Glass Touch 1439057 - Torradeira RUSSELL HOBBS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Glass Touch 1439057 RUSSELL HOBBS em formato PDF.
| Características técnicas | Torradeira de 2 fatias com função de descongelamento e reaquecimento |
|---|---|
| Potência | 850 watts |
| Material | Corpo em vidro e aço inoxidável |
| Controlo | Painel de controlo tátil |
| Funções especiais | 7 níveis de tostagem, função de cancelamento |
| Utilização | Ideal para torrar pão, bagels e pastelaria |
| Manutenção | Recipiente de migalhas removível para fácil limpeza |
| Segurança | Desligamento automático em caso de sobreaquecimento |
| Dimensões | Dimensões compactas para fácil arrumação |
| Peso | Peso leve para fácil manuseamento |
| Informações gerais | Design moderno e elegante, ideal para todas as cozinhas |
Perguntas frequentes - Glass Touch 1439057 RUSSELL HOBBS
A torradeira não liga. O que fazer?
Verifique se o aparelho está corretamente ligado a uma tomada funcional. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado. Se o problema persistir, contacte o serviço de apoio ao cliente.
O pão não tosta de forma uniforme.
Tente ajustar o nível de tostagem. Certifique-se também de que as ranhuras não estão obstruídas por migalhas ou detritos.
A torradeira emite ruídos estranhos.
Um ruído ligeiro pode ser normal, mas se ouvir um ruído alto ou incomum, desligue imediatamente o aparelho e contacte o serviço pós-venda.
Como limpar a torradeira?
Desligue o aparelho e deixe arrefecer. Retire a gaveta de migalhas e esvazie-a. Limpe o exterior com um pano húmido. Não mergulhe o aparelho em água.
Posso tostar outros alimentos além do pão?
A torradeira é principalmente concebida para pão. Evite tostar alimentos muito grossos ou húmidos que possam obstruir as ranhuras.
Por que o pão fica preso na torradeira?
Isto pode acontecer se o pão for muito grosso ou se houver migalhas acumuladas. Certifique-se de usar pão adequado e limpe regularmente a gaveta de migalhas.
Qual é o tempo de garantia do produto?
A torradeira RUSSELL HOBBS geralmente tem uma garantia de 2 anos contra defeitos de fabrico. Consulte o manual para detalhes específicos.
Como ajustar o nível de tostagem?
Use o botão de ajuste de tostagem no painel tátil para escolher o nível desejado antes de colocar o pão na torradeira.
A torradeira aquece demasiado no exterior.
Isto pode acontecer durante o funcionamento normal. Evite tocar nas superfícies quentes durante a utilização. Se o calor parecer excessivo, desligue e contacte o serviço de apoio ao cliente.
Onde posso encontrar o manual de instruções?
O manual de instruções geralmente está incluído na embalagem. Também pode ser descarregado no site oficial da RUSSELL HOBBS.
Baixe as instruções para o seu Torradeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Glass Touch 1439057 - RUSSELL HOBBS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Glass Touch 1439057 da marca RUSSELL HOBBS.
MANUAL DE UTILIZADOR Glass Touch 1439057 RUSSELL HOBBS
- Não pressione f, %, &, $; toque apenas. modo de repouso
- Caso não toque nos comandos por 5 minutos, as luzes desligam-se para poupar electricidade.
- Para tirar a torradeira do modo de repouso, toque em % ou &. antes de utilizar pela primeira vez
- Regule o nível de torragem para o máximo (acendem-se todas as luzes de nível de torragem).
- Ponha a torradeira a funcionar vazia para curar as resistências novas.
- Este processo pode provocar um certo cheiro, mas não precisa de se preocupar. Verifique se a sala está bem ventilada. torrar pão 1 Coloque a torradeira direita numa superfície estável, nivelada e resistente ao calor. 2 Não a coloque em cima ou perto de qualquer objecto que seja susceptível de sofrer danos mesmo com calor moderado. 3 O pão pode arder. Não utilize este aparelho próximo ou por baixo de cortinas ou outros materiais combustíveis e vigie-o enquanto estiver quente. 4 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 5 O aparelho primeiro realizará uma rotina de verificação. 6 As quatro luzes esquerdas de nível de torragem acendem-se. 7 Utilize os botões de ambos os lados das luzes de nível de torragem para obter uma torrada mais clara % ou mais escura &. 8 As luzes de nível de torragem acendem-se e apagam-se para indicar o nível escolhido. 9 Quantas mais luzes estiverem acesas mais escura será a torrada. 10 Coloque o pão na abertura (espessura máxima de 28 mm). 11 Pressione completamente para baixo a alavanca do pão. , Esta só engata em baixo se a torradeira estiver ligada à electricidade. 12 As luzes do nível de torragem farão a contagem regressivamente: a) a luz mais à direita pisca; as luzes à esquerda desta brilham b) a luz mais à direita apaga-se; as luzes à esquerda desta piscam c) esta situação prolonga-se até que todas as luzes se apaguem d) Quando todas as luzes estiverem apagadas a torrada é expulsa. expulsar $ 13 Para parar a torradeira a meio do ciclo, toque em $. 14 A luz $ acende-se, a torrada é expulsa e a luz $ desliga-se. elevação extra 15 Para retirar mais facilmente alimentos com formatos mais pequenos (como bagels, torradas de baguete, etc.), pode elevar um pouco mais a alavanca.24 pão congelado f 16 Regule o comando de torragem conforme pretendido, introduza o pão congelado, baixe a alavanca e toque em f. 17 A luz f acende-se e o tempo de torragem é automaticamente alterado para proporcionar o mesmo grau de torragem que obtém com o pão não congelado. aquecedor de pão , Use sempre o aquecedor de pão no nível de torragem 1. 18 Não use o aquecedor de pão para aquecer pão congelado, barrado ou recheado. 19 Coloque o aquecedor de pão em cima da torradeira, com os pés dentro das ranhuras. 20 Coloque o pão em cima do aquecedor de pão. 21 Regule a torradeira para o nível 1, e empurre a alavanca para baixo. 22 Quando a alavanca saltar para cima, retire o pão aquecido. 23 Não toque nas partes metálicas do aquecedor de pão. Estarão muito quentes. 24 Retire o aquecedor de pão antes de voltar a usar normalmente a torradeira. reaquecer torradas 25 Utilize a regulação mais baixa. Só aqueça torradas por barrar, sem manteiga. conselhos e sugestões 26 Ao torrar mais de uma fatia de pão, utilize fatias de tamanho, espessura e frescura idênticas. 27 O pão seco (do dia anterior) contém menos humidade e, portanto, as torradas ficam mais estaladiças. 28 O pão seco ou fino torra mais rapidamente do que o pão fresco ou espesso. Utilize um nível mais baixo. 29 Produtos de pão doce (‘tea cake’, pão com frutas, etc.) torram muito mais rapidamente do que o pão simples e, por isso, a torradeira deverá ser regulada para um nível mais baixo. cuidados e manutenção 30 Desligue a torradeira e deixe-a arrefecer. 31 Limpe as superfícies exteriores com um pano húmido. 32 Retire e esvazie a bandeja de recolha de migalhas. Limpe-a com um pano húmido, seque-a e volte a colocá-la na torradeira. 33 Não utilize a torradeira se a bandeja de recolha de migalhas não estiver correctamente colocada e fechada. 34 Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. 35 Não utilize produtos ou solventes de limpeza abrasivos ou fortes. símbolo do caixote do lixo Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.2526 Læs brugsanvisningen, og gem den til eventuel senere brug. Hvis du sælger eller forærer apparatet til en anden, skal brugsanvisningen følge med. Tag apparatet ud af emballagen, men gem den, indtil du er sikker på, at apparatet fungerer. vigtige sikkerhedsinstruktioner Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet må kun anvendes af eller i under opsyn af en ansvarlig voksen. 2 Apparatet skal placeres utilgængeligt for børn, både i brug og under opbevaring. 3 Nedsænk ikke apparatet i væske, og undlad at anvende det på badeværelset, i nærheden af vand eller udendørs. 4 Anbring brødristeren i opretstående stilling på et solidt, plant og varmebestandigt underlag. 5 Undlad at anbringe apparatet i nærheden af genstande, som ikke kan tåle varme. 6 Der kan gå ild i brød. Undlad at anvende apparatet i nærheden af eller direkte under gardiner eller andet brændbart materiale, og hold apparatet under opsyn, når det er varmt. 7 Undlad at berøre området omkring brødåbningen, da det bliver meget varmt. 8 Anbring ledningen, så den ikke hænger ud over en bordkant, og så man ikke kan snuble over den. 9 Undlad at tildække apparatet eller anbringe noget oven på det. 10 Hvis et stykke brød sætter sig fast, skal du tage stikket ud af stikkontakten, lade brødristeren køle af og derefter forsigtigt erne brødet. Undlad at anvende skarpe genstande, da de kan beskadige varmelegemerne. 11 Undlad at riste andre typer smurt brød end toast med fyld, da der ellers kan gå ild i brødet. 12 Undlad at anvende brød, som er gået i stykker, bøjet eller deformt, da det kan sætte sig fast i brødristeren.27 brugsanvisning 13 Tag stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug, og før du flytter eller rengør det. Lad apparatet køle helt af, før du rengør det og stiller det til side. 14 Fjern jævnligt krummerne fra brødristeren. En ophobning af krummer er uhygiejnisk og udgør en brandfare. 15 Undlad at anvende brødristeren, hvis krummebakken ikke er monteret og lukket. 16 Undlad at anbringe apparatet og dets ledning i nærheden af varmeplader, kogeplader eller gasblus. 17 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning. 18 Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller en ernbetjening. 19 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. 20 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så eventuelle skader undgås. kun til privat brug berøringsknapper
Notice-Facile