Montagem

O equipoamento deve ficar numa superficie planta e horizontal, adequada para所提供 o peso do equipoamento abastecido com agua.

A fim de evaporar vibrações, o equipamento não devê estrear firmamente aparafusado, melhor quando colocado sobre uma base elastica.

Escolher um local de instalacao muito bem ventilado e protegido contra interpertores. Proteger diante de geadas - consulcar capitulo 8.3.

Para as operações em lagos residenciais e piscinas, o equipoamento tera que ser montado num lugar seguro contra inundações, e protegado contra possibidade de queda na agua. Atender e seguir as demais requisções legais.

6.3 Conectar o tubo de succao

Atença! O tubo de succão tem de ser montado de modo que não exerça qualquer fora mecanica ou de tensão sobre a bomba.

Atença! Utilize um FILTER de susção para proteger a bomba diante de areia e sujidade.

Atença! A fim de evaporar o refluxo de água quando for desligada a bomba, necessita-se de uma valvula de retenção. Nós recommendamos a montagem de valvulas de retenção no furo de sucaça da mangueira de succão e na conexão de sucção (12) da bomba. Dependendo do Modelo, también já pode havar integrada uma valvula de retenção (consultar capítulo 13. Dados Técnicos).

Vedar todas as Unidos roscadas com fita vedante para roscas. Locais de fuga resultam na sucoção de ar, impedindo assim, a sucoção de agua.

O tubo de succãodeferá ter no minimo 1"(25 mm) de diametro interior; devendo ser à prova de flexões e vazio.

O tubo de succão deverá ser o mais curto possível, sentido que o rendimento do caudal diminui com o aumento da tubagem.

O tubo de succãodeer subir constanmente em direção à bomba, para se fazer bolhas de ar.

Garantir uma admissão suficiente de água, e de que o extremo do tubo de��çao sempre fique submerso na agua.

6.4 Conectar o tubo de pressao

Atença! O tubo de pressão tem de ser montado de modo que não exerca qualquer forca mecanica ou de tensão sobre a bomba.

Vedar todas as uniónes roscadas com fita vedante para roscas paraatarisaidea de agua.

Todos os componentes do tubo de pressão tem de ser àprove de pressão, e montados profissionalmente.

Perigo! O tubo de pressão pode romper durante o funcimento quando se usa componentes que não esteam àprove de pressão e/ou quando a montagem não for feita correta-mente. Poderá sofrer ferimentos com o liquido a vazar sob alta pressão!

6.5 Conexão a uma rede de tubagem

Para reduzir vibrações e barulhos, deve conectar o equipamento com tubos de mangueiras flexíveis à rede de tubagem.

6.6 Conexão à rede eletrica

Perigo devido a corrente eletrica! Não utilize o equipoamento em ambientes úmidos, e são seguições condições:

  • Conexão da ficha somente em tomadas com proteção de contactos, instaladas, aterradas e testadas de forma profissional.
  • Voltagem e frequência da rede de alimentação, assim como as proteções, devem correspond à espécificação nos Dados Tecnicos.
  • O equipamento tem de ser alimentado via um disjunto diferencial (RCD) no que a dificuldade de corrente medida não deve ser superior a 30mA .
  • As conexões electrolyicas não devem ficar na água, devendo

ser instaladas numa area protegida contra qualquer inundacao. Na operationao ao ar livre, estas deverao estar protegidas contra borrificos de agua.

  • As extensoes devem ter uma dimenso suficiente da sequcao dos fios. Os rolos de cabos tem de ser totalmente desenrolados.
  • Observar e seguir as normas de instalacao nacionals.

6.7 Encher a bomba e sugar

Atença! A cada nova conexão ou no caso de perda de água e/ou na sueção de ar, a bomba está que ser abastecida com água. Ouvegoneamento da bomba sem o sue abastecimento com água destrói a bomba!

Desenroscar o parafuso de enchimento de agua (13) junto com a vedacao.
- Encher agua limpa con todo o cuidado, atecompletar o enchimento da bomba.
- Enroscar o parafuso de enchimento de agua (13) com aVEDA.
- Abrir o tubo de pressão (Abrir a tomeira de água ou o difusor), para que possa sair o ar aspirado.
- Ligar o equipamento (consultar capítulo 7.).
- Se a agua sair uniformemente, o equipoamento está pronto para funciona.

Note: Não é necessário encher o tubo de succão,PGA a bomba é do tipo autoaspirante. Dependendo do comprimento da tubulación e do diamétros dos tubos, poderá levar algo tempo até formar pressão. Para encantar o tempo de succão: poderá montar uma valvula de retençao no furo de succão da mangueira de succão, e encher também o tubo de succão.

7. Funcionamento

Atença! Tanto a bomba, como o tubo de sucção,deferção estar connectados e abaste-cidos (consultar capitulo 6.).
Atença! A bomba jamais devara operar a seco. Sempre devara haver liquido (água) sufiente para bombear.

O disjuntor desigla imeditamente o motor quando a bomba bloqueia devo a corpos estranhos, ou quando o motor estiver sobraquecido.

7.1 Detalhes sobre os controles

Equipamentos com interruptor Liga/Desliga (vide Fig. A)
Ligar e desligar o equipments no interruptor (1).
Equipamento com paine de controle (vide Fig.B)
No HWA..., HWW...
Conectar a ficha de rede. A bomba está operacional: LED (3) acende a azul (STANDBY).
Ligar:
Para ligar,regarar ligeiramente na tecla (4) (ON/ OFF). O motor da bomba arranca e o LED (3) acende a verde.
Proteção contra operação a seco:
Se après 20segundosabombanao bombar aqua, oLED (3) inicia lentamente a piscar a verde.
Se depuis de mais 100 segundos não for bombeada agua, o motor da bomba para por 5 segundos (o LED (3) piscá rapidamente a verde), e a seguir, irá tentar bombear agua por mais 2 ciclos.
Se mesmo assim não for possivel bombearágua, a bomba para e o LED (2) acende a vermelho (proteção contra operação a seco). Veríque, se a extremidade da mangueira se encontrar dentro da água. Veríque, se locais de fuga originam uma sução de ar, impedo quando, a sução de água. Proceda conforme segue, para recolar a bomba em funciona:
HWA...., HWW....: Carregar a tecla (4) (por 3 segundos) (RESET).
P 6000 Inox: Desconectar a ficha da rede e voltar a conectar.
Se a bomba bombear agua, o LED (3) acende continuamente a verde.

PORTUGUESpt

Desligar:

Para desligar, corregar ligeiramente na tecla (4) ON/OFF).

Desligamento da bomba quando o tubo de pressão estiver fechado:

A bomba deve deslagar automaticamente se durante o seu funciona para fechado o tubo de pressão (fechando a torneira de agua e/ou o difusor). De contrário, poderá sobraquecer, ser danificada ou causar um risco de queimaduras em virtude da agua quente. O Sistema eletrônico controla em intervalos regulares, se a bomba bombeia agua.

HWW...., HWA.... Assim que for detectada a ausencia de agua, o LED (3) pisca a verde por 40/70 segundos. Em seguida, o motor da bombe desligado e o LED (3) acende a azul (STANDBY).

P 6000 Inox: Assim que for detectada a ausência deágua, o LED (3) piscá lentamente a verde por 20 segundos, e depois,rapidamente por 5 segundos. Em seguida, o motor da bomba é desigado e o LED (3) acende a vermelho. Para poder recolocar a bomba em funamento: Desconetar a ficha da rede e voltar a connectar.

Equipamento de proteção no caso de volume reduzido de vazão:

A bomba liga eDSLigada repetidas vezes quando a vazao for reduzida (menos de circa de 60 l/h, p.ex. no caso de pazamento). Nisso, poderasobrequecer, ser danificada ou causar um risco de queimaduras em virtude da agua quente. Se ligar e deslugar mais de 6 vezes em 100 segundos, a bomba sera desligada por motivos de segunca, e o LED (2) acende a vermelho. Corrija a causa! Para recolocar en functonamento: Desconectar a ficha da rede e voltar a conectar.

7.2 Utilizar o equipamento

Bomba

(codido do equipamento P...)

Perigo! P 4500 Inox: Deixar a bomba a funcionar por no maximo 5-minutos com o tubo de pressao fechado, do contrario, poderao havear danificacoes na bomba devidao ao sobreaquecisiondo agua.

  1. Inserir a ficha de rede.

  2. Conforme caso, devera abastecer a bomba - consultar capitulo 6.7

  3. Ligar o equipamento - consultar capitulo 7.1).

  4. Abrir o tubo de pressao (Abrir a torneira de agua ou o difusor).

  5. Verificar se sai agua!

  6. Desligar o equipamento assim que for concluso o service - consulcar capitulo 7.1 So P 6000 Inox: Para ativar a bomba via um disitivo adiabional (p.ex. Hydromat (n. de encon 0903063238), relgo programavel), devar mudar para "Mode A". Para tal, devera connectica de rede e carregar na tecla (4) por mais osometimes. O LED (3) muda de verde para azal Agora, a bomba poder ser ligada ao disposit adiabional.

Paravoltar a"operação normal",desconectar a ficha de rede e carregar na tecla (4) por mais de 3 segundos. O LED (3) muda de azul para verde. No "Mode A",a bomba también podera ser desligada via a tecla (4)Liga/desiga.A protecao contra a operacao a seco tambem funciona como na operacao normal.

Instalação automatística de água domestica (código do equipamento HWA...)

Principio funcional: O equipamento liga quando, devo a retirada de agua, a pressão da agua cair abixo da pressão de ligamento; e desiga novamente assim que atingida a pressão de desligamento.

  1. Inserir a ficha de rede.
  2. Conforme caso, devera abastecer a bomba - consultar capitulo 6.7
  3. Ligar o equipamento - consultar capitulo 7.1).
  4. Abrir o tubo de pressao (Abrir a torneira de agua ou o difusor).
  5. Verificar se sai agua! Agora oequipamentos está operacional.

Instalação automatística de água domestica (código do equipamento HWW...)

Principio funcional: O equipamento liga quando, devido à retirada de água, a pressão da agua cair abiau da pressão de ligamento; o desigla nova

mente assim que atingida a pressao de desligamento. O Boiler possui um fole de boracha que de fabrica foi montado a que fique sob pressao de ar ("pressao de pre-enchimento"); isto possibita a retirada dePEGQUAS QUANTIDADES DE AGUA SEM que a bomba ligue.

  1. Inserir a ficha de rede.
  2. Conforme caso, devera abastecer a bomba - consultar capitulo 6.7
  3. Ligar o equipamento - consultar capitulo 7.1).
  4. Abrir o tubo de pressão (Abrir a torneira de agua ou o difusor).
  5. Verificar se sai agua! Agora oequipamentos está operacional.

8. Manutenção

METABO HWW 350025 Inox - Manutenção - 1

Perigo! Antes de quaisquer problemas na bomba:

  • Desconectar sempre a ficha da rede.
  • Garantir a que o equipamento e os acessórios acoplados estejam despressurizados.
  • Quaisquer autres reparacoes ou manutenoes, para重点领域 das vezes descritas, devem ser efetudas exclusivamente para我个人 especializzato.

8.1 Manutenção regular

  • Controlar o equipamento e o acessario, particulamente os componentesétricos e de pressão, em relaçao à danificações, se necessário, mandar consertar.
  • Verificar os tubos de succão e de pressão em relaçao a fugas.
  • Se cair o caudal, devera limpar o filtro de succção e o cartucho filtrante (caso instalado), se necessário, substituir.
  • Verificar a pressão de pré-enchimento no boiler (7) (conforme equipamento), se necessário, augentar (consultar capuito 9.4 Augentar a pressão de pré-enchamento).

8.2 Limpar o FILTER desuccão (conforme equipamento)

  1. Desenroscar a tampa (16) (se for necessario, utilize uma chave (15)).
  2. Retirar o Sistema de filtro (17) verticalmente para cima.
  3. Desmontar o Sistema de filtro: segurar o copo (18), rodar o filtro (19) no sentido hora e retirá-lo do copo (fecho tipo baioneta).
  4. Limpar o copo (18) sob agua corrente, e o filtro (19) com uma escova macia.
  5. Voltar a montar na ordem inversa. Observar, a que o Sistema de filtro (17) fique inserido ate o batente.

8.3 Aquando houver previsões de geadas

Atença! Geada (< 4 °C) danifica o equipoamento e seucessórios,pois sempre contentágua!

  • Quando houver previsao de geada, devera desmontar o equipoamento e seuas acessos, e guardar todo num local protegido de geadas (consultar o paragrafo segunte).

8.4 Desmontar o equipamento e guardá-lo

  • Desligar o equipamento. Retirar a ficha da rede.
  • Abrir o tubo de pressao (Abrir a torneira de agua ou o difusor), eDEXAR escoar toda a agua.
  • Esvaziar completeness a bomba (6) e o boiler (7), para tal:
  • desenroscar o parafuso de drenagem de agua (9).
  • desmontar os tubos de sução e de pressão quanto ao equipamento,
  • guardar o equipamento num recinto à prova de geadas (min. 5 °C).

9. Problemas e falhas

METABO HWW 350025 Inox - Problemas e falhas - 1

Perigo!

  • Antes de quaisquer lavorhos na bomba:
  • Retirar a ficha da rede.
  • Garantir a que o equipamento e os acessórios acoplados estejam despressurizados.

9.1 A bomba não funciona

  • Nenhuma voltagem da rede de alimentacao.

  • Verificar o interruptor Liga/Desliga, a cablagem, o conector, a tomada e o fusivel.

  • Pouca voltagem da rede de alimentação.

  • Usar uma extensions com a devida该怎么 dos fios.

  • Motor sobreaquecido, disjúntor do motor disparado.

  • Depois de arrefecido, o equipamento liga automaticamente.

  • Providenciar uma ventilação adequada, limpar as grelias de ventilação.
  • Verificar a temperatura maximal de admissao.

  • O motor faz barulho mas não arranca.

  • Desligar o equipamento e rodar no rotor da ventilação, passando uma chave de fenda ou ferramenta semelhante, pelas abertas de ventilação.

  • Bomba entupida ou com defeito.

  • Desmontar a bomba e limpa-la. Limpar o difusor, se necessario, substituir. Limpar o rotor, se necessario, substituir. Consultar capitulo 11.

9.2 A bomba não suga corretoamente ou funcao com demasiado barulho:

  • Falta de agua.

  • Assegurar-se de que ha reserva sufiente de agua.

  • A bomba não está abastecida suficientemente com agua.

  • Consultar capitulo 6.7.

  • Tubagem de succão não estanque.

  • Vedar a tubagem de succão, aperture as unões roscadas.

  • Altura de sução demasiado alta.

  • Observar a ALTERA DE SUCESS OMAXIMA.

  • Montar uma valvula de retenção, encher a tubagem de sução com água.

  • Filtro de succão (accessório) entupido.

  • Limpar, se necessario, substitir.

  • Valvula de retencion (accessorio) bloqueia.

  • Limpar, se necessario, substituir.

  • Saía de agua entre motor e bomba, vedante mecánico no高速增长. (a saía minima de agua (no max. circa de 30 gotas por dia) é una característica funcional dos vedantes mecánicos)

  • Substituiro o vedante mecancio. Consultar capitulo 11.

  • Bomba entupida ou com defeito.

  • Consultar capitulo 9.1.

9.3 Pressão demasiado baixa ou a bomba funciona sem parar:

  • Tubagem de sucaão não estanque ou alta de sucaão demasiado alta.

  • Consultar capitulo 9.2.

  • Bomba entupida ou com defeito.

  • Consultar capitulo 9.1.

  • HWW... Regular o pressostato.

-Ler a pressao de ligamento e de desligamento juno ao manometro (11),e conferir osvalores (consultar capitulo 13.Dados Tecnicos).Dirija-se ao seu Servico de Assistance Tecnica Metabo,para uma eventual necessidade de adaptação.Consultar capitulo 11.

  • HWW...: A bomba ja liga après una subpoena retirada de agua (cerca de 0,5 l).

  • Verificar, se a pressão de pré-enchimento no boiler é demasiado boa. Se necessário, fazer. Consultar capítulo 9.4.

  • HWW...: Água sai da valvula de ar.

-Fole de borracha no boiler nao estanque; substituir. Consultar capitulo 11.

P 6000 Inox: LED (3) acende a azul.

9.4 Aumentar a pressão de pré-enchimento (so HWW...)

Se - après algo um tempo de utiliza o - a bomba ja liga depuis de retirada uma很小a quantidade de agua (cerca de 0,5), devera ser reestabelecida a pressao de pre-enchimento no boiler.

Nota: A pressao de pre-enchimento nao poder ser lida muito ao manometro (11).

  1. Retirar a ficha da rede.
  2. Abrir o tubo de pressao (Abrir a torneira de agua ou o difusor), delexir escoar toda a agua.
  3. Desenroscar a tampa de plástico do lado

frontal do boiler; por TSs esta encontra-se a valvula de ar.
4. Conectar uma bomba de ar ou uma mangueira de compressor com uma conexão de "valvula de pneu" e um medidor de pressão, sobre a valvula de ar.
5. Bombear até atingida a pressão de pré-enrichamento especializada (consultar capítulo 13. Dados Técnicos).
6. Voltar a conectar o equipamento e verficar a sua funcao.

10. Acessórios

Utilize開放as accesorios Metabo genuinos.
Deveutilizar exclusivamente accesorios que cumprem as requisidades e os dados de identifica- tion,indicados nestas Instruções de Servico.
Programacompletedo accesorios,vide www.metabo.com,ouCatologo.

11. Reparações

! Perigo! As reparacoes neste equipamento devem ser efetuadas exclusivamente por技术和issiones qualificados!

Quando possuir apareiros Metabo que necessitem de reparos, dirja-se a Representacao Metabo. Os endereços podera encontrar sob www.metabo.com.

Para fins de despacho: Esvaziar porcomplete tanto a bomba como o boiler (consultar capitulo 8.4).

Poder descarregar as Listas de peças de repo-sicao no site www.metabo.com.

12. Proteção do meio ambiente

Siga as determinaçõesnationais em relaço ao descarte ecologico de residuos assim como, em relaço à reciclagem de ferramentas electrolyticas usadas, embalagens e acessórios.

So para paises da UE: Não deitar as ferramentas electricas no lixo domestico! De acordo com a Diretriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos electricos e elétrnicos usados, e na conversao ao direito nacional, as ferramentas electricas usadas devem ser recolhidas em separado e entrega a uma reciclagem ecologicamente correta.

13. Dados技术和

Ha mais notas explicativas na网页 3. Reserva-se o direito de proceber a alteracoes devidas ao progresso Tecnologico.

A curva característica da bomba (diagrama, páginha 3) minha o caudal que se pode atingir em funcção da ulta manometricra (ulta de succão 0,5 m e mangueira de succão de 1").

V=Valvula de retencion (20) integra na conexao de succao (12) da bomba K=Conductor de rede

U=Voltagem da rede de alimentacao f F r e

P1 =Potencia nominal

I =Corrente nominal

S2 =Classe de proteção

S3 =Classe isolamento

M P =Material do corpo da bomba

M=Materialdoveiodabomba

Mw =Material do rotor da bomba

DS =Rosca femea da conexao de aspiracao

Dp =Rosca femea da conexao de pressao TV =Volume do boiler

Tmax=Pressao max. do boiler

P1max =Pressao de pre-enchimento do boiler

A= M e d comprimento x largura x altura

m =Peso (com cablagem de rede)

Corrente alternada

Os dados tecnicosindicados sao tolerantes (de accordo com os padrões validos individuais).

Valor da emissao Estes values possibilitam uma avaliacao de emissoes da ferramenta eltrica, e de comparados com diversas otheras ferramentas eltricas. Consoante as condiocoes de aplicacao, situacao da ferramenta eltrica ou dos acessos o acoplaveis, a carga efetiva podera ser superior ou inferior. Para a avaliacao,uveaindaconsiderar os intervals do准备工作 e as fases com menores cargas. Em razao dos correspondentes valores avaliados devera determinaraplicaao de medidas de protecao,p.ex.medidas a nivel de organizacao.

Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruido:

Lp =Nivel de pressao sonora

LWA =Nivel de energia sonora

Kw, KWA= Inseguranga

Usar proteções auriculares.

METABO HWW 350025 Inox - Dados技术和 - 1

u e n c i a

Bruksanvisning i original

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : METABO

Modelo : HWW 350025 Inox

Categoria : Bomba