HWW 350025 Inox - Bomba METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWW 350025 Inox METABO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HWW 350025 Inox METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWW 350025 Inox - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWW 350025 Inox de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO HWW 350025 Inox METABO
1. Declaración de conformidad
Mediante la presente declaramos bajo entera responsabilitad propia: Estas bombas/centrales caseras de agua/sistemas automaticos caseros de agua, identificadas por tipo y numero de series *1),cumplen con todas las determinaciones propias de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones Tecnicas en *4)-ver pagina 3.
2. Uso según su finalidad
Este aparato sirve para transporte agua limpia en la casa y en el jardín, para el riego por aspersión y la irrigación general, como bomba de pozos, de aguas lluvias y de agua servidas, para vinciar piscinas, estanques de jardín y de recipientes de agua.
La temperatura maxima permitida del medio a transporte es de 35^
El aparato no debeutilizarse para el transporte de agua potable o para transporte alimentos.
Tampoco debe transportarse materiales explosivos, inflamables, agresivos o nocivos para la salute.
El aparato no esADECUCADO para el uso profesional o industrial.
Este aparato no ha sido desarrollado para personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensordiales o mentalas limitadas o que no tengan experiencia o conocimiento al respecto.
No está permitido realizar modificaciones arbitra-rios en el aparato ni uses piezas que no hayan sido controlados y habilitados por el productor.
Cualquier uso incorrecto del aparato es contrario a su designio y pueda conllevar a danos impredecibles. Los posibles danos derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de seguidad

Para su propia proteccion y la de su aparato, observe las partes marcadas con este simbolo.

VERTENCIA: Lea el manual de instructaciones para reduir el risgo de accidentes.
AVISO Lea integramente las indicaciones de seguidad y las instrucciones. La no observancia de las instruccion de seguidad siguerentesuede dar lugar a descargas elctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guardes estas instruccionedeseguidad en un lugar seguro.
Si entrega su bomba neuática a另一边 persona, es imprescindible acomañarla de este documento.
La información de este manual de uso se indica según sique:
Peligro! Advertencia de danos personales o medioambiente.
Peligro de descarga eletrica! Adver-. tencia por danos personales debidos a la electricidad.
Atencion! Advertencia de daños materiales.
4. Instrucciones especials de seguidad
Niños y jóvenes, como como personas que no están familiarizados con el manual de uso no deben usar el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jugan con la herramunta.
En caso de usar el aparato en una piscina o en un estanque en el jardín y en su zona protegida observe lasindicaciones existecidas en las normas DIN VDE 0100-702, -738.
El aparato debe estar connectado a un dispositivo protector de corriente fallosa con una corriente fallosa medible de no menos de 30mA
El aparato no debe ser uso si se encuentran personas en el agua.
En caso de usar el aparato en la alimentacion de agua de casa observe lasindicacionesestablecidas en la norma DIN 1988.
Los siguientes peligos residuales constan siempre al usar bombas y recipientes de presión - aun con los procedimientos de seguridad - no se los coulde estar porcomplete.
4.1 Peligro por influencia del entorno
No exponga este aparato a la lluvia. No实用性 nunca el aparato en un ambiente humedo o mojado.
No utilise el aparato en un entorno explosivo o cerca de liquidos o gases inflamables.
4.2 Peligro por agua caliente
iPELIGRO! Ubique la valvula de retencion a la connexion de aspiracion (12) para impeder agua retroceda a la linea de aspiracion. De estaforma se peut reducir elsiguientepeligro:
Con agua caliente se pueda producir daños e impermeabilidades en el aparato y en las lineas de conexión con lo que pueda haber una fuga de agua caliente. Peligro de escaldaduras.
Aparatos con la designación HWW....: En caso de que por causa de mala presión o por un interruptor defectuoso no alcance la presión de desconexión del interruptor de presión, el agua pueda calentarse en el aparato por una circulación interna.
Aparatos con la designación P....: Activar el aparato durante max. 5关键时刻 en direccion contraía a la linea de presión cerrada. Agua que circula bajo del aparato se caliente.
En caso de haber un fallo de la red de corriente Separar el aparato y partirlo enfiar. Antes de laneaesta en marcha hacer controler el funciona correcto del aparato por personal especializado.
4.3 Peligro por corriente electrica.
Jamás dirija elchorro de agua directamente al aparato o a另一边 piezas electricas. iPeligro mortal por golpe electrico!
En caso de realizar problemas de instalacion y de mantenimiento, no debe conectarse el aparato a la red electrica.
No toque el enchufe con manos mojadas. Retire el cable siempre en el enchufe y no tire del cable.
No doble, aplaste, pise ni tire de los cables de red o de la extension, protejalos contra cantos aflados, aceite y calor.
4.4 Peligro por defectos en el aparato o por fallos.
Controle si hay posibles daños en el aparato, sobre todo en el cable de red, el enchufe y las piezas electricas previo a cada puesta en marcha. iPeligro mortal por golpe electrico!
Un aparato danado solo puede'utilizarse-Newamente despues de haber sido reparado correctamente.
jNunca repare el aparato! Solo especialistas peuvent realizar reparaciones en las bombas y en los recipientes de presión (dependiendo del equipamiento).
Atencion! A fin de evitar daños de agua, p. ej. en espacios inundados, que se realizen por fallos o deficiencias de los aparatos:
- Planificar medidas de segundad adequadas, p. ej.,dispositivos de alarmo o colectores con control
El fabricante no se responsabiliza por posibles daños que se realizen a causa de que
-
el aparato no se ha empleado conforme al uso previsto.
-
el aparato ha sido sobrecargado por un funcionaamento constante.
-
el aparato no se ha protegado contra las heladas.
-
se han realizado modificaciones arbitarias en el aparato. Las reparaciones de aparatos electricos deben estar a cargo exclusivamente de技术和 electricistas especializados.
- se ha empleado repuestos que no han sido homologadas ni autorizadas por el fabricante.
- se ha empleado material no apropiado para la instalacion (valvulas, tuberias de connexion,etc.).
Material de instalación apropiado: -resistente a la presión (min. 10 bar)
- resistente al calor (min. 100^ )
En caso de usar acoplamente giratorios universales (acoplamente de bayoneta) utilizarunicamente modelos con un anillo fijador adicional para asegurar una aislamento seguro.
5. Descripción general
1 Interruptor de connexion/ desconexión
2 LED (Fallo) *
3 LED (On, Standby, Info)
4 Pulsador (CON/ON, DES/OFF, en caso dato "Mode A", reset) *
Ver paginga 2. Las imagenes sirven ejemplarmente para todos los aparatos.
5 Cam p o d e m a n d o *
6 B o m b a
7 Recipiente de presión ("caldera")
8 Valvula de aire para presion de prellenado *
9 Tornillo de purga de agua
0 Conector a presión
1 Manómetro (presión de agua) *
2 Conexión de aspiración
3 Tornillo de ingresso de agua
4 Toma de presión
5 Lhave
6 Tapa
7 Unidad de filtro
8 Vaso
9 Filtro
20 Válvula de retencion *
según el equipuesto
6. Puesta en marcha
6.1 Ajustar presión de prellenado
Previo a la puesta en marcha ajustar la presión de prellenado. Véase el capítulo 9.4.
6.2 Emplazamento
El aparatoDebe estar en una superficie horizontal lisa,ADECUADA para soportar el peso del aparato con agua.
A fin de evaporar vibraciones, el aparato no debe estar atornillado con el sueño sino estar bajo sobre una superficie elastica.
El lugar de la bombaDebe estar bien aireado y protego por influencias medicambiente. Proteger contra heladas - ver capitulo 8.3.
El uso jusqu'à estanques de jardín y de piscinas, es Necessary montar el aparato en una posición protegida contra inundaciones y que no permità que este caiga al agua. Considere adicionalmenterequiremimentos legales adiconiales.
6.3 Conectar la linea de aspiración
Atencion! La linea de aspiracion debe estar montada de tal manera que no haya una fuerza mecaica o una distension en la bomba.
Atencion! Utilice un filtro de aspiracion para proteger la bomba contra arena y sociedad.
jAtencion! Para evitar que el agua salga de la bomba apagada es muy importante utilizing una valvula de returno. Recomendamos el montaje de valvulas de returno en la aperture de aspiracion de la manguera de aspiracion y en la conexion de asipracion (12) de la bomba. Depende del modelo, se enquiryra ya montada una valvula de returno (ver capitulo 13. Datos技术和).
Aisle todos los atornillamenteos con cinta aislante. Fugas causan una aspiracion de aire y reducen o impeden la aspiracion de agua.
La linea de aspiracion debe tener un diametro interi rior minimo de 1" (25 mm) y ser a prueba de dobleces y de vacio.
La linea de aspiracion debe ser lo masorta possible porque conforme va augmentando la longitud de la linea se reduce la calidad transporte.
La linea de aspiracion debe subir en direc tion a la bomba para evitar inclusions de aire.
Asegure que haya suficiente acceso de agua y el final de la linea de aspiracionDebe encontrarse siempre en el agua.
6.4 Conectar linea a presión
Atencion! La linea de presionde estar montada de tal manera que no haya una fuerza mecaica o una distension en la bomba.
Aisle todos los atornillamenteos con cinta aislante para evaporar una fuga de agua.
Todas las piezas de la linea de presión deben ser a prueba de presión y haber sido montadas correctamente.
iPELIGRO! En caso de usar piezas que no resistan la presión o si se ha realizado un montaje incorrecto, la linea de presión puede explotar durante el funcionaimiento. Líquido que salga bajo alta presión pueda causar lesiones.
6.5 Conexión a una red de tuberías
Para evitar vibrações y sonidos, se recomienda conectar el aparato con mangueras elasticas a la red de tuberías.
6.6 Conexión a la red
Peligro por corriente electrica. No utilise el aparato en un entorno mojado y solo en cumplimiento de los siguientes requisidades:
- La conexiónsoledebe realizarse en enchufes decontacto protegidoquehayan sido correctamente instaladas,puestos en tierra y controladas.
- Tensión y Frequencia de red como fusibles deben corresponder a los datos技术和.
- El aparato debe estar connectado a un dispositivo protector de corriente fallosa con una corriente fallosa medible de no menos de 30mA
- Las conexiones electricas no deben estar en el agua y deben encontrarse en un sector a prueba de inundaciones. En caso de utiliser el aparato al aire libre, este debe estar protegado contra salpicaduras de agua.
- Cables de extension deben contar con suficiente diametro.
Tambores de cables siempre
deben estar Completely desenrollados.
- Observe las normas nationales de instalación.
6.7 Llenar la bomba y aspirar
iAtencion!En cada nuevo connexion o alperder agua o alaspirar aire,es necessariollenar la bomba con agua.Conectar la bombasinagua destruye la bomba.
- Abrir el tornillo de ingresso de agua (13) con la junta.
- Ingresar agua cuidadosamente hasta haber llenado la bomba.
- Cerrar el tornillo de ingresso de agua (13) con la junta.
- Abrir la linea de presión (Abrir llave de agua o boquilla) para que pueda salir aire al aspirar.
- Conectar el aparato (ver capitulo 7.).
- Si sale agua de manière constante, el aparato estara lista para funciona.
Aviso: No esnecessaryllenarla linea deaspiracion porque la bomba es autoaspirante.Dependiendo de la longitud y del diametro de la linea能把 durar un tiempo hasta haber alcanzado la presión sufiente. Si quiere reducir el tiempo de aspiracion, monte una valvula de returno en la aperture de aspiración de la manguera de aspiración yllene la linea de aspiración con agua.
7. Funcionamento
iAtencion! La bomba y la linea de aspiracion deben estar conectadas yllenadas (ver capitulo6.).
Atencion! La bomba no debe estar en marcha en seco. Siempre debe haber suficiente medio de transporte (agua).
Si la bomba quaida bloqueada por un cuerpo extrao o se sobrecalienta el motor, una conclusión de proteccion desconecta el motor.
7.1 Explication de los elementos de mando Aparatos con interruptor de connexion/descnexion (ver fig.A)
Conecte y desconecte el aparato con el interruptor (1).
Aparatos con Campos de mando (ver fig. B)
En modelos HWA...., HWW...
Introduzca el conector. La bomba esta lista para funcional: LED (3) reluce en azul (STANDBY).
Conexión:
Para conectar active brevamente el pulsador (4) (ON/OFF). El motor de bomba arranca y el LED reluce en verde (3).
Protección contra marcha en seco:
Si la bomba no transporte agua antes de 20 seguidos el LED (3) empieza a parpadear lenta-mente.
Si après deOthers 100 segundos no se transporte agua, el motor de la bomba se detiene por 5 segundos (el LED (3) parpadea rápido en verde) e intenta transporte agua durante los dos ciclos individues.
Si todavía no se transporte agua, se detiene la bomba y el LED (2) reduce en rojo (protección contra marcha en seco). Controle que la manguera de aspiración se incluye en el agua. Controle si fugas Causean una aspiración de aire e impiden la aspiración de agua. Para activar ahora la bomba proceda de la?siguiente forma:
HWA..., HWW...: Active el pulsador (4) durante 3 segundos (RESET).
P 6000 Inox: Desenchufe y enchufeNuevolemente el cable.
Si la bomba vuelte a transporte agua refuce el LED (3) constanmente en verde.
Desconexión:
Para desconectar active brevemente el pulsador (4)ON/OFF).
Desconexión de bomba con linea de presión cerrada:
En caso de cerrar la linea de presión con la bomba activa (cerrar llave de agua o la boquilla)Debe apagarse la bomba automatistically. De other manerauede sobrecalentarse, sufrir daño o causar peligro de escaldamente porque el agua está sobrecalentada.El Sistema electrondo
ESPANOLEs
controla en periodos constantes si fluye agua por la bomba.
HWW..., HWA....: En caso de no reconocer un caudal de agua, el LED (3) parpadea en verde por 40/70 seguidos. A continuacion se desconecta el motor de la bombay el LED (3) reluce azul (STANDBY).
P 6000 Inox: Si no se reconoce caudal de agua, parpadea el LED (3) en verde lentamente durante 20 segundos, a continuación rapidamente durante ochos 5 segundos. A continuación se desconecta el motor de la bomba y el LED (3) reluce rojo. Para activar;nuevamente la bomba;desconecte y conecte;nuevamente el enchufe.
Dispositivo protector con caudal reducido:
Con un caudal reducido (menor a aprox. 60 l/h p.ej. por una fuga) la bomba se desconecta y reconecta a bajo. De estaforma peute sobrecalentarse, sufir daño o causar peligro de escaladamente porque el agua está sobrecalentada. En caso de connectarse y desconnectarse mas de 6 vezes en el tiempo de 100 seguidos se desconecta la bomba por cuestiones de seguidad y el LED (2) refleuce en rojo. Elimine la causa. Para reconectar la bomba: Desenchufe y enchufeneu JVAMPE
7.2 Utilizar aparato
Bomba
(Designación de aparato P...)
Principio de funciona: el aparato está functioning cuando está conectado.
PELIGRO! P 4500 Inox: Con linea de presión cerrada la bomba sólo deblefuncionar durante un máximo de 5 horas porque de othera waya能把 causarse daños por el sobrecalentimiento del agua en la bomba.
-
Introduzca el conector.
-
En caso dato llene la bomba -vease capitulo 6.7
-
Conecte el aparato - ver capitulo 7.1.
-
Abra lineas de presion (Abrir llave de agua o boquilla).
-
Controle si sale agua.
-
Después de haber finalizo el trabajo descno- necte el aparato -ver capitulo 7.1.
Sólo en P 6000 Inox: En caso de activar la bomba desde un aparato superior (p.ej. Hydromat (N°de pedido 0903063238), Interruptor eletrico automatico), es necessario commutar al "Modo A".
Conectar paraarlo enchufey pulsar la tecla (4) durante mas de 3 segundos. El LED (3) cambia de verte a azul.A continuallyue se possible cabiar la connexion y conectar al aparato superior.
Para poderregarseralfuncionamento normal conectarel enchufey pulsar el boton(4)durante mas de 3segundos.EILED(3)cambia de azul a verte.
En el modo "se pueda conectar y desconectar la bomba pulsando igualmente la tecla (4).Tambien el seguro contra marcha en seco funciona en el servicios normal.
Sistema automatico de agua casera (Designacion de aparato HWA...)
Principio de funciona: el aparato se conecta cuando al momento de retirea agua, la presión de agua cae bajo de la presión de conexión y se conecta;nuevamente cuando se ha alcancado la presión de desconexión.
- Introduzca el conector.
- En caso dato llene la bomba - vexe capitulo 6.7
- Conecte el aparato - ver capitulo 7.1.
- Abra lineas de presión (Abrir llave de agua o boquilla).
- Controle si sale agua. El aparato ahora está lista para funciona.
Central casera de agua
(Nombre de aparato HWW...)
Principio de funciona: el aparato se conecta cuando al momento de retireticagua, la presion de agua cae bajo de la presion de connexion y se conecta-Newamente cuando se ha alcanzado la presion de desconexion. La caldera contiene un fuelle de goma que desde fabrica está bajo presion de aire("Presion de prellenado",lo qual permite la retirada de很小as cantidades de agua sin que necesse estar funciona la bomba.
- Introduzca el conector.
- En caso dato llene la bomba -vease capitulo
6.7
- Conecte el aparato - ver capitulo 7.1
- Abra lineas de presión (Abrir llave de agua o boquilla).
- Controle si sale agua. El aparato ahora estálistsoparafuncionar.
8. Mantenimiento

PELIGRO! Antes de realizarylvaniariquej travajo en el aparato:
- Desenchufe el cable de la red.
- Asegürese que el aparato y los accesos conectados estén sin presión.
- Cualquier trabajo de reparacion o de mantenimiento que exceeda el descririto en este capitulo debe ser efectuado exclusivamente por especialistas.
8.1 Mantenimiento regular
- Controle posibles danos en aparato y accesos, sobre todo piezas electricas y bajo presión, en caso dato, hacer reparar.
- Controle posibles fugas en lineas de aspiración y de presión.
- En caso de que caiga la capacité de transporte, limpie el filtro de aspiración y el filtró (en caso de constar) o, en caso dato, renewévelos.
- Controle la presión de prellenado de la caldera (7) (dependiendo del modelo) y, en caso dado, aumentela (ver capitulo 9.4 aumento prerisión de prellenado).
8.2 Limpiar el filtro de aspiración (dependiendo del modelos)
- Destornille la tapa (16) (en caso dato con ].ayuda de la Ilave (15)).
- Retire laiedad de filto (17) verticalmente hacia arriba.
- Desarme la unidad de filtro: sujetar el recipiente (18),rearir el filtro (19) en direccion de reloj y retirarlo del recipiente (cierre de bayoneta).
- Limpie le recipiente (18) bajo agua corriente y el filtró (19) con ayudad de un cepillo suave.
- Ensemble de nuevo la barrera en elorden opuesto al descririto. Tenga en cuenta que la unidad de filtro (17) está colocada hasta el tope.
8.3 En caso haber peligro de heladas
iAtencion! Una helada (< 4^) destruye el aparato y el accesorio bajo a que这些东西immente contienen agua.
- Si hayPEGIO de helada,desmonte el aparato y los accesorios y guardelos en un lugar protegid del hielo (ver el segmento singular).
8.4 Desmontar y almacenar el aparato
- Desconecte laquina. Desenchufe el cable de la red.
- Abra lineas de presión (Abrir llave de agua o boquilla),defer salir el agua por completo.
- Vacie la bomba (6) y la caldera (7) por complete, paraarlo:
- retire el tornillo de purga de agua (9).
- Desmonte las lineas de aspiración y de presión del aparato.
- Almacenar en un lugar libre de helada (temperatura minima 5^ ).
9. Problemas y averias

jPELIGRO!
- Antes de realizarrialquier trabajo en el aparato:
- Desenchufe el cable de la red.
- Asegürese que el aparato y los accesos conectados estén sin presión.
9.1 La bomba no se pone en marcha
- No hay tensión de alimentación.
- Compruebe el interruptor de conexión, el cable, el enchufe, la caja de enchufe y el fusible.
Tension de red demasiado bajo. - Utilice solamente cables de extension con una seccion del conductor suficiente.
- Motor sobrecalentado, se ha disparado el guardamotor.
-
Después de enfiarse, el aparato se conecta automatistically.
-
Asegürese de que haya suficiente aireamento, mantenga abiertas las ranuras de ventilación.
-
Observe laquina temperatura de acceso.
-
El motor hace ruido pero no se pone en marcha.
- Con el motor desconectado coloco un destornillador a travers de las ranuras de ventilacion y gire la rueda del ventilador.
- Bomba tapada o defectuosa.
Desarme la bomba y limpiela. Limpie el difusor y, en caso dato, recambielo. Limpie la rueda de marcha y, en caso dato, recambiela. Vexele capitulo 11..
- Falta de agua.
- Asegürese de que en el deposito se encuesta unaULD suffidente de agua.
- Bomba no Tiene suficiente agua.
-
Véase el capitulo 6.7.
-
Fuga en linea de aspiración.
-
Hermete la linea de aspiracion y apriete las atornilladuras.
-
Altura de aspiración demasiado alta.
-
Observe la alta maximizinga de aspiracion.
-
Colque una valvula de retencion, Ilene la linea de aspiracion con agua.
-
Filtro de aspiración (accesorio) tapado.
-Limpiela o, en caso dato, renuévala. - Válvula de retencion (accesorio) bloqueada.
-Limpiela o, en caso dato, renuévala. - Salida de agua entre motor y bomba, junta de disco danada. (una reducida fuga de agua (max. aprox. 30 gotas por dia) es normal en cierras de anillos deslizantes).
-
Bombie el cierra de anillo deslizante. Véase el capitulo 11..
-
Bomba tapada o defectuosa.
-
Véase el capitulo 9.1.
9.3 Presión demasiado bajo o la bomba funciona constante:
Fuga en la linea de aspiracion o la alta de aspiracion es demasiado alta.
- Véase el capité 9.2.
- Bomba tapada o defectuosa.
- Véase el capitulo 9.1.
- HWW... Interruptor de presión mal ajustado.
- Lea la presión de conexión y de desconexión en el manómetro (11) y controle los values (ver capítulo 13 Datos tíncicos). En el caso de una adaptación nécessaria, dirijase al servicios tícnico de Metabo. Véase el capítulo 11..
- HWW...: Bomba se conecta despues de una reducida toma de agua (aprox. 0,5 l).
- Controle si la presión de prellenado en la caldera es demasiado bajo. En caso要做到 incrementela. Véase el capitudo 9.4.
- HWW...: Agua sale de la valvula de aire
-Fuelle de goma en la calderaiene una fuga, recambiela. Vexe el capitulo 11..
P 6000 Inox: LED (3) refuse en azul.
- "Modo A" está activado. Véase el capitulo 7.2.
9.4 Incrementar la presión de prellenado (sólo HWW...)
En caso de que - a lo largo del tiempo - la bomba arranca desde despues de una reducida toma de agua (aprox. 0,5 l), esnecessary restablecer la presion de prellenado en la caldera.
Aviso: La presión de prellenado no se pueda consultar en el manómetro (11).
- Desenchufe el cable de la red.
- Abra lineas de presión (abrir llave de agua o boquilla), dejeirse el agua porcomplete.
- Retire la cubierta de plastico en el lado frontal de la caldera; detrás de esta se encontrarla valvula de aire.
- Coloque la bomba de aire o la manguera del compresor con una connexion de Valvula de neumatico y un manometro sobre la valvula de aire.
-
Llenar la presión de prellenado tal como constan en la documentoación技术水平 (ver capitulo 13. Datos技术和icos).
-
Conectar nuevomente el aparato y controlar las functions.
10. Accesorios
Utilice uniquamente accesos Metabo originales. Utilice uniquamente accesos que cumplan con los requerimientos y los datosindicados en estas indicaciones de funcionaimiento.
Programa completeness de accesos vexe www.metabo.com o catalogo.
11. Reparación
iPELIGRO! Las reparaciones en este aparato deben estar a cargo exclusivamente de技术和 electricistas especializados.
En caso de tener un aparato electrico de Metabo que necesse ser reparado, sirvase dirigirse a su representante de Metabo. En la page www.metabo.com encontraras direcciones necessarias.
Para el envío: vacie la bomba y la caldera por completeness (ver capitulo 8.4).
En la pagina web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
12. Protección ecológica
Cumpla lo estipulado por las normativas nacia- nales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramentas, embalaje y accesorios usados.

Sólo para páizies de la UE: No tire las herram-. mentas electricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre resi
duos de aparatos electricos y electronicos y aplicable por ley en cada pais, las herramrientas electricas usadas se deben recoger por分开ado y posteriormente落户 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
13. Especificationes Tecnicas
Notas explicativas sobre la informacion de la pagina 3.
Nos reservamos el correcho a efectuar modifica- ciones conforme al avance技术和.
La linea de caracteristica de la bomba (diagrama,.).
pagina 3) indica cuicantidad de transporte se
puede alcanzar,dependiendo de la altura de
transporte (altra de aspiracion 0,5 m y manguera
de aspiracion de 1^
V=Valvula de returno (20) se encuena integra en la connexion de aspiracion (12) de la bomba
| K = Tensión de la red f = Tensión de la red P1 =Rendimiento nominal I =Corriente nominal C =Condensador de funciona n =Revelaciones nominales Fv,max =Cantidad Tmaxima de transporte Fn,max =Altura Tmaxima de transporte Fp,max =Presión Tmaxima de transporte p1 =Presóstato: presión de conexión p2 =Presóstato: presión de desconexión Sh,max =Altura Tmaxima de aspiración Stemp =Temperatura Tmaxima de acceso Ttemp =Temperatura de entorno S1 =Clase de protección contra salpicaduras S2 =Clase de protección S3 =Clase de material de aislamiento MP =Material del bastidor de la bomba MR =Material del eje de bombeo MW =Material de la rueda de marcha de la bomba Ds =Rosca interior conexión de aspiración Dp =Rosca interior conexión de presión TV =Volumen de caldera Tp,max =Presión Tmaxima de caldera Tp,1 =Presión de prellenado de caldera A = M e d i d a s : | |
| m =Peso (con cable de red) |
Las espécificacionesétécnicasaquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que ripenactually).

Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta electrica y compararla con others herrimiantas electricas. Dependiendo de la condidion de uso, estado de la herramienta electrica o de las herrimiantas de uso, la energia real pueede ser mayor o menor. Considere para la valoracion las paumas de trabajo y las fases de trabajo reducido.Determine a partir de los values estimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organization.
Niveles acusticos típicos compensados A: LpA =Nivel de intensidad acustica
LWA =Nivel de potencia acustica
K_DA , K_WA = Inseguridad
L_WA(G) =Nivel de potencia acústica garantizo según 2000/14/CE


iUse auriculares protectores!
Manual original
4. Notas de segurarca especials
Principio de funciona: O equipoamento funcionaupon estiver ligado.
- "Mode A" ativado. Consultar capítulo 7.2
C=Condensador de operacao
n = Rotacao nominal
FV,max =Caudalmax.
Fh,max Altura manometrica max. Fp,max = Pressao de caudal max.
p_1 = Pressstato: pressao de ligamento. p_2 = Pressstato: pressao de desiglame
Sh.max = Altura max. de succao
_temp & = Temperatura .deadmissao T_temp & = Temperaturaambiente
S1 =Classe de protecao contra borrifos
LwA/G) =Nivel de energia sonora garantido de
acordo com 2000/14/CE
